zurückkommen
Übersicht
| Wortart | Verb |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | zu-rück-kom-men |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (4)
-
Dänisch (13)
-
Englisch (12)
-
Estnisch (6)
-
Finnisch (9)
-
Französisch (10)
-
Griechisch (11)
-
Italienisch (6)
-
Lettisch (8)
-
Litauisch (7)
-
Niederländisch (11)
-
Polnisch (9)
-
Portugiesisch (7)
-
Rumänisch (9)
-
Schwedisch (8)
-
Slowakisch (12)
-
Slowenisch (5)
-
Spanisch (7)
-
Tschechisch (6)
-
Ungarisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
върна
Ich möchte auf den fortwährend wiederholten Vorschlag zurückkommen , dass alle Länder der Europäischen Union mit einer Stimme sprechen müssen , wenn sie einen Dialog mit Russland aufnehmen .
Бих искал да се върна на постоянно повтаряното предложение във връзка с необходимостта всички държави от Европейския съюз да говорят с един глас , когато водят диалог с Русия .
|
| zurückkommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
се върна
|
| zurückkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
върнем
Sollten wir auf ein viertes Paket zurückkommen ?
Следва ли да се върнем за четвърти пакет ?
|
| zurückkommen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
се върна
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vende
Nun möchte ich auf das eigentliche Thema zurückkommen und sagen , dass die Kulturhauptstädte nach wie vor die größte und am besten organisierte politische Institution in Europa sind .
For nu at vende tilbage til emnet er kulturhovedstæderne i dag stadig den største og bedst organiserede politiske institution i Europa .
|
| zurückkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vende tilbage til
|
| zurückkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vende tilbage
|
| zurückkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tilbage til
|
| zurückkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tilbage
Wenn überhaupt , sollte diese für den Januar vorgesehen werden , wo wir sicherlich darauf zurückkommen werden , aber jetzt jedenfalls nicht .
Hvis det var tilfældet , hr . formand , er det en sag , som vi bestemt kommer tilbage til i januar , men i hvert fald ikke nu .
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vender
Und ich hoffe sehr , wenn Sie wieder zurückkommen , dass Sie dort anknüpfen , wo Sie schon einmal waren , nämlich inspiriert vom Parlamentarismus .
Jeg håber i høj grad , at De , når De vender tilbage , vil fortsætte i samme spor , som da De forlod os , nemlig at De vil lade Dem inspirere af det parlamentariske system .
|
| zurückkommen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vende tilbage til
|
| zurückkommen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
gerne vende tilbage
|
| zurückkommen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vende tilbage til
|
| darauf zurückkommen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tilbage til
|
| zurückkommen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tilbage til
|
| zurückkommen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vende tilbage
|
| zurückkommen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gerne vende
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
come back
|
| zurückkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
return
Und ich hoffe sehr , wenn Sie wieder zurückkommen , dass Sie dort anknüpfen , wo Sie schon einmal waren , nämlich inspiriert vom Parlamentarismus .
I very much hope that when you return , you will pick up where you left off when you were here , namely being inspired by the parliamentary system .
|
| zurückkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
back
Herr Präsident , ich möchte noch einmal auf meine Worte von vorhin zurückkommen , die der Herr Kommissar korrigierte .
Mr President , I would like to come back to the remarks I made earlier , which were corrected by the Commissioner .
|
| zurückkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
come back to
|
| zurückkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to come back to
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
return to
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to return to
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
back to
|
| zurückkommen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
come back
|
| zurückkommen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
to return to
|
| zurückkommen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
come back to
|
| zurückkommen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
to come back to
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
juurde
Ich werde darauf in Kürze zurückkommen , da ich erfahren habe , dass die Aussprachen kombiniert wurden .
Tulen selle juurde hetke pärast tagasi , sest saan aru , et peame arutelusid kombineerima .
|
| zurückkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
juurde tagasi
|
| zurückkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tuleme
Wir benötigen auch eine bessere Kapitalisierung , darauf werden wir aber noch zurückkommen .
Samuti vajame suuremat kapitaliseeritust - selle teema juurde tuleme hiljem tagasi .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pöörduda
Leider werden wir nicht die Art von Gruppenunterstützung haben , die wir ins Auge gefasst hatten , aber da wir eine Revisionsklausel in diese Richtlinie einbauen können , werden wir auf die Gruppenunterstützung noch zurückkommen können , und ich hoffe - und erwarte vom Kommissar , dass er mir sagen wird , dass er das genauso sieht - , dass wir die Gruppenunterstützung drei Jahre nach der Einführung dieser speziellen Richtlinie auf die eine oder andere Art und Weise wieder einbringen können , speziell um der ökonomischen Seite dieses besonderen Ansatzes gerecht zu werden .
Kahjuks ei tule meil sellist grupitoetust , nagu me algul kujutlesime , et võiks olla , aga kuna me suutsime läbivaatamise klausli sellesse direktiivi sisse võtta , siis saame grupitoetuse juurde tagasi pöörduda ning ma loodan , et kolm aastat pärast selle konkreetse direktiivi kehtestamist - ja ma ootan , et volinik mulle ütleks , et ka tema seda eeldab - oleme suutelised grupitoetuse ühel või teisel viisil tagasi tooma , eriti selle erilise lähenemisviisi majandusliku külje kooskõla huvides .
|
| zurückkommen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
juurde tagasi
|
| Ich werde darauf zurückkommen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tulen selle juurde veel tagasi
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
palata
Wir haben ihn unterstützt bei seiner Regierungsarbeit , aber er hat keine Vertriebenen zurückkommen lassen .
Me tuimme häntä hallitustyössä , mutta hän ei antanut karkotettujen palata .
|
| zurückkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ich werde noch darauf zurückkommen .
Palaan tähän vielä .
|
| zurückkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Die MAP , auf die wir heute noch zurückkommen werden , sind verschwunden und es gibt keinen weiteren Reduzierungsbedarf .
Monivuotiset ohjausohjelmat ( MOOt ) , joihin palaamme vielä myöhemmin tänään , ovat kadonneet eikä enää vaadita kapasiteetin vähennyksiä .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
palattava
Wir müssen darauf zurückkommen , wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert worden ist .
Meidän on palattava tähän , kun Amsterdamin sopimus on ratifioitu .
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asiaan
Dieser Prozess ist soeben angelaufen , und der Rat wird auf dieses Thema zurückkommen , sobald einige dieser Angelegenheiten weiter geklärt worden sind .
Tämä prosessi on vasta alkanut , ja neuvosto palaa asiaan , kun jotkin näistä kysymyksistä on selvitetty .
|
| Finanzierung zurückkommen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
lopuksi käsittelen rahoitusta
|
| Zeitpunkt zurückkommen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Voimme ehkä palata siihen myöhemmin
|
| Herkunftslandprinzip zurückkommen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Viittaan alkuperämaan periaatteeseen
|
| Finanzausstattung zurückkommen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
palata rahoituskehykseen
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
revenir
Ich möchte auf Herrn Vizepräsidenten Kallas zurückkommen . Er hat beklagt , dass in den Medien immer wieder das Thema Betrug in den Mittelpunkt gestellt wird .
Si je puis en revenir au vice-président Kallas , ce dernier s ' est plaint de ce que les médias se focalisent sur le sujet de la fraude .
|
| zurückkommen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
reviendrai
Ich werde aber noch darauf zurückkommen .
J' y reviendrai .
|
| zurückkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
revenir sur
|
| zurückkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reviendrons
Die MAP , auf die wir heute noch zurückkommen werden , sind verschwunden und es gibt keinen weiteren Reduzierungsbedarf .
Les POP , auxquels nous reviendrons plus tard aujourd ’ hui , ont disparu et il n ’ y a pas d’autre demande de réduction .
|
| zurückkommen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
reviendrai
|
| zurückkommen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
voudrais revenir sur
|
| Wir werden darauf zurückkommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous reviendrons là-dessus .
|
| Sie wird hoffentlich zurückkommen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nous espérons qu'elle reviendra .
|
| Ich werde darauf zurückkommen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Je reviendrai là-dessus .
|
| Ich werde darauf zurückkommen . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
J' y reviendrai .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
επανέλθω
Liebe Kollegen , ich möchte nochmals auf die Geschichte der Roma zurückkommen .
– Κυρίες και κύριοι συνάδελφοι , θέλω να επανέλθω στην ιστορία των Ρομ .
|
| zurückkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
επανέλθουμε
Wir werden jedoch weiter dafür kämpfen , und wir werden im Zusammenhang mit diversen anderen Regelungen darauf zurückkommen .
Παρ ' όλα αυτά , θα συνεχίσουμε να αγωνιζόμαστε για αυτό , και θα επανέλθουμε με πολλές άλλες νομοθετικές πράξεις .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
να επανέλθω
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
επιστρέψουμε
Wir müssen auf das Wesentliche zurückkommen , nämlich Investitionen und Wachstum fördern .
Πρέπει να επιστρέψουμε στα βασικά , να ενθαρρύνουμε τις επενδύσεις και να προωθήσουμε την οικονομική μεγέθυνση .
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επιστρέψω
( FR ) Herr Präsident ! Ich möchte auf eine Begebenheit zurückkommen , die sich kürzlich zugetragen hat , nämlich die Abstimmung über Minarette in der Schweiz .
( FR ) Κύριε Πρόεδρε , θέλω να επιστρέψω σε ένα πρόσφατο γεγονός , δηλαδή το ελβετικό δημοψήφισμα για τους μιναρέδες .
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
θα επανέλθω
|
| zurückkommen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
επανέλθω
|
| zurückkommen , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
επανέλθω
|
| zurückkommen , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
επανέλθω σε
|
| zurückkommen , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
να επανέλθω
|
| zurückkommen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
να επανέλθω
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ritornare
Als Mitglied des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr möcht ich kurz auf Geschwindigkeitsbegrenzungen zurückkommen .
In quanto membro della commissione per i trasporti e il turismo , vorrei ritornare per un attimo ai limiti di velocità .
|
| zurückkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tornare
Ich möchte noch einmal zurückkommen auf Ihre Konsultation , die Sie , wie gesagt , schon heute haben können .
Vorrei tornare ancora una volta alla sua consultazione , che potrebbe svolgersi oggi .
|
| zurückkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ich werde hierauf gleich zurückkommen .
Tornerò sulla questione tra breve .
|
| zurückkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich werde noch darauf zurückkommen .
Ritornerò presto sulla questione .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
riprendere
Auf dieses Thema möchte ich zurückkommen .
Vorrei proprio riprendere questo tema .
|
| zurückkommen , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ritornare
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
atgriezties
Natürlich gibt es Erklärungen für diesen Preisanstieg , auf die ich später zurückkommen möchte . Zunächst möchte ich jedoch einige eher allgemeine Betrachtungen anstellen .
Protams , pastāv daži cenu pieauguma skaidrojumi , bet pie tā es vēlētos atgriezties vēlāk , taču vispirms es vēlētos runāt par vispārīgāku perspektīvu .
|
| zurückkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
atgriezīsimies
Ich bin mir sicher , dass wir auf diese Angelegenheit zurückkommen werden .
Esmu pārliecināta , ka mēs pie šī jautājuma vēl atgriezīsimies .
|
| zurückkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
atgriezīšos
Dabei gibt es jedoch einige Ausnahmen , die eine ziemliche Herausforderung darstellen - lassen Sie mich darauf später zurückkommen .
Bet tā to darīja ar dažiem izņēmumiem , kas rada diezgan lielu izaicinājumu - pie tā atgriezīšos pēc brīža .
|
| zurückkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pie
Dabei gibt es jedoch einige Ausnahmen , die eine ziemliche Herausforderung darstellen - lassen Sie mich darauf später zurückkommen .
Bet tā to darīja ar dažiem izņēmumiem , kas rada diezgan lielu izaicinājumu - pie tā atgriezīšos pēc brīža .
|
| zurückkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
atgriezties pie
|
| zurückkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vēlētos atgriezties pie
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jāatgriežas
Ja , wir müssen wieder dahin zurückkommen , dass der Finanzsektor der Wirtschaft dient und die Wirtschaft den Bürgerinnen und Bürgern dient ; und nein , wir können unsere Volkswirtschaften nicht länger auf Schulden , ob Staatsschulden oder privaten Schulden , auf Defiziten und auf Spekulation aufbauen .
Jā , mums ir jāatgriežas pie apstākļiem , kuros finanses ir pieejamas , lai kalpotu ekonomikai , un ekonomika - lai kalpotu iedzīvotāju interesēm . Un nē , mēs vairs nevaram balstīt savu valstu ekonomiku uz parādiem - ne uz valsts , ne privātajiem parādiem , ne uz deficīta vai spekulācijām .
|
| Ich werde darauf zurückkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es pie šā jautājuma atgriezīšos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
grįžti
( NL ) Ich möchte auf die Idee zurückkommen , die Sekretariatszulage um zweimal 1.500 EUR pro Monat aufzustocken .
( NL ) Norėčiau grįžti prie siūlymo dukart pridėti 1 500 EUR per mėnesį prie išmokos padėjėjams .
|
| zurückkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
grįžti prie
|
| zurückkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Nun will ich auf Europa zurückkommen .
Dabar grįšiu prie Europos .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grįšime
Wir benötigen auch eine bessere Kapitalisierung , darauf werden wir aber noch zurückkommen .
Mums taip pat reikia geresnės kapitalizacijos ; prie to dar grįšime .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prie šio klausimo
|
| zurückkommen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
grįžti prie
|
| Ich werde darauf noch zurückkommen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Prie šio klausimo grįšiu vėliau
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
terugkomen
Herr Präsident , ich möchte auf eine Bemerkung von Herrn Andrews zurückkommen .
Mijnheer de Voorzitter , ik wil nog even terugkomen op een opmerking van de heer Andrews .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
terugkomen op
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terug
Ich werde darauf gleich zurückkommen .
Ik kom hier zo op terug .
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kom
Ich möchte auf das zurückkommen , was Frau Maij-Weggen gesagt hat .
Ik kom nog even terug op wat mevrouw Maij-Weggen gezegd heeft .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
terugkomen .
|
| zurückkommen , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
terugkomen op
|
| zurückkommen , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
terugkomen
|
| zurückkommen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
terugkomen
|
| zurückkommen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
terugkomen .
|
| zurückkommen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
terugkomen op
|
| zurückkommen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
op terug .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wrócić
Ich möchte auf einen Punkt zurückkommen , der - völlig zu Recht natürlich - von Frau Carlotti beanstandet wurde , auf die zu treffende Feststellung nämlich , dass just zu einem Zeitpunkt , da wir noch nie vor so zahlreichen entwicklungspolitischen Herausforderungen gestanden haben , unsere Mitgliedstaaten ihre Entwicklungshilfe kürzen .
Chciałbym wrócić do punktu , który został skrytykowany przez panią poseł Carlotti , a który dotyczy faktu , iż w okresie , w którym stajemy przed tak wieloma wyzwaniami w dziedzinie rozwoju należy stwierdzić , iż nasze państwa członkowskie zmniejszają swoje wsparcie na rozwój .
|
| zurückkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
powrócić
( PT ) Frau Malmström , Baroness Ashton , meine Damen und Herren , ich möchte auf ein Thema zurückkommen , das bei vielen meiner Vorredner Erwähnung fand , besonders soeben in den Reden von Herrn Papanikolaou und Herrn Luhan .
( PT ) Pani minister Malmström , pani baronesso Ashton , panie i panowie ! Chciałbym powrócić do kwestii poruszonej przez moje koleżanki i kolegów posłów , szczególnie w ostatnich wystąpieniach panów posłów Papanikolaou i Luhana .
|
| zurückkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Die Gründe für den Misserfolg waren zahlreich , und ich werde gleich darauf zurückkommen .
Istnieje wiele przyczyn porażki , do których za chwilę wrócę .
|
| zurückkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wrócimy
Wir benötigen auch eine bessere Kapitalisierung , darauf werden wir aber noch zurückkommen .
Potrzebujemy też lepszej kapitalizacji , do czego jeszcze wrócimy .
|
| zurückkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
powrócić do
|
| zurückkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tematu
Das sind die wichtigsten Punkte , die ich bis hierher ansprechen wollte , doch ich bin sicher , dass wir nach den Treffen auf dieses Thema zurückkommen können .
Sądzę , że były to najważniejsze punkty , które chciałam poruszyć na tym etapie , ale jestem pewna , że możemy powrócić do tego tematu , może po zakończeniu spotkań .
|
| zurückkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Die Antworten , die ich habe , stehen in enger Verbindung mit meiner Überzeugung , dass eingegangene Vereinbarung eingehalten werden müssen , worauf ich noch zurückkommen werde .
Odpowiedzi , których chcę udzielić , są w bardzo dużym stopniu związane z moją wiarą w to , że zawarte porozumienia będą przestrzegane . Powrócę do tej kwestii .
|
| Ich werde darauf zurückkommen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Powrócę jeszcze do tego
|
| Ich werde darauf zurückkommen . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Powrócę jeszcze do tego .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Darauf werde ich noch zurückkommen .
Voltarei ainda a este assunto .
|
| zurückkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
voltar
Und wir müssen wieder an den Ausgangspunkt zurückkommen , Herr Präsident , und ein weiteres Mal fordern , daß die finanzielle Hilfe für dieses Land - außer natürlich der Hilfe für Notfälle und der humanitären Hilfe - solange eingefroren wird , bis endlich entscheidende Schritte in Richtung Demokratie getan werden .
E voltar ao ponto de partida , Senhor Presidente , voltar a pedir , uma vez mais , que seja congelada a ajuda de cooperação a este país - sem margem para dúvida , excepto a ajuda de emergência e a ajuda humanitária - até que , de uma vez por todas , sejam dados passos decisivos no sentido da democracia .
|
| zurückkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ich hoffe außerdem , daß wir im Parlament in Zukunft gerade dem Personenschutz mehr Aufmerksamkeit widmen , und daß die Passagierlisten nicht zu lange aufbewahrt werden , worauf wir hoffentlich zurückkommen werden .
Espero que o Parlamento passe a dedicar mais atenção à protecção das pessoas , e que as listas de passageiros não sejam conservadas por mais tempo do que o necessário . Voltaremos a este assunto .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
regressar
Und ich hoffe sehr , wenn Sie wieder zurückkommen , dass Sie dort anknüpfen , wo Sie schon einmal waren , nämlich inspiriert vom Parlamentarismus .
Espero sinceramente que , quando regressar , recomece como quando aqui estava , nomeadamente deixando-se inspirar pelo sistema parlamentar .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de voltar
|
| zurückkommen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
voltar
|
| zurückkommen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Voltaremos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
reveni
Ich werde die Punkte bezüglich des Petitionsausschusses nicht ansprechen , denn wir werden eine spezielle Aussprache darüber haben , und ich werde dann darauf zurückkommen .
În ultimul rând , nu mă voi adresa Comisiei pentru petiţii , pentru că vom avea cât de curând o dezbatere specială în acest sens şi voi reveni atunci asupra acestui punct .
|
| zurückkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
revin
( FR ) Herr Präsident ! Ich möchte auf eine Begebenheit zurückkommen , die sich kürzlich zugetragen hat , nämlich die Abstimmung über Minarette in der Schweiz .
( FR ) Dle Preşedinte , aş dori să revin asupra unui eveniment recent , şi anume votul elveţian privind minaretele .
|
| zurückkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
să revin
|
| zurückkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
| zurückkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
revenim
( PL ) Ich denke , dass wir angesichts unserer Diskussion darauf zurückkommen sollten , was Frau Malmström ganz zu Anfang gesagt hat , nämlich dass Georgien eine neue und umfassende Offenheit seitens der Europäischen Union benötigt .
( PL ) Cred că , în lumina discuţiei noastre , ar trebui să revenim la ceea ce a spus dna Malmström la început - Georgia are nevoie de o deschidere nouă şi extinsă din partea Uniunii Europene .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
să revin la
|
| zurückkommen müssen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
trebui să revenim
|
| zurückkommen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
reveni
|
| Ich werde darauf zurückkommen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Voi reveni la această chestiune
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
återkomma
Wir können auf dieses Problem aber vielleicht zurückkommen .
Det är dock en fråga som vi kanske kan återkomma till .
|
| zurückkommen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
återkomma till
|
| zurückkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
återkommer
Das haben wir letztes Jahr getan , und ich bin sicher , die Kommission wird auf diese Problematik zurückkommen .
Vi arbetade med den förra året , och jag är säker på att kommissionen återkommer till dessa frågor i framtiden .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
återvända
Aber ich halte Kuba in der Tat für ein wichtiges Thema und bezweifle nicht , dass wir auf diesen Punkt noch zurückkommen werden .
Men jag anser självklart att Kuba är en viktig fråga och jag tvivlar inte på att vi kommer att återvända till den .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
återgå
Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren ! Ich werde eingangs auf Englisch sprechen und dann zu Portugiesisch übergehen und dann wieder zum Englischen zurückkommen .
Herr talman , mina damer och herrar ! Jag vill börja med kommentarer på engelska , sedan övergå till portugisiska och därefter återgå till engelska .
|
| zurückkommen , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
återkomma till
|
| zurückkommen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
återkomma till
|
| zurückkommen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Jag återkommer
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vrátiť
Wir müssen wieder zu öffentlichen Interventionsmechanismen zurückkommen , um Grundpreise für kleine und mittelgroße landwirtschaftliche Betriebe zu garantieren .
Musíme sa vrátiť k mechanizmom verejných zásahov , aby sme zaručili základné ceny pre malých a stredných poľnohospodárov .
|
| zurückkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vrátim
Auf Herrn Swobodas Einlassungen zur Frage der Kommunikation werde ich später zurückkommen , schicke aber vorweg , dass er vollkommen Recht hat .
K pripomienke pána Swobodu o komunikácii sa vrátim neskôr , domnievam sa však , že má pravdu .
|
| zurückkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vrátime
Wenn wir 2010 auf diese Frage zurückkommen , kann ich garantieren , dass die Entsorgung in fester Form eine sichere Methode ist , die mit der EU-Gesetzgebung vereinbar ist .
Keď sa k tejto záležitosti vrátime v roku 2010 , zaručujem Vám , že zneškodňovanie v pevnom skupenstve bude bezpečnou metódou spĺňajúcou právne predpisy EÚ .
|
| zurückkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vrátiť k
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vrátil
( ES ) Herr Präsident , ich möchte auf das Thema der Zulässigkeit von Änderungsanträgen zurückkommen , das Sie zuvor angesprochen haben .
( ES ) Vážený pán predseda , rád by som sa vrátil k téme prípustnosti pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov , ktorú ste spomínali skôr .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vráti
Das Gleichgewicht zwischen Stabilität und Reaktionsfähigkeit in der Haushaltsplanung ist entscheidend für eine wirksame EU Planung , und die Kommission wird hierauf in der Haushaltsprüfung zurückkommen .
Rovnováha medzi stabilitou a citlivosťou pri rozpočtovom plánovaní je rozhodujúca z hľadiska účinného plánovania EÚ a Komisia sa k tejto otázke vráti pri revízii rozpočtu .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sa k
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
téme
Das sind die wichtigsten Punkte , die ich bis hierher ansprechen wollte , doch ich bin sicher , dass wir nach den Treffen auf dieses Thema zurückkommen können .
Myslím si , že toto sú hlavné body , ktorých som sa v tejto fáze chcela dotknúť . Som si istá , že sa k tejto téme môžeme vrátiť , možno už po uskutočnení spomenutých stretnutí .
|
| zurückkommen werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vrátime .
|
| zurückkommen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vrátim
|
| Angelegenheit zurückkommen werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
záležitosti ešte vrátime .
|
| zurückkommen werden . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vrátime .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vrnil
Ich werde die Punkte bezüglich des Petitionsausschusses nicht ansprechen , denn wir werden eine spezielle Aussprache darüber haben , und ich werde dann darauf zurückkommen .
Nazadnje , ne bom se obračal na vprašanja v zvezi z Odborom za peticije , ker bomo imeli o tem posebno razpravo in se bom takrat vrnil na to točko .
|
| zurückkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vrniti
Wir müssen auf diesen Punkt zurückkommen , und so möchte ich Sie , Herr Präsident , bitten , Ihr Augenmerk besonders auf den Vorschlag zu richten , dass die Europäische Kommission ihre Meinung ändern sollte .
K temu vprašanju se moramo vrniti in zato bi vas prosila , gospod predsednik , da posvetite posebno pozornost predlogu , naj Evropska komisija ponovno premisli o svojem stališču .
|
| zurückkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vrnila
Ich danke auch bereits jetzt für die Unterstützung durch das Parlament und werde natürlich mit genaueren Zahlen zurückkommen .
Za zdaj bi se vam rada zahvalila za vašo podporo in se bom seveda vrnila s podrobnejšimi številkami .
|
| zurückkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vrnili
Ich denke , dass wir auf diese Angelegenheit bald zurückkommen werden .
Menim , da se bomo kmalu vrnili k temu vprašanju .
|
| zurückkommen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vrnil
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ich werde darauf noch zurückkommen .
Volveré sobre esto más adelante .
|
| zurückkommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
volver
Herr Linkhorst , der der Delegation ebenfalls angehörte , hat ja bereits vorgeschlagen , daß sich zunächst wenigstens die drei Ausschüsse , in deren Zuständigkeitsbereich die Angelegenheit noch am eindeutigsten fällt , damit befassen und einen sorgfältig vorbereiteten Entschließungsantrag ausarbeiten sollten , so daß wir entweder im Dezember oder im Januar darauf zurückkommen , anstatt sofort eine Aussprache im Plenum abzuhalten .
El Sr. . Linkhorst , uno de los miembros de la delegación , propuso que , en lugar de pasar directamente a un debate en Pleno , debíamos intentar celebrar un debate en al menos las tres comisiones más claramente competentes , formular un proyecto de resolución minucioso y volver sobre el asunto en diciembre o enero .
|
| zurückkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ich habe keinen Zweifel daran , dass wir in der nächsten Legislaturperiode auf all das zurückkommen werden , was jetzt liegen geblieben ist , und die Fortentwicklung der Europäischen Union aus dieser Bürgerkammer Europas heraus betreiben werden .
No me cabe ninguna duda de que , durante la próxima legislatura , volveremos a todo lo que se ha dejado atrás esta vez y que procuraremos el ulterior desarrollo de la Unión Europea desde esta Cámara de los ciudadanos europeos .
|
| zurückkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
volver sobre
|
| zurückkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
volvamos
Ich möchte jedoch auf Belarus zurückkommen .
No obstante , volvamos a Belarús .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Retomaré
Ich werde hierauf noch zurückkommen .
Retomaré este asunto .
|
| zurückkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
retomar
Das Gleiche gilt auch für die Landwirtschaft und die Kategorie Außenpolitik , wo der Ansatz des Rates , Mittel in die Reserve einzustellen , nach meinem Dafürhalten recht konservativ ist , und es steht außer Zweifel , dass wir demnächst alle darauf zurückkommen müssen .
Lo mismo se aplica a la agricultura y a la categoría relativa a la política exterior , donde , en mi opinión , el enfoque del Consejo de poner fondos en reserva es bastante conservador y , seguramente , tendremos que retomar este asunto pronto .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vrátit
Als Mitglied des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr möcht ich kurz auf Geschwindigkeitsbegrenzungen zurückkommen .
Jako člen Výboru pro dopravu a cestovní ruch bych se chtěl krátce vrátit k omezení rychlosti .
|
| zurückkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vrátím
Der größte Teil von ihnen wurde in die jeweiligen Herkunftsländer zurückgeführt , doch ein paar Tausend sind noch immer dort , und ich werde in Kürze auf sie zurückkommen .
Většina z nich byla repatriována do svých zemí , ale několik tisíc z nich je stále na místě a já se k nim za chvíli vrátím .
|
| zurückkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vrátíme
Wir haben das natürlich als Vorbereitung gesehen , ohne die Ratifizierung zu beeinträchtigen , die hoffentlich morgen im tschechischen Senat und Ende des Jahres in Irland stattfinden wird . Aber wenn wir darauf zurückkommen , wenn der Vertrag ratifiziert wurde , ist die Vorarbeit bereits geleistet worden .
Brali jsme ji jako přípravu , aniž by byla ovlivněna ratifikace , která , doufejme , zítra proběhne v Senátu České republiky a později v tomto roce v Irsku . Pokud Smlouva bude ratifikována , vrátíme se k tomu .
|
| zurückkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bych se
|
| zurückkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vrátil
Ich möchte auf den fortwährend wiederholten Vorschlag zurückkommen , dass alle Länder der Europäischen Union mit einer Stimme sprechen müssen , wenn sie einen Dialog mit Russland aufnehmen .
Rád bych se vrátil k neustále opakovanému návrhu týkajícího se nutnosti , aby všechny země Evropské unie hovořily jedním hlasem , když jsou zapojeny do dialogu s Ruskem .
|
| Ich werde darauf noch zurückkommen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
K tomu se vrátím později
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| zurückkommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
visszatérni
Herr Kommissar , ich möchte zu den Automobilen zurückkommen .
( DE ) Biztos úr ! Szeretnék visszatérni a gépjárművekhez .
|
| zurückkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vissza
Aber ich möchte zurückkommen auf das Strafrecht und das Strafverfahrensrecht in den Mitgliedstaaten allgemein .
Hadd térjek azonban vissza a tagállamokban érvényes büntetőjog és büntetőeljárás általános kérdésére .
|
| zurückkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
térni
Der Europäische Rat wird auf seiner Tagung im Dezember 2011 auf diese Angelegenheit zurückkommen .
Az Európai Tanács 2011 . decemberi ülésén vissza fog térni erre a kérdésre .
|
| zurückkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visszatérünk
Wir haben das natürlich als Vorbereitung gesehen , ohne die Ratifizierung zu beeinträchtigen , die hoffentlich morgen im tschechischen Senat und Ende des Jahres in Irland stattfinden wird . Aber wenn wir darauf zurückkommen , wenn der Vertrag ratifiziert wurde , ist die Vorarbeit bereits geleistet worden .
Mi erre természetesen mint előkészítő munkára tekintettünk , a ratifikáció sérelme nélkül , ami reményeink szerint meg fog történni holnap a Cseh Szenátusban és később Írországban is , de erre még visszatérünk , ha a Szerződés ratifikálása megtörtént és az előkészítő munka befejeződött .
|
| Ich werde darauf zurückkommen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Erre később még visszatérek
|
| Ich werde darauf noch zurückkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Erre a későbbiekben még visszatérek
|
| Ich werde darauf zurückkommen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Erre később még visszatérek .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückkommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 95083. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
| ⋮ | |
| 95078. | UPS |
| 95079. | tam |
| 95080. | vil |
| 95081. | Wellenlängenbereich |
| 95082. | Ostfrankenreich |
| 95083. | zurückkommen |
| 95084. | respektablen |
| 95085. | Chronique |
| 95086. | Entgelte |
| 95087. | Erciyesspor |
| 95088. | Geiselnehmer |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abreisen
- mitkommen
- zurückkommt
- fortgehen
- zurückhaben
- Widerwillig
- weggelaufen
- wiedersehen
- irgendwann
- vorhat
- ankommen
- nachhause
- wiederzusehen
- loswerden
- vertröstet
- überglücklich
- zurückholen
- hintergehen
- davonlaufen
- angelogen
- abreist
- abweist
- abblitzen
- eintreffen
- wütend
- belügt
- ahnend
- beeilen
- abholen
- mitzukommen
- wegzulaufen
- zurückbringen
- klarmacht
- gemerkt
- fortgegangen
- wiederkommen
- nachsehen
- herausfindet
- umbringen
- eingeredet
- anruft
- wegnehmen
- fortgeschickt
- aufpassen
- ahnen
- wegfahren
- wiederzukommen
- zurückkehrt
- einzureden
- mitnehmen
- weggeschickt
- ahnt
- hereingelegt
- mitbekommt
- niemanden
- aufregt
- aufmachen
- zurückreisen
- Wütend
- belogen
- heiraten
- fassungslos
- wissend
- herausbekommen
- verzweifelt
- wutentbrannt
- beichten
- abzureisen
- hinausgeworfen
- angekommen
- weiterziehen
- vorbeikommen
- Kagenuma
- ohrfeigt
- aufwacht
- erwischen
- erwürgen
- entwischt
- irgendetwas
- ausgelacht
- Insgeheim
- zurückkehre
- dämmert
- wiederkommt
- bestohlen
- mitbekommen
- Kurzerhand
- zögert
- zurückzukommen
- wahrhaben
- beteuert
- borgen
- weggegangen
- losreißen
- hingehen
- wisse
- bettelt
- prügeln
- weglaufen
- verreisen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wieder zurückkommen
- zurückkommen wird
- zurückkommen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦuˈʀʏkˌkɔmən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchschnittseinkommen
- Einkommen
- gekommen
- entkommen
- kommen
- Kohlevorkommen
- ankommen
- angekommen
- frommen
- Verkehrsaufkommen
- vorweggenommen
- vorkommen
- vernommen
- Haushaltseinkommen
- mitgenommen
- ausgenommen
- angenommen
- Goldvorkommen
- festgenommen
- teilgenommen
- übernommen
- genommen
- herausgenommen
- hingenommen
- bekommen
- vollkommen
- weggenommen
- auskommen
- eingenommen
- aufgekommen
- Vorkommen
- Grundeinkommen
- willkommen
- Nachkommen
- aufkommen
- Auskommen
- entnommen
- verkommen
- aufgenommen
- vorgenommen
- Abkommen
- abgenommen
- zurückgenommen
- Gattungsnamen
- träumen
- Ulmen
- annehmen
- Leimen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Grundformen
- Ausstellungsräumen
- Markennamen
- übereinstimmen
- bekamen
- Spielfilmen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Träumen
- prunkvollen
- Nebenräumen
- Einvernehmen
- Nocken
- Pharmaunternehmen
- Zweitstimmen
- Nadelbäumen
- Dogmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- humorvollen
- Beinamen
- Heimen
- widmen
- Flurnamen
- übernahmen
- Mikroorganismen
- zunahmen
- Stollen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Wollen
- Staatsunternehmen
- Mechanismen
- Hauptrollen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- tollen
- Obstbäumen
- Bitumen
- Nonnen
- Problemen
- Stämmen
- Personennamen
- Reimen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-kom-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zurückkommender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Roman |
|