geworden
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-wor-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (8)
- Englisch (15)
- Estnisch (10)
- Finnisch (9)
- Französisch (13)
- Griechisch (10)
- Italienisch (12)
- Lettisch (15)
- Litauisch (14)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
стана
Bis in die 1980er Jahre war Chinas Politik gegenüber diesen ethnischen Minderheiten liberal , aber sie ist allmählich härter geworden . Die chinesischen Behörden haben den 11 . September 2001 dazu missbraucht , ihren ersten Kampf gegen - beachten Sie , wie sie miteinander verbunden werden - den Terrorismus , den Separatismus und den religiösen Extremismus zu propagieren .
Всъщност политиката на Китай по отношение на етническите малцинства беше либерална през 80-те години на XX век , но постепенно стана по-строга и китайските органи използваха 11 септември 2001 г. , за да популяризират своята борба срещу - забележете как са обединени - тероризма , сепаратизма и религиозния екстремизъм .
|
geworden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
превърна
Wir dürfen nicht die Details dieser Katastrophe vergessen , die weltweit zum Inbegriff von Verschmutzung geworden ist .
Не бива да забравяме подробностите на това бедствие , което се превърна в международен синоним на замърсяване .
|
geworden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
се превърна
|
geworden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
се превърна в
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
станаха
Diese Worte sind außerdem Teil des palästinensischen Vokabulars geworden .
Нещо повече , тези думи станаха част от палестинския речник .
|
obdachlos geworden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
без дом
|
geworden . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
се превърна в
|
geworden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
се превърна
|
geworden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
станаха
|
sind zahlungsunfähig geworden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
в неизпълнение .
|
Sie sind zahlungsunfähig geworden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Те са в неизпълнение
|
Was ist aus ihnen geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Какво се случи с тях
|
Das ist ganz deutlich geworden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Това стана съвсем ясно
|
Sie sind zahlungsunfähig geworden . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Те са в неизпълнение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
blevet
Der Green New Deal ist inzwischen zu einem Konzept geworden , und zwar eines , das wir von ganzem Herzen unterstützen .
" Green New Deal " er blevet et begreb , som vi støtter helhjertet .
|
geworden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
er blevet
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
blevet en
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
blevet et
|
geworden ist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
blevet et
|
geworden . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
blevet en
|
geworden . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
blevet et
|
geworden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
blevet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
become
Der Weltgipfel zur Informationsgesellschaft hat einmal mehr gezeigt , dass internationale Verhandlungen , egal in welchem Rahmen sie stattfinden – ob es die WTO ist oder ob es im Rahmen der UN ist – ausgesprochen kompliziert geworden sind .
The World Summit on the Information Society demonstrated yet again that international negotiations , regardless of the framework in which they take place – whether it be the WTO or the UN – have become extremely complex .
|
geworden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
has become
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
have become
|
notwendig geworden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
become necessary
|
geworden sind |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
have become
|
geworden , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
has become
|
geworden ist |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
has become
|
geworden . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
has become
|
geworden , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
become
|
geworden . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
become
|
geworden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
have become
|
geworden ist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
has
|
geworden ist |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
become
|
geworden . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
become a
|
geworden . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
has become a
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
muutunud
Aus diesem Grund ist das System komplexer geworden , und die Umsetzung hat sich als schwieriger als erwartet erwiesen , trotz all Ihrer Lobreden auf die Informationstechnik .
Selle tulemusena on süsteem muutunud komplitseeritumaks ja vaatamata kogu sellele kiitusele , mida te olete infotehnoloogiale avaldanud , on süsteemi rakendamine osutunud oodatust raskemaks .
|
geworden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
saanud
Wir haben mit vielen Kandidatenländern , die Mitgliedstaaten der Europäischen Union geworden sind , zusammengearbeitet .
Me oleme töötanud paljude kandidaatriikidega , kellest on saanud Euroopa Liidu liikmesriigid .
|
geworden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
on saanud
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
on muutunud
|
geworden , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
muutunud
|
geworden ist |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
muutunud
|
geworden . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
muutunud
|
geworden , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
saanud
|
geworden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
on muutunud
|
geworden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
on saanud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tullut
Herr Präsident ! Die Sinai-Grenze ist zu einer Route geworden , auf der Tausende von Eritreern , die aus ihrem Heimatland fliehen , versuchen , ein besseres Leben zu erreichen .
Arvoisa puhemies , Siinain rajasta on tullut reitti , jota pitkin tuhannet eritrealaiset , jotka pakenevat omasta maastaan , yrittävät päästä parempaan elämään .
|
geworden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
on tullut
|
geworden . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
on tullut
|
geworden , |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
on tullut
|
geworden . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tullut
|
geworden ist |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
on tullut
|
geworden , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tullut
|
geworden ist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tullut
|
geworden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
devenu
Mit der Erweiterung der EU ist die Anzahl der Amtssprachen so groß geworden , dass die Gesamtsituation der Europäischen Schulen überprüft werden muss .
Avec l’élargissement de l’UE , le nombre de langues officielles est devenu si élevé que c’est la situation des écoles européennes elle-même qui doit être revue .
|
geworden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
devenue
Das Vertrauen der europäischen Bürger und Unternehmen in die elektronische Kommunikation und die Funktionsfähigkeit der Informationsinfrastrukturen ist zu einem wichtigen Faktor für die Volkswirtschaften geworden .
La confiance des citoyens européens et des entreprises dans les communications électroniques et le bon fonctionnement des infrastructures d'information est devenue cruciale pour les économies .
|
geworden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
est devenu
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
devenus
Das gesamte Gesetzgebungssystem und der gesamte Gesetzgebungsprozess sind wesentlich einfacher und transparenter geworden , mit mehr Offenheit im Rat , wodurch der Rat meines Erachtens zu einer Art Senat geworden ist .
Tout le système législatif et tous les processus y afférents sont devenus beaucoup plus simples et beaucoup plus transparents , avec bien plus de publicité au sein du Conseil , lui conférant à mes yeux le caractère d'un Sénat .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
est devenue
|
geworden sind |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
devenus
|
geworden ist |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
devenu
|
geworden , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
devenu
|
geworden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
est devenu
|
geworden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
est devenue
|
geworden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
devenu
|
geworden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
devenue
|
geworden . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
devenus
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
καταστεί
Angesichts der globalen Ausbreitung der Märkte in den letzten acht Jahren ist deutlich geworden , daß wir , wenn wir für unsere Jugend von morgen eine Zukunft schaffen wollen , neue , innovative Strategien entwickeln müssen , die die negativen Auswirkungen des globalen Marktes und der Informationsgesellschaft bekämpfen und die positiven Konsequenzen voll ausschöpfen .
Με την επέκταση της παγκοσμιοποιημένης αγοράς που παρατηρήθηκε κατά τα τελευταία 8 χρόνια , έχει καταστεί σαφές ότι αν θέλουμε να δημιουργήσουμε ένα μέλλον για τους αυριανούς μας νέους , θα πρέπει να αναπτύξουμε νέες , καινοτόμες στρατηγικές που θα συμβάλλουν στον περιορισμό των αρνητικών συνεπειών της παγκοσμιοποιημένης αγοράς και της κοινωνίας των πληροφοριών , αξιοποιώντας συγχρόνως τις θετικές συνέπειες .
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
γίνει
Ich bin der Meinung , daß es Xerox und viele andere High-Tech-Unternehmen nach Irland gezogen hat , weil die irischen Regierungen bisher auf die Bildung junger Menschen bedacht waren und sie für diese High-Tech-Jobs vorbereitet hat , was dazu führte , daß Irland ein attraktiver Ort für die Ansiedlung solcher Unternehmen geworden ist .
Πιστεύω ότι αυτό που προσέλκυσε την Xerox και πολλές άλλες εταιρείες υψηλής τεχνολογίας στην Ιρλανδία ήταν η απόφαση πολλών διαδοχικών ιρλανδικών Κυβερνήσεων να προσανατολίσουν τον στόχο της εκπαίδευσης στους νέους και να τους προετοιμάσουν για αυτές τις θέσεις εργασίας υψηλής τεχνολογίας , γεγονός που είχε ως αποτέλεσμα η Ιρλανδία να γίνει ένας ελκυστικός τόπος ως τοποθεσία τέτοιων εταιρειών .
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
έχει καταστεί
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
πλέον
Da die Einwände des Rates im Hinblick auf die Rechtsgrundlage ausgeräumt worden sind und die Zustimmung des Parlaments notwendig geworden ist , glaube ich , dass alle Bedingungen für die Erteilung einer Zustimmung zu diesem Protokoll mit Liechtenstein erfüllt worden sind .
Οι ενστάσεις του Συμβουλίου όσον αφορά τη νομική βάση έχουν ξεπεραστεί και η έγκριση του Κοινοβουλίου έχει καταστεί αναγκαία , επομένως πιστεύω ότι πλέον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για να εγκριθεί η σύναψη του πρωτοκόλλου
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
έγινε
In der Zwischenzeit ist am Wochenende bekannt geworden , daß Hilfsgelder für das ehemalige Jugoslawien über ECHO veruntreut wurden und im übrigen die betreffenden Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Kommission offensichtlich die Gelegenheit hatten - so entnehme ich es der Presse , weil UCLAF nicht in der Lage war , den Ausschuß für Haushaltskontrolle ausreichend darüber zu informieren - , auch Akten verschwinden zu lassen , so daß es äußerst schwierig ist , diesen Fall genau zu recherchieren .
Εν τω μεταξύ , το Σαββατοκύριακο έγινε γνωστό πως χρήματα με προορισμό την ενίσχυση της τέως Γιουγκοσλαβίας χρησιμοποιήθηκαν για άλλους σκοπούς στο πλαίσιο του προγράμματος ECHO και , επιπλέον , πως οι εν λόγω συνάδελφοι της Επιτροπής είχαν προφανώς την ευκαιρία - πληροφορία την οποία λαμβάνω από τον Τύπο , διότι η ΟΣΚΠΑ δεν ήταν σε θέση να πληροφορήσει επ ' αυτού επαρκώς την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού - να εξαφανίσουν έγγραφα , ούτως ώστε να καταστεί εξαιρετικά δύσκολη η διερεύνηση αυτής της περίπτωσης .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
έχουν
Heute können wir feststellen , dass viele der Vorschläge des vom Europäischen Parlament eingesetzten nichtständigen Ausschusses für die Verbesserung der Sicherheit auf See Gesetz geworden sind .
Σήμερα διαπιστώνουμε ότι πολλές από τις προτάσεις της προσωρινής επιτροπής για τη βελτίωση της ασφάλειας στη θάλασσα που συστάθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχουν περάσει στη νομοθεσία .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
έχει
Als ich vorhin die Aufteilung der Karten für die Weltmeisterschaft vorgetragen haben , habe ich gleichzeitig festgestellt , daß es für den europäischen Bürger äußerst schwierig geworden ist , eine Eintrittskarte zu bekommen , sofern er keine Verbindung zu einem Sponsor hat oder nicht dieser oder jener Organisation angehört , denn der Großteil dieser Karten ist offensichtlich für diejenigen bestimmt , die dieser Art von Organisationen angehören oder die gute Beziehungen haben .
Όταν πριν από λίγο , έδωσα την κατανομή των εισιτηρίων του Παγκοσμίου Κυπέλλου , διαπίστωσα ότι είχε γίνει εξαιρετικά δύσκολο για τον ευρωπαίο πολίτη που δεν έχει σχέση με κάποιο χορηγό , που δεν ανήκει στην τάδε ή τη δείνα οργάνωση , να αποκτήσει ένα εισιτήριο , γιατί ο μεγάλος όγκος των εισιτηρίων αυτών , όπως φαίνεται , προορίζεται για εκείνους κι εκείνες που είναι μέλη τέτοιων οργανώσεων , ή που έχουν καλές γνωριμίες .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
έχουν γίνει
|
geworden . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
έχει καταστεί
|
geworden ist |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
έχει καταστεί
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
diventata
Wenn Europa kälter und nach innen gerichteter geworden ist , dann ist es eine dringende Aufgabe für uns in diesem Parlament , daran zu arbeiten , es wieder einladend und offen zu gestalten .
Se l'Europa è diventata più fredda e chiusa allora il compito prioritario di quest ' Aula è quello di renderla nuovamente aperta e accogliente .
|
geworden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
diventato
Es sei darauf hingewiesen , daß es seit unserem Eintritt in die Informationsgesellschaft für die Bürger der EU sehr wichtig geworden ist , daß an die Qualität der Ausbildungen hohe Anforderungen gestellt werden .
Vale la pena di ricordare che , una volta fatto il nostro ingresso nella società dell ' informazione , è diventato di importanza fondamentale per i cittadini dell ' UE , imporre norme severe in termini di qualità dell ' istruzione .
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
diventati
Doch jetzt sind wie im Schluss von George Orwells " Farm der Tiere " die Schweine zu Menschen geworden und die Menschen zu Schweinen .
Adesso , come nel finale de " La fattoria degli animali ” di George Orwell , i maiali sono diventati uomini e gli uomini maiali .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
è diventata
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
è diventato
|
geworden sind |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
diventati
|
geworden ist |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
è diventata
|
geworden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
è diventato
|
geworden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
diventato
|
geworden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
è diventata
|
geworden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sono diventati
|
geworden ist |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
diventato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kļuvusi
Da Energie zu dem strategischsten Handelsgut geworden ist , sind Diskussionen über eine vollständige Ablösung der klassischen Energiequellen vielleicht populär , aber sehr verantwortungslos .
Tā kā enerģija ir kļuvusi par visstratēģiskāko produktu , debates par pilnīgu konvencionālo avotu aizvietošanu var būt populāras , bet ļoti neatbildīgas .
|
geworden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kļuvis
( DE ) Frau Präsidentin ! Ich danke dem Kollegen Karl-Heinz Florenz sehr für seinen Bericht , der leider nicht der große Wurf geworden ist , was wohl auch damit zu tun hat , dass er sehr im Schatten des Gesetztespakets zum Klimawandel diskutiert wurde .
( DE ) Priekšsēdētājas kundze ! Es gribētu pateikt lielu paldies Florenz kungam par šo ziņojumu , kas diemžēl nav kļuvis par lielu panākumu , iespējams , daļēji tāpēc , ka tas tika ļoti daudz apspriests klimata pārmaiņu normatīvo aktu paketes ēnā .
|
geworden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ir kļuvusi
|
geworden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kļuvuši
Ich stelle mir ernsthaft die Frage : Sind wir mittlerweile so bescheiden geworden ?
Es pilnīgi nopietni pats sev vaicāju - vai tiešām mēs esam kļuvuši tik pieticīgi attiecībā uz savām cerībām ?
|
geworden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ir kļuvusi par
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ir kļuvis
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kļuvusi par
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kļuvušas
Frau Präsidentin ! Die Debatten und Diskussionen über das Steuersystem für Ersparnisse sind so leidenschaftlich geworden , dass es beunruhigend wird .
Priekšsēdētājas kundze , debates un diskusijas par uzkrājumu fiskālo sistēmu ir kļuvušas tik emocionālas , ka tas ir pat traucējoši .
|
geworden ist |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ir kļuvusi
|
geworden ist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kļuvusi par
|
geworden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ir kļuvusi par
|
geworden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kļuvusi par
|
geworden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kļuvusi
|
geworden . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ir kļuvis par
|
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Labklājības valstis bija kļuvušas neaizsargātas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tapo
Herr Präsident , die Bekämpfung der Alzheimer-Krankheit ist in der EU in den letzten Jahren zu einer Priorität geworden , und dafür war es höchste Zeit !
Pone pirmininke , kova su Alzheimerio liga pastaraisiais metais , ir ne per anksti , tapo Europos prioritetu !
|
geworden , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tapo
|
geworden . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tapo
|
geworden ist |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tapo
|
einer Integrationskrise geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ekonomikos kriztapo integracijos krize
|
sind zahlungsunfähig geworden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Jie neįvykdsavo įsipareigojimų
|
Was ist daraus geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kas nutiko su šiais pasiteiravimais
|
Sie sind zahlungsunfähig geworden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jie neįvykdsavo įsipareigojimų
|
Sind wir reifer geworden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ar pasistūmėjime į priekį
|
Zumindest zweierlei ist deutlich geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bent du dalykai tikrai išaiškėjo
|
Solidarität sei eine Einbahnstraße geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Solidarumas buvo tapęs vienpusiu reiškiniu
|
Landwirtschaft ist eine Industrie geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žemės ūkis tapo pramonės šaka
|
Sind wir reifer geworden ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ar pasistūmėjime į priekį ?
|
Sie sind zahlungsunfähig geworden . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jie neįvykdsavo įsipareigojimų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
geworden
Es ist ein deutlicher , aber bisweilen auch kritischer Bericht geworden .
Het is een duidelijk , maar soms ook kritisch verslag geworden .
|
geworden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
geworden .
|
geworden . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
geworden .
|
geworden , |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
geworden
|
geworden ist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
is geworden
|
geworden sind |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
zijn geworden
|
geworden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
geworden
|
geworden sind |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
geworden
|
geworden ist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
geworden
|
geworden ist |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
is geworden .
|
geworden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stało się
|
geworden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stało
Deswegen sage ich , dass dieser Bericht absolut unzureichend ist , wenn wir davon ausgehen , dass Europa jetzt , in den nächsten Monaten , ab heute - und das ist auf der Sicherheitskonferenz in München deutlich geworden - handeln muss .
Z powyższych powodów uważam , że sprawozdanie to należy uznać za całkowicie nieadekwatne , jeżeli uznajemy , że Europa musi działać już teraz , w nadchodzących miesiącach , od dzisiaj - a to stało się jasne podczas konferencji bezpieczeństwa w Monachium .
|
geworden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stała
Die Bürokratie ist so kompliziert geworden , dass sie die Begeisterung der Freiwilligen dämpft .
Biurokracja stała się taka skomplikowana , że tłumi entuzjazm wolontariuszy .
|
geworden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stała się
|
geworden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stał się
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stały się
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stał
Mit der Verleihung des Sacharow-Preises an Salih Mahmoud Osman möchte das Europäische Parlament die Arbeit dieses mutigen Mannes , der zur Stimme Darfurs geworden ist , und über ihn die Verwirklichung des Rechtsstaates im Sudan unterstützen .
Przyznając nagrodę im . Sacharowa Salihowi Mahmoudowi Osmanowi , Parlament Europejski pragnie wesprzeć prace tego dzielnego człowieka , który stał się " głosem ” Darfuru , a za jego pośrednictwem poprzeć ustanowienie państwa prawa w Sudanie .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stały
Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon sind ausländische Direktinvestitionen Teil der EU-Handelspolitik geworden und fallen damit in die ausschließliche Zuständigkeit der Union .
Z wejściem w życie traktatu lizbońskiego bezpośrednie inwestycje zagraniczne stały się częścią polityki handlowej UE , a tym samym podlegają wyłącznej kompetencji Unii .
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
się
Herr Präsident ! In diesen tragischen Tagen ist klar geworden , dass Griechenland drakonische Sparmaßnahmen auferlegt werden , um den Euro zu schützen .
Panie przewodniczący ! W ostatnich tragicznych dniach stało się jasne , że na Grecję zostaną nałożone drakońskie sankcje w celu ochrony euro .
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
świadkami
Wir sind Zeugen des Versagens geworden und haben erlebt , dass Schulabbrecher ihren Eltern , die unsere Parlamentskolleginnen und - kollegen bzw . EU-Beamte sind , beträchtliche Sorgen bereiten . Sie sind gezwungen umzuziehen , damit ihre Kinder auf normale Schulen in den Mitgliedstaaten gehen können , die für die besonderen Bedürfnisse von Kindern mit Lernbehinderungen nach dem Gesetz und dem Gebot der Menschenwürde , vor allem in Anbetracht der Notwendigkeit des Schutzes der Kinder , sensibel sind .
Byliśmy już świadkami porażek , porzucania szkół przez uczniów , co z kolei nastręcza też i trudności dla ich rodziców , a rodzice ci to również nasi koledzy posłowie , koleżanki posłanki i urzędnicy UE ; są oni zmuszani do przeprowadzki po to , by ich dzieci mogły uczęszczać do zwykłych szkół w rodzimych państwach członkowskich , gdzie znajdują zrozumienie dla potrzeb dzieci z trudnościami w uczeniu się , tak jak wymaga tego od nas prawo i ludzka godność , zwłaszcza w świetle potrzeby ochrony dzieci .
|
geworden sind |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
stały się
|
geworden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
stały się
|
geworden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stało się
|
geworden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stał się
|
geworden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stała się
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tornou-se
Die Sparmaßnahmen überall in Europa haben den Druck auf allen Ebenen öffentlicher Ausgaben erhöht und daher ist eine bessere Koordinierung notwendig geworden , um eine möglichst wirksame Nutzung und Verteilung dieser Mittel sicherzustellen .
As medidas de austeridade que estão em vigor por toda a Europa aumentaram a pressão a todos os níveis da despesa pública , logo tornou-se necessária uma melhor coordenação dos recursos , a fim de assegurar a utilização e a distribuição mais eficazes desses recursos .
|
geworden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tornou
Durch neue wissenschaftliche Daten erfahren wir , daß Fleisch gefährlich geworden ist .
Surgiram novos dados científicos que nos indicam que a carne se tornou perigosa .
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
se tornou
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tornaram-se
Inzwischen sind diese beiden alternativen Urlaubsländer ein Ort des Schreckens geworden , an den niemand mehr als Tourist oder als jemand auf der Suche nach einer besseren Welt reisen wird .
Entretanto , ambos esses destinos de férias alternativas tornaram-se lugares de terror , onde já ninguém vai para fazer turismo ou em busca de um mundo melhor .
|
geworden ist |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
se tornou
|
geworden . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tornou-se
|
geworden , |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
tornou-se
|
geworden sind |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
se tornaram
|
deutlich geworden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ficou
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
devenit
Es ist das , was Europa unseren Nachbarn geboten hat , die unsere Partner geworden sind und das , was es seinen eigenen Mitgliedern geboten hat .
Este ceea ce a oferit Europa vecinilor noștri care au devenit partenerii noștri și ceea ce a oferit propriilor săi membri .
|
geworden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
a devenit
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
au devenit
|
Notwendigkeit geworden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
devenit o necesitate
|
geworden , |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
a devenit
|
geworden ist |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
a devenit
|
geworden . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
devenit
|
geworden . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
a devenit
|
geworden . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
au devenit
|
geworden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a devenit o
|
alle einsichtig geworden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
înţeles acum
|
Sie sind zahlungsunfähig geworden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nu pot plăti
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
blivit
Deshalb wird ein Änderungsantrag zu Ziffer 6 eingereicht , und es werden gesonderte Abstimmungen zu Ziffer 7 beantragt , die inzwischen überflüssig geworden ist .
Av detta skäl framlägger vi ett ändringsförslag till punkt 6 och yrkar på separat omröstning om punkt 7 som nu har blivit överflödig .
|
geworden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
har blivit
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
blivit en
|
geworden sind |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
har blivit
|
geworden . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
blivit
|
geworden ist |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
har blivit
|
geworden , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
blivit
|
geworden . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
blivit en
|
geworden , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
har blivit
|
geworden ist |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
blivit
|
geworden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
har blivit
|
geworden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har blivit en
|
geworden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
blivit ett
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stal
Meiner Ansicht nach stammt das , worüber wir in dieser Woche abstimmen , die Initiativen von Herrn Davies , von einem Grün-Liberalen Klimahelden , aus dem ein Klima-Judas geworden ist .
Myslím si , že to , o čom hlasujeme tento víkend , teda iniciatívy pána Daviesa , pochádza od klimatického hrdinu zelených liberálov , ktorý sa stal zradcom klimatických podmienok .
|
geworden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
stala
Herr Präsident ! Ich wollte Herrn Balčytis fragen , was er von dem Programm Erasmus for Young Entrepreneurs hält , weil er erwähnt hat , dass hier die finanzielle Situation gerade in der Krise sehr prekär geworden ist .
( DE ) Chcel som sa spýtať pána Balčytisa , čo si myslí o programe Erasmus pre mladých podnikateľov , pretože spomenul , že finančná situácia v tejto oblasti sa v dôsledku krízy stala veľmi neistou .
|
geworden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stali
Jedoch genießt die Schwarzmeerregion trotz der Beweise und ihrer anerkannten Bedeutung immer noch nicht die Aufmerksamkeit , die sie von der EU verdient - einer EU , die in gewisser Weise gezwungen war , sich mit diesen Problemen zu befassen , nachdem Bulgarien und Rumänien 2007 Mitglieder geworden waren .
EÚ však oblasti Čierneho mora napriek týmto dôkazom a jej významu , o ktorom niet pochýb , stále nevenuje toľko pozornosti , koľko si zasluhuje - práve tá EÚ , ktorá bola istým spôsobom donútená zaoberať sa týmito problémami , keď sa Bulharsko a Rumunsko stali členmi v roku 2007 .
|
geworden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stalo
Belästigungen der Opposition und unabhängiger Menschenrechtsgruppen sind inzwischen zu einem chronischen Problem in dem Land geworden .
Zastrašovanie opozície a nezávislých skupín na ochranu ľudských práv sa teraz stalo chronickým problémom v krajine .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sa stalo
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sa stal
|
zahlungsunfähig geworden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Oni zbankrotovali
|
geworden sind |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
stali
|
geworden ist |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
stala
|
geworden sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sa stali
|
geworden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
geworden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sa stal
|
geworden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
stal
|
geworden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stalo
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
postala
Finanzierungshilfe für Exporteure scheint ein Haupthindernis in diesem Bereich zu sein , da Zahlungszeiträume länger und Kredite teurer geworden und schwieriger zu bekommen sind , während sich Kreditversicherungsbedingungen ebenfalls verschlechtert haben .
Na tem področju je za izvoznike največja ovira financiranje , saj so se plačilni roki podaljšali , posojila so se podražila in postala težje dostopna , poostrili pa so se tudi pogoji za zavarovanje kreditov .
|
geworden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
postalo
Herr Präsident , die ohnehin schon komplizierte Nahostfrage ist in letzter Zeit noch komplizierter geworden .
Gospod predsednik , vprašanje Bližnjega vzhoda , zapleteno kot je bilo , je zadnje čase postalo še bolj zapleteno .
|
geworden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
postal
Es macht uns historische Entwicklungen bewusst , die für viele entweder schon selbstverständlich geworden sind oder leider als Bedrohung empfunden werden .
Omogoča nam , da se zavedamo zgodovinskega razvoja , ki je za mnoge že postal očiten ali pa ga obravnavajo kot grožnjo .
|
geworden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
postali
Seit dem Beitritt zur EU sind erneuerbare Energien und Energieeffizienz auch in Rumänien verbindliche Ziele geworden .
Po pristopu k EU so obnovljivi viri energije in energetska učinkovitost postali tudi obvezni cilji za Romunijo .
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
je postala
|
geworden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
postale
Die Beschäftigungsleitlinien sind praktisch unsichtbar geworden , wobei die enormen Unterschiede , die zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Erfüllung einer Reihe von Indikatoren und Zielen im Rahmen der Beschäftigungsstrategie zur Jugendarbeitslosigkeit , der Integration älterer Arbeitnehmer - verschiedener Faktoren - bestehen , kaum noch auszumachen sind .
Smernice zaposlovanja so postale dejansko neopazne , pri čemer zakrivajo široko raznolikost uspešnosti držav članic v zvezi s kazalniki in cilji , ki naj bi jih izpolnili v okviru strategije zaposlovanja o brezposelnosti mladine , vključevanju starejših delavcev - niz dejavnikov .
|
geworden ist |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
postala
|
geworden . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
postala
|
geworden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
postal
|
geworden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
geworden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
postali
|
geworden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
je postal
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
convertido
Herr Präsident , Frau Berichterstatterin , meine Damen und Herren ! Im Namen der Kommission möchte ich Frau Geneviève Fraisse und dem Ausschuss für Kultur , Jugend , Bildung , Medien und Sport für diesen Initiativbericht danken , der aus meiner Sicht zu einem Werkzeug für unser Handeln auf kulturellem Gebiet geworden ist .
Señor Presidente , Sra . Fraisse , Señorías , en nombre de la Comisión quisiera felicitar a la Sra . Fraisse y a la Comisión de Cultura , Juventud , Educación , Medios de Comunicación y Deporte por este informe de propia iniciativa que , en mi opinión , se ha convertido en un instrumento para nuestra actuación en el área de la cultura .
|
geworden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
convertido en
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se ha
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha convertido en
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha convertido
|
geworden ist |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ha convertido
|
geworden . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
convertido en
|
deutlich geworden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ha quedado claro
|
geworden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ha convertido en
|
geworden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ha convertido
|
geworden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
se ha convertido en
|
geworden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
se ha convertido
|
geworden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
convertido
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
stala
In diplomatischen Kreisen in Rangun wird dieser Tage sogar geäußert : " Birma ist quasi zu einer chinesischen Provinz geworden " .
Diplomaté v Rangúnu zašli tak daleko , že v těchto dnech říkají : " Barma se stala kvazičínskou provincií " .
|
geworden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stal
Seit der Umsetzung der Richtlinie im Jahre 1993 hat sich nämlich das Internet beträchtlich entwickelt und ist zu einem elektronischen Marktplatz geworden .
Konkrétně mi jde o to , že od provedení směrnice v roce 1993 se Internet výrazně rozšířil a stal se elektronickým obchodním místem .
|
geworden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
staly
Urbanisierung und Ballungsräume sind zu einem europäischen Problem geworden , weil sie das Wohl aller europäischer Bürger beeinträchtigen .
Urbanizace a aglomerace se staly evropským problémem , protože ovlivňují blaho všech občanů Evropy .
|
geworden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stalo
Die Fälschung von Arzneimitteln ist zu einem gewinnträchtigen Geschäft geworden , und es besteht nur minimales Risiko , rechtlich dafür zur Verantwortung gezogen zu werden .
písemně . - ( RO ) Padělání léčivých přípravků se stalo výnosným podnikem , s minimálním rizikem odpovědnosti před zákonem .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se stal
|
geworden sind |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
staly
|
geworden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stalo
|
sind zahlungsunfähig geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Propadli .
|
Wohlfahrtsstaaten waren unhaltbar geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sociální státy se staly neudržitelnými
|
Sie sind zahlungsunfähig geworden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Propadli .
|
Sind wir reifer geworden ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dospěli jsme ?
|
Landwirtschaft ist eine Industrie geworden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Zemědělství se stalo průmyslem
|
Solidarität sei eine Einbahnstraße geworden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Solidarita tam funguje jednosměrně
|
Schumans Vision ist wahr geworden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Dosáhlo se Schumanovy vize
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
geworden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
vált
Die Freizügigkeit zwischen den zwei Kontinenten ist somit dringend geworden und sollte bereits bei dem Treffen in Prag , am 5 . April 2009 , einen Themenschwerpunkt bilden .
A két kontinens között a mozgás szabadsága így sürgőssé vált , és prioritást élvező témaként kell megjelennie már a 2009 . április 5-i prágai találkozón .
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lett
Mit der letzten Erweiterung in Richtung Osten ist die Lage unvermeidlicherweise noch viel komplexer geworden .
A legutóbbi keleti bővítés óta ez a probléma elkerülhetetlenül jóval összetettebb lett .
|
geworden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vált .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
váltak
Die Sozialisten sind zu einer Bedrohung des Wohlstands , der Erholung und der neuen Arbeitsplätze geworden , die Europa braucht .
A szocialisták az Európa számára szükséges fellendülést , helyreállítást és új munkahelyek teremtését fenyegető veszéllyé váltak .
|
geworden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vált ,
|
geworden sind |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
váltak
|
geworden . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vált .
|
geworden , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vált
|
geworden , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vált ,
|
geworden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vált
|
Sind wir reifer geworden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vajon jutottunk valamire
|
Häufigkeit
Das Wort geworden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1351. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 58.13 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gewesen
- gewordenen
- gewordene
- inzwischen
- schon
- gekommen
- längst
- worden
- aufgefallen
- gegangen
- mittlerweile
- bereits
- dies
- gemacht
- deshalb
- bekannt
- machten
- gefragt
- zuvor
- äußerst
- schien
- bald
- wäre
- wohlhabend
- obwohl
- verschwunden
- gelungen
- weil
- gewordener
- unmöglich
- viel
- vorgekommen
- erfreulich
- jahrelang
- ohnehin
- immer
- bedeutungslos
- wohl
- gescheitert
- sicher
- Aber
- überaus
- dafür
- zurückgekehrt
- ganz
- nicht
- sogar
- sicherlich
- wenig
- offensichtlich
- zumal
- offenbar
- deswegen
- dennoch
- machen
- verwunderlich
- vorher
- nie
- geschuldet
- weshalb
- außerordentlich
- zwar
- sonderlich
- nachdem
- wertlos
- interessiert
- allerdings
- erfolgreich
- aber
- selbst
- attraktiv
- beinahe
- gewordenes
- so
- legendär
- klar
- dass
- vermögend
- nun
- seinerzeit
- damals
- durchaus
- jetzt
- gerade
- zwischenzeitlich
- aufgekommen
- vollkommen
- schockiert
- abzusehen
- überhaupt
- Glücksfall
- verdanken
- avanciert
- erklärt
- involviert
- förderlich
- prestigeträchtig
- nutzlos
- jedoch
- noch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- geworden war
- geworden ist
- bekannt geworden
- geworden sind
- geworden und
- geworden . Die
- geworden waren
- bekannt geworden ist
- geworden , die
- geworden , dass
- Bekannt geworden ist
- bekannt geworden war
- selten geworden
- geworden war und
- geworden war , wurde
- notwendig geworden
- geworden war , dass
- geworden war . Die
- bekannt geworden sind
- möglich geworden
- bekannt geworden . Die
- geworden ist . Die
- Berühmt geworden ist
- klein geworden war
- geworden , dass die
- geworden war . Der
- geworden ist . In
- Bekannt geworden sind
- berühmt geworden ist
- bekannt geworden , die
- bekannt geworden war , dass
- bekannt geworden waren
- bekannt geworden , dass
- geworden sind und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɔʁdən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- worden
- Würden
- Fersen
- Behörden
- Erlen
- golden
- Urnen
- Grundformen
- scharfen
- Forschungsreisenden
- Zisternen
- Kommenden
- grundlegenden
- Stunden
- kontroversen
- Laternen
- Kerben
- Aufständen
- Androiden
- zünden
- herrschen
- Maiden
- einladen
- erfinden
- Schergen
- Fahrkarten
- spenden
- verabreden
- Schmieden
- Sölden
- Herden
- Eintrittskarten
- Juden
- Gendarmen
- Schwärmen
- unbefriedigenden
- Konserven
- Seekarten
- fernen
- anschließenden
- parteiinternen
- lernen
- Umgangsformen
- Studierenden
- Produktionsfirmen
- Herbergen
- Birnen
- Standarten
- gravierenden
- Heiden
- Fernen
- Perlen
- Tausenden
- entfernen
- Kunden
- Privatkunden
- umarmen
- abbilden
- Kulturschaffenden
- Verderben
- Warten
- bescheiden
- Methoden
- Abenden
- Bildschirmen
- Farnen
- Diskuswerfen
- herben
- Baufirmen
- Chirurgen
- Duden
- unterbinden
- entzünden
- unbedeutenden
- jemanden
- formen
- enormen
- Gebirgen
- verdorben
- Normen
- Erbarmen
- ausreichenden
- Fußböden
- aufgeladen
- Konzernen
- Geraden
- überragenden
- Brigaden
- Narben
- Recherchen
- Ressourcen
- Türmen
- standen
- Pagoden
- Sarnen
- Firmen
- Bezirken
- Kurven
- Armen
- Tochterfirmen
Unterwörter
Worttrennung
ge-wor-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gewordenen
- gewordene
- gewordener
- freigewordenen
- gewordenes
- bekanntgewordenen
- zuteilgeworden
- bekanntgeworden
- freigeworden
- losgeworden
- gewordenem
- fleischgewordenen
- menschgewordenen
- wildgewordenen
- bekanntgewordener
- Bekanntgeworden
- klargeworden
- liebgewordenen
- fremdgewordenen
- großgeworden
- wildgewordener
- fertiggeworden
- ungeworden
- bekanntgewordenes
- gewordenene
- freigewordener
- freigewordenes
- gewordende
- altgewordenen
- leergewordenen
- großgewordenen
- reichgewordenen
- berühmtgewordenen
- steingewordenes
- fertiggewordenen
- gewordenenen
- fellgewordenes
- fleischgewordenes
- Fleischgewordenen
- Freigewordenen
- freigewordenden
- steingewordener
- lautgeworden
- bildgewordenen
- fleischgeworden
- menschgewordener
- gemacht/geworden
- hartgewordener
- vorgeworden
- abgeworden
- altgewordener
- liebgewordenes
- liebgewordener
- gottgewordenen
- papiergewordenen
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Stadt |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Familienname |
|
|
Software |
|
|
Mond |
|
|
Dresden |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Art |
|
|