gefallen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-fal-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (9)
- Englisch (7)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (7)
- Griechisch (7)
- Italienisch (5)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
толерираме
Das können wir uns nicht gefallen lassen .
Не можем да толерираме това .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
faldet
Zwar sind die Gebührensätze gefallen , doch das ist unverhältnismäßig zugunsten von Auslandsgesprächen geschehen , was natürlich die gewerblichen Nutzer stark begünstigt .
Selvom priserne er faldet , så er de faldet uforholdsmæssigt til fordel for internationale samtaler , hvilket naturligvis i høj grad begunstiger erhvervskunden .
|
ist gefallen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
er faldet .
|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Kabul er faldet
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Kabul er faldet .
|
Die Entscheidung ist gefallen ! |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Så er det sket !
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Afgørelsen er truffet .
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Terningen er kastet .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Terningen er kastet .
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Afgørelsen er truffet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
fallen
Aber , Frau Kommissarin , dies ist doch die Realität , die man sehen muß , die Realität , die uns zeigt , daß die Erzeugerpreise in vier Jahren um 25 % gefallen sind , während sie im gleichen Zeitraum für den Verbraucher immer nur gestiegen sind !
However , Commissioner , this is the reality which must be faced : the reality which means that whilst over the last four years , producer prices have fallen by 25 % , they have done nothing but increase for the consumer !
|
ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
has fallen .
|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kabul has fallen
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kabul has fallen .
|
Die Entscheidung ist gefallen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It 's settled !
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The die is cast .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
The die is cast .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
langenud
Die Erzeuger ziehen es vor , sich auf andere Produktionsarten zu orientieren , da die Preise dramatisch gefallen sind und ihnen kein ausreichendes Einkommen mehr bieten .
Tootjad eelistavad nüüd üle minna teist tüüpi toodetele , sest hinnad on dramaatiliselt langenud ning ei taga neile enam piisavat sissetulekut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kabul on kaatunut
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kabul on kaatunut .
|
Die Entscheidung ist gefallen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Arpa on heitetty
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Arpa on heitetty .
|
Ihnen hat die Bolkestein-Richtlinie gefallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pidittekö Bolkesteinin direktiivistä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
est tombée .
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaboul est tombée .
|
Die Entscheidung ist gefallen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
La décision a été prise
|
Die Entscheidung ist gefallen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Les dés sont jetés
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les dés sont jetés .
|
Die Entscheidung ist gefallen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voilà , c'est fait !
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Les dés sont jetés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
αρέσουν
Vermutlich sind in ihm Dinge enthalten , die nicht jedem gefallen .
Υπάρχουν , ενδεχομένως , σε αυτήν πράγματα που δεν αρέσουν σε όλους .
|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Η Καμπούλ εάλω
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η Καμπούλ εάλω .
|
Die Entscheidung ist gefallen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
H απόφαση πάρθηκε
|
Die Würfel sind gefallen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
H απόφαση πάρθηκε
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
H απόφαση πάρθηκε .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
H απόφαση πάρθηκε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tollerarlo
Das lasse ich mir nicht gefallen , damit Sie das richtig verstehen !
Non ho intenzione di tollerarlo , tanto per capirci !
|
Die Entscheidung ist gefallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il dado è tratto
|
Die Würfel sind gefallen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Il dado è tratto
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il dado è tratto .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il dado è tratto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Labai dėl to džiaugiuosi
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
welgevallen
Diese Frage muss sich auch die Regierung der FYROM in Skopje gefallen lassen , denn belügen lassen wir uns eigentlich sehr ungern !
Ook de regering van de FYROM in Skopje moet zich deze vraag laten welgevallen , want wij houden er helemaal niet van voorgelogen te worden .
|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Kaboel is gevallen
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kaboel is gevallen .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
De teerling is geworpen .
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Het besluit is genomen .
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
De teerling is geworpen .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Het besluit is genomen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gefallen sind . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
caíram
Wird sie sich mit echten Menschenrechtsverletzungen auseinandersetzen oder lediglich Regierungen , die aus dem einen oder anderen Grund bei der Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten in Ungnade gefallen sind , verurteilen ?
Será que vai abordar e tratar as verdadeiras ameaças para os direitos humanos ou vai simplesmente servir para expor na praça pública os governos que caíram em desgraça junto da maioria da UE por uma razão ou outra ?
|
gefallen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
caiu
– Die Maske ist gefallen !
A máscara caiu !
|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Cabul caiu
|
ist gefallen . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
caiu .
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Cabul caiu .
|
Die Entscheidung ist gefallen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Os dados estão lançados
|
Die Würfel sind gefallen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Os dados estão lançados
|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Congratulo-me com isso
|
Die Entscheidung ist gefallen ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Pronto , está feito .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Os dados estão lançados .
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
A decisão está tomada .
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Os dados estão lançados .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
A decisão está tomada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
căzut
Wir durchleben derzeit eine Finanzkrise , die nicht vom Himmel gefallen ist .
În prezent , suntem afectaţi de o criză financiară , care nu a căzut din cer .
|
gefallen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tolera
Das können wir uns nicht gefallen lassen .
Nu putem tolera așa ceva .
|
gefallen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a scăzut
|
Die drei C gefallen mir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Îmi plac cele trei elemente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fallit
Im Kongo sind bei den jüngsten Ereignissen etwa 50 000 Menschen leichten Waffen zum Opfer gefallen .
Under de senaste händelserna i Kongo har uppskattningsvis 50 000 människor fallit offer för lätta vapen .
|
gefallen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gillar
Das mag Ihnen nicht gefallen -
Ni kanske inte gillar det -
|
ist gefallen . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
har fallit .
|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Kabul har fallit
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kabul har fallit .
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tärningen är kastad .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tärningen är kastad .
|
Die Entscheidung ist gefallen ! |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Nu är det gjort !
|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Det gläder mig mycket
|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Det gläder mig verkligen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Veľmi ma to teší
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
všeč
Ich habe in der Debatte darüber ein paar Untertöne gehört , die mir nicht gefallen , nämlich - ich will es hier sehr klar sagen - den Versuch , die Hersteller größerer Autos gegen die Hersteller kleinerer Autos , oder auch die Verbraucher , diejenigen , die sich größere Autos leisten können oder wollen , gegen diejenigen , die sich nur kleinere Autos leisten können oder wollen , auszuspielen nach der Devise : Großes Auto schlecht , kleines Auto gut !
Med razpravo so se pojavili nekateri predlogi , ki mi sploh niso bili všeč , in sicer - o tem ne bom podrobneje razpravljal - poskus , da se proizvajalce večjih vozil naščuva proti proizvajalcem manjših vozil , ali izigra voznike večjih vozil , tiste , ki si lahko privoščijo taka vozila ali želijo voziti taka vozila , proti tistim , ki si lahko privoščijo le manjša vozila ali imajo raje manjša vozila , pri čemer se moto glasi : velik avto slabo , majhen avto dobro .
|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
S tem sem zelo zadovoljna
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gefallen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
caído
Andere Grenzen sind gefallen , und der Schengen-Raum hat sich deutlich erweitert , mit eindeutig positiven Auswirkungen .
Han caído otras fronteras y el " espacio Schengen " se ha ampliado decisivamente , con evidentes resultados positivos .
|
gefallen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gustan
Ich möchte die Mitglieder der PPE auffordern , zu entscheiden , ob wir die Ukraine durch die Sprache von Kommissar Füle , der " ja , aber ... " sagt , beschreiben oder mit anderen Worten ausdrücken sollen , dass einige Dinge gut sind , es aber viele Dinge gibt , die uns nicht gefallen , oder ob wir eine negative Sprache verwenden sollen , womit wir sagen , dass es nichts gibt , was uns gefällt , und alles zu verurteilen ist .
Me gustaría que los miembros del PPE decidieran si se debe describir a Ucrania utilizando el lenguaje del Comisario Füle , que dice " sí , pero ... " o , en otras palabras , que algunas cosas son buenas , pero que hay un montón de cosas que no nos gustan , o si debemos utilizar un lenguaje negativo , por el que nada nos gusta y todo es condenable .
|
gefallen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gustado
Herr Kommissar , ich hege höchsten Respekt für Sie ; seit wir uns kennen gelernt haben , hat mir gefallen , was Sie gesagt haben .
Señor Comisario , siento el mayor de los respetos por usted ; desde que nos conocimos por primera vez , me ha gustado lo que usted dice .
|
gefallen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tolerarlo
Das können wir uns nicht gefallen lassen .
No podemos tolerarlo .
|
ist gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ha caído .
|
Kabul ist gefallen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Kabul ha caído
|
Kabul ist gefallen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kabul ha caído .
|
Die Entscheidung ist gefallen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
La suerte está echada
|
Die Würfel sind gefallen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
La suerte está echada
|
Die Würfel sind gefallen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La suerte está echada .
|
Die Entscheidung ist gefallen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
La suerte está echada .
|
Die Entscheidung ist gefallen ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
¡ Ya está !
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
S tím jsem velmi spokojena
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Das hat mir sehr gefallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ennek nagyon örülök
|
Häufigkeit
Das Wort gefallen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5202. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.18 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gekommen
- gegangen
- Ungnade
- verwickelt
- zusammengebrochen
- zugegen
- anwesend
- schwer
- eingetroffen
- verheerend
- mitgemacht
- ausbrach
- Krieg
- Achtzigjährige
- vorüber
- Gefechten
- Adolfs
- getroffen
- belobigt
- angeblich
- Einfall
- erschöpft
- geraten
- erlittenen
- gezwungen
- ruiniert
- Friedensschluss
- vernichteten
- gescheitert
- entgangen
- vernichtend
- verschonte
- zufügte
- gestoßen
- Kriege
- ausgelöscht
- Angeblich
- eigenmächtig
- indessen
- erbitterter
- erschüttert
- anheim
- geschwächt
- genesen
- miterlebte
- Gefolge
- gestanden
- erbittert
- geendet
- kommandierenden
- vorbeigegangen
- persönlich
- katastrophal
- Regiment
- zusammenbrach
- abgebrannt
- unglücklich
- marschierte
- Schlossherr
- schlimmste
- Major
- verheerende
- nahte
- abwesend
- erholt
- glaubte
- zurückgeblieben
- rettete
- besiegelt
- Albrecht
- unzerstört
- soeben
- gegenüberstanden
- aussichtslos
- zurückgekehrt
- erwartet
- angelangt
- dienstuntauglich
- ereignet
- schien
- verschwunden
- Geldnöten
- wussten
- erlittene
- besiegelte
- gestürzt
- bereit
- räumten
- bemächtigte
- untätig
- eingriff
- Aufständischen
- entschlossen
- zurückbekam
- geschwächte
- nutzlos
- unerfahren
- arg
- ausgebrochenen
- unrühmlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gefallen war
- Opfer gefallen
- gefallen ist
- gefallen waren
- gefallen und
- gefallen sind
- gefallen sein
- Ungnade gefallen
- Opfer gefallen war
- gefallen . Die
- Ungnade gefallen war
- gefallen war , wurde
- gefallen war und
- Opfer gefallen waren
- Opfer gefallen sein
- Opfer gefallen ist
- zu gefallen
- Opfer gefallen sind
- gefallen war . Die
- nicht gefallen
- Ungnade gefallen und
- Preußen gefallen war
- Weltkrieg gefallen war
- gefallen war . Der
- Weltkrieg gefallen sind
- Opfer gefallen . Die
- wüst gefallen
- Hände gefallen
- gefallen war . Er
- Opfer gefallen und
- gefallen ist und
- gefallen und die
- waren gefallen
- gefallen sind . Die
- gefallen sein soll
- Entscheidung gefallen
- Sowjetunion gefallen war
- gefallen ist . Die
- gefallen waren . Die
- zu gefallen und
- gefallen waren und
- Opfer gefallen war , wurde
- gefallen waren , wurde
- gefallen war , wurde die
- gefallen sein . Die
- gefallen sein sollen
- Entscheidung gefallen war
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈfalən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- anfallen
- Gallen
- überfallen
- ausfallen
- Edelmetallen
- zerfallen
- entfallen
- Metallen
- Hallen
- Krallen
- ausgefallen
- Turnhallen
- Schnallen
- einfallen
- Lagerhallen
- eingefallen
- Sporthallen
- Kristallen
- fallen
- Ballen
- aufgefallen
- allen
- Gefallen
- verfallen
- auffallen
- Schwermetallen
- abfallen
- Nordrhein-Westfalen
- Korallen
- Fallen
- Stammzellen
- Anteilen
- borealen
- funktionalen
- Kappen
- Erlen
- verteilen
- angefangen
- Vorurteilen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- bezahlen
- Stilen
- Füllen
- Nullen
- axialen
- Überfällen
- Walen
- visuellen
- Pistolen
- Kasematten
- lokalen
- liberalen
- Brillen
- Stangen
- pastoralen
- dorsalen
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- umstellen
- transzendentalen
- ideellen
- Ligaspielen
- dezentralen
- manuellen
- virtuellen
- inoffiziellen
- platzen
- Festplatten
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- aktuellen
- Zeilen
- neutralen
- gegangen
- rituellen
- Krokodilen
- sozialen
- Volkshochschulen
- steilen
- Auswärtsspielen
- Polen
- prunkvollen
- offiziellen
- vielen
- abstellen
- Mahlen
- sensiblen
- globalen
- begangen
- gefangen
- verweilen
- Pflanzenteilen
- fertigstellen
- Landtagswahlen
- Kapitellen
Unterwörter
Worttrennung
ge-fal-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
gef
allen
Abgeleitete Wörter
- gefallenen
- ausgefallen
- aufgefallen
- gefallene
- ausgefallenen
- eingefallen
- weggefallen
- zurückgefallen
- angefallen
- gefallener
- abgefallen
- zugefallen
- abgefallenen
- Wohlgefallen
- angefallenen
- zusammengefallen
- eingefallenen
- vorgefallen
- durchgefallen
- Märzgefallenen
- ausgefallener
- umgefallen
- weggefallenen
- gefallenes
- zugefallenen
- trockengefallen
- trockengefallenen
- hereingefallen
- Kriegsgefallenen
- anheimgefallen
- heruntergefallen
- heimgefallen
- ausgefallenes
- heimgefallenes
- herausgefallen
- vorgefallenen
- umgefallenen
- herabgefallenen
- schwergefallen
- leichtgefallen
- heimgefallenen
- zurückgefallenen
- Abgefallenen
- abgefallenem
- ausgefallenem
- herabgefallen
- Aufgefallen
- abgefallener
- wüstgefallenen
- ausgefallenere
- fortgefallen
- auseinandergefallen
- ausgefalleneren
- hingefallen
- heruntergefallenen
- Nichtgefallen
- aufgefallenen
- ausgefallensten
- Weggefallen
- wüstgefallen
- heimgefallener
- umgefallener
- durchgefallenen
- hergefallen
- niedergefallen
- reingefallen
- Vorgefallenen
- zusammengefallenen
- brachgefallenen
- angefallener
- eingefallener
- brachgefallen
- hinuntergefallen
- Ausgefallenes
- gefallenden
- Märzgefallener
- hineingefallen
- Reingefallen
- abgefallenes
- angefallenem
- herabgefallenes
- ausgefallenste
- Raufgefallen
- Ausgefallen
- trockengefallener
- herabgefallenem
- Durchgefallen
- eingefallenes
- eingefallenem
- brachgefallener
- Ausgefallenheit
- gefallende
- wohlgefallen
- zurückgefallenes
- herabgefallener
- wüstgefallenes
- gefallens
- weggefallener
- heruntergefallenes
- fortgefallenen
- runtergefallen
- Eingefallenes
- trockengefallenes
- Abgefallener
- ausgefallenden
- Kriegsgefallener
- hinausgefallen
- gefallendt
- hindurchgefallen
- aufgefallener
- zusammengefallener
- gefallenlassen
- Eingefallen
- Ausgefallenere
- zugefallenes
- wüstgefallener
- heimbgefallen
- Abgefallen
- Zeige 68 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Ist das Kind erst in den Brunnen gefallen und ertrunken, dann ist es zu spät, um diesen oben abzudecken.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Samsas Traum | Der Fährmann - Nur ein einziger Gefallen noch |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wuppertal |
|
|
Texas |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Makedonien |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|
|
NSDAP |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Familienname |
|
|
Bystrzyca Kłodzka |
|