Reichtum
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Reichtümer |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Reich-tum |
Nominativ |
der Reichtum |
die Reichtümer |
---|---|---|
Dativ |
des Reichtums |
der Reichtümer |
Genitiv |
dem Reichtum |
den Reichtümern |
Akkusativ |
den Reichtum |
die Reichtümer |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (5)
- Finnisch (7)
- Französisch (3)
- Griechisch (7)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
богатство
Durch die Autorität , die ihr durch den Vertrag von Lissabon verliehen wurde , und die Unterstützung der 27 Mitgliedstaaten und dieses Parlaments könnte sie ein komplettes Aktionsprogramm koordinieren , das verhindert , dass dieser Reichtum in den Händen von Kriegsherren landet , die für die Tötungen und Vergewaltigungen verantwortlich sind .
По силата на правомощията , възложени й от Договора от Лисабон , и с подкрепата на 27-те държави-членки и на Парламента , тя може да координира цяла програма от действия , за да не се допусне всичкото това богатство да се окаже в ръцете на главорезите , които носят отговорност за убийствата и изнасилванията .
|
Reichtum |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
богатството
Präsident der Kommission . - Die europäische digitale Bibliothek nimmt die Herausforderung an , die Sammlungen unserer Nationalbibliotheken , Museen und ihrer Archive online verfügbar zu machen . Dies ist eine Hauptaufgabe unserer Zeit , den Reichtum unserer Kultur zu digitalisieren , zugänglich zu machen und zu bewahren .
Европейската дигитална библиотека , която се е заела с предизвикателството да въведе в интернет колекциите на нашите национални библиотеки , на музеите и техните архиви ; това е огромна задача за нашето време - да се цифровизира и съхрани богатството на нашата култура и да се осигури достъп до него .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
rigdom
Eine gut durchdachte Handelspolitik kann der Welt helfen , den Klimawandel zu bewältigen , indem der Reichtum geschaffen wird , den wir brauchen , um die erforderlichen Maßnahmen zur Verringerung der Emissionen und zur Anpassung zu treffen .
En veludformet handelspolitik kan hjælpe verden med at håndtere klimaændringerne ved at generere den rigdom , der er nødvendig til at betale for de nødvendige afhjælpnings - og tilpasningsforanstaltninger .
|
Reichtum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
velstand
Wenngleich der Anteil Europas an der Wirtschaft zurückgehen mag , führt doch das Gesamtwachstum dazu , dass wir weiterhin Beschäftigung und Reichtum schaffen .
Selv om Europas andel i den økonomi muligvis bliver mindre , betyder den samlede vækst , at vi fortsat skaber job og velstand .
|
Reichtum und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rigdom og
|
kulturellen Reichtum |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
kulturelle rigdom
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Rigdom ved siden af fattigdom
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
wealth
Die Revolutionen in den arabischen Ländern haben eine wichtige Forderung gemeinsam : die nach Gerechtigkeit , und zwar Gerechtigkeit bei der Verteilung von Reichtum innerhalb der Gesellschaften und bei der demokratischen Beteiligung an politischen Entscheidungen auch in den internationalen Beziehungen .
The revolutions in the Arab countries have one important demand in common . They are all calling for justice and fairness , both in the distribution of wealth within society and in democratic participation in political decision making , including international relations .
|
Reichtum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
richness
Entgegen dem , was uns einige subjektive Studien glauben machen wollen , sind es nicht die 13 % Europäer , die illegal Kulturinhalte herunterladen , die unsere Kultur bedrohen , sondern mir scheint , dass es viel mehr die Konzentration unserer Kultur in den Händen von einigen großen Konzernen ist , die unserer Vielfalt und damit dem Reichtum unseres Kulturerbes Schaden zufügt .
Despite what some subjective studies would have us believe , it is not the 13 % of Europeans downloading cultural content illegally who are threatening our culture , but it seems to me that it is the concentration of our culture in the hands of a few large groups that is damaging our diversity and therefore the richness of our cultural heritage .
|
Reichtum und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
wealth and
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Wealth next to misery
|
Reichtum neben Elend . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wealth next to misery .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
rikkus
Unsere heutige kurze Debatte und die Entschließung sollen die Kommission anregen , Wege zu finden , wie der kulturelle Reichtum der Regionen noch sichtbarer gemacht werden könnte und wie die EU zu seinem Erhalt und seiner Fortentwicklung beitragen kann .
Meie tänane lühike arutelu ja resolutsioon peaksid kannustama komisjoni otsima viise , kuidas muuta piirkondade rikkus veelgi nähtavamaks ning kuidas saab Euroopa Liit aidata seda säilitada ja arendada .
|
Reichtum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rikkuse
schriftlich . - Gesunde Böden sind die Grundlage von Reichtum und Gesundheit .
kirjalikult . - ( DE ) Saastumatu pinnas on inimeste tervise ja rikkuse alustala .
|
Reichtum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jõukus
Der Reichtum aus diesen Minen finanziert nun zwangsläufig Mugabes Schergen .
Paratamatult läheb neist kaevandustest saadud jõukus praegu Mugabe käsilastele .
|
Reichtum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rikkust
Hinsichtlich der Ziele der GAP im Kontext der Strategie Europa 2020 kann die GAP zum Wachstum einer nachhaltigen Wirtschaft beitragen , indem sie gut auf neue Herausforderungen reagiert und die Vielfalt und den Reichtum der Landwirtschaft sowie die besonderen Merkmale der 27 Mitgliedstaaten berücksichtigt .
Rääkides ÜPP eesmärkidest Euroopa 2020 . aasta strateegia kontekstis , võib ÜPP anda panuse säästlikku majanduskasvu , reageerides hästi uutele katsumustele ning võttes arvesse 27 liikmesriigi põllumajanduse mitmekesisust ja rikkust ning eripära .
|
kulturellen Reichtum |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kultuurilist rikkust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rikkaus
Letzten Endes sind dieser Reichtum und diese Vielfalt nicht die Wurzel der Probleme , sondern die Quelle , um diese Probleme auf innovative Weise zu lösen .
Tämä rikkaus ja monimuotoisuus synnyttää paitsi ongelmia myös innovatiivisia ratkaisuja ongelmiin .
|
Reichtum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vaurautta
Da es sich um einen der größten Wirtschaftsbereiche in Europa , der weltweit wichtigsten Tourismusregion , und einem der zukunftsträchtigsten Sektoren für die Schaffung von Arbeitsplätzen und Reichtum handelt , ist das Fehlen politischer Anerkennung und von Mitteln zur Intervention in den gegenwärtigen Verträgen schwer zu verstehen .
Matkailuala on yksi suurimmista toimialoista Euroopassa , joka on maailman suosituin matkakohde , ja yksi niistä aloista , joka luo todennäköisesti eniten työpaikkoja ja vaurautta tulevaisuudessa . Tämän vuoksi onkin vaikea käsittää , että alaa ei ole poliittisesti tunnustettu ja alalle myönnetään nykyisissä perustamissopimuksissa vain niukasti toimintakeinoja .
|
Reichtum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rikkautta
Bei den Verhandlungen wurde viel über die Umsetzung der Kopenhagener Kriterien gesprochen . Doch die Entwicklungen mit gravierenden sozialen Unterschieden , mit Armut für viele und immensem Reichtum für wenige , sind nicht zur Debatte gekommen .
Neuvottelujen kuluessa puhuttiin paljon Kööpenhaminan kriteerien täytäntöönpanosta , muttei keskusteltu lainkaan muutoksista , jotka tuovat mukanaan jyrkkiä sosiaalisia eroja : köyhyyttä monille ja valtavaa rikkautta muutamille .
|
Reichtum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rikkauden
Was den kulturellen Reichtum und die kulturelle Vielfalt angeht , so ist es wichtig , sowohl einzelne kulturelle Kompetenzzentren zu haben als auch als europäischer Kontinent verbunden zu sein .
Kulttuurin rikkauden ja monimuotoisuuden suhteen on tärkeää , että meillä on yksittäisiä keskuksia ja että meidät on yhdistetty Euroopan mantereena .
|
Reichtum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rikkaudet
Wir brauchen hier eine deutliche Offensive , damit die Städtepartnerschaften blühen können , damit die Künstlerinnen und Künstler sich begegnen können und die Leute den kulturellen Reichtum Europas wirklich erleben können .
Meidän on tehtävä tällä alalla näkyvä aloite , jotta ystävyyskaupunkitoiminta voi kukoistaa , jotta taitelijat voivat tavata toisiaan ja jotta ihmiset voivat kokea aidosti eurooppalaisen kulttuurin rikkaudet .
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Rikkautta ja kurjuutta rinta rinnan
|
Darin liegt ein großer Reichtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on suuri rikkaus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
richesse
Nur auf der Grundlage von wirtschaftlichem Reichtum wird ein Sozialschutz von hohem Niveau in diesem Europa , das wir lieben , möglich .
C’est par la richesse économique que l’on peut avoir une protection sociale de haut niveau dans cette Europe que nous aimons .
|
Reichtum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la richesse
|
Reichtum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
richesses
Der Preis einer solchen Krise besteht in einem erheblichen Transfer von Reichtum von den Bevölkerungen hin zu wirtschaftlichen und finanziellen Tätigkeiten .
Le prix de cette crise , c'est le transfert de richesses considérable des populations vers les activités économiques et financières .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
πλούτο
Diese Richtlinie ist hervorragend gelungen , und sie leitet einen Weg ein , der viele zum Reichtum führen wird , so dass auch ich - der ich in meinem Traum als Erster eine Europäische Gesellschaft in allen Staaten gegründet hatte - reich , extrem reich , geworden war .
Αυτή η οδηγία είναι τόσο καλοφτιαγμένη και ξεκινάει μία πορεία που θα οδηγήσει τόσο πολλούς στον πλούτο , ώστε εγώ - που ήμουν ο πρώτος που είχα συστήσει μία Ευρωπαϊκή Εταιρία σε όλες τις χώρες - είχα γίνει πλούσιος , πάμπλουτος μάλιστα .
|
Reichtum |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
πλούτος
Der eigentliche Reichtum Europas besteht nicht im Euro und auch nicht in unserem wirtschaftlichen Fortschritt , sondern in unserem Erbe , das über Jahrhunderte geschaffen und gestaltet wurde und die wahre , tiefe Quelle für den Reichtum Europas darstellt .
Βλέπετε , ο πραγματικός πλούτος της Ευρώπης δεν βρίσκεται στο ευρώ ή στην οικονομική μας ανάπτυξη : βρίσκεται στην κληρονομιά μας , μια κληρονομιά η οποία διαμορφώθηκε και αναπτύχθηκε διά μέσου των αιώνων · αυτή συνιστά την πραγματική και βαθύτερη πηγή του πλούτου της Ευρώπης .
|
Reichtum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
του πλούτου
|
Reichtum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πλούτου
Viele von ihnen haben in hohem Maße zur Entwicklung unserer Länder und zu Wohlstand und Reichtum beigetragen .
Πολλοί από αυτούς συνέβαλαν σημαντικά στην ανάπτυξη των χωρών μας και στην αύξηση του πλούτου και της ευημερίας μας .
|
Reichtum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τον πλούτο
|
Reichtum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ο πλούτος
|
Der Reichtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ο πλούτος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ricchezza
Migranten unterstützen ihre Familien mit Geld , das in der EU verdient wurde , aber ihr Beitrag zur Entwicklung ihrer Herkunftsländer wäre bei Weitem größer , wenn sie nicht im Ausland arbeiteten und den Reichtum mehrten , sondern in ihrer Heimat .
I migranti mantengono le proprie famiglie con il denaro guadagnato nell ’ UE , ma il loro contributo allo sviluppo dei paesi d’origine sarebbe assai maggiore se essi lavorassero e generassero ricchezza nei propri paesi e non all ’ estero .
|
Reichtum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la ricchezza
|
Reichtum Europas |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ricchezza dell
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La ricchezza accanto alla miseria
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bagātība
Der Reichtum Europas liegt in seiner Geschichte , seiner Kultur , seiner Kunst , seinen Führungspersönlichkeiten , seinen Landschaften , seinen symbolischen Stätten , seinen Intellektuellen , seinen Philosophen und - es sei mir gestattet , dies zu sagen - in seiner Zivilisation begründet .
Eiropas bagātība balstās tās vēsturē , kultūrā , mākslā , tās izcilākajās personībās , tās ainavās , simboliskajās vietās , intelektuāļos , filozofos un - es uzdrīkstos sacīt - tās civilizācijā .
|
Reichtum |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
bagātību
Die EU-Initiative " Kulturhauptstadt Europas " wurde ins Leben gerufen , um den kulturellen Reichtum und die kulturelle Vielfalt Europas hervorzuheben , diese zu teilen und gegenseitiges Verständnis unter den Europäern zu fördern .
ES iniciatīvas " Eiropas kultūras galvaspilsēta ” pamatā bija nodoms uzsvērt Eiropas kultūru bagātību un daudzveidību , daloties tajā un veicinot Eiropas iedzīvotāju savstarpēju saprašanos .
|
Reichtum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bagātības
Der Kampf gegen die Diktatur muss mit dem Kampf für einen echten sozialistischen Wandel in China einhergehen , wobei der riesige Reichtum und die Ressourcen Chinas in den Besitz eines demokratischen Staates übergehen müssen , wo die Wirtschaft demokratisch geplant wird , um den Lebensstandard der einfachen Leute anzuheben .
Cīņa pret diktatūrām ir jāsaista ar cīņu par patiesām sociālistiskām pārmaiņām Ķīnā , kuru rezultātā milzīga daļa bagātības un resursu Ķīnā nonāktu demokrātiskā valsts sektorā , un tautsaimniecība tiktu plānota demokrātiski , lai paaugstinātu vidusmēra iedzīvotāju dzīves līmeni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
turtas
Die genannten Fakten rechtfertigen voll und ganz die Abstimmung zugunsten der Berichte , insbesondere da Kultur im weitesten Sinne den Reichtum der Nationen verkörpert und ein Garant für ihre Entwicklung und Beständigkeit ist .
Tai visiškai pagrindžia balsavimą už šiuos pranešimus , ypač kai kultūra jos plačiausia prasme yra tautų turtas ir jų vystymosi ir tvermės laidas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
rijkdom
Die Schaffung von Reichtum und Beschäftigung durch mit Gemeinschaftsmitteln finanzierte Unternehmen muss sich auf diese Bevölkerungsschichten auswirken .
Het scheppen van rijkdom en werkgelegenheid door uit EU-fondsen gefinancierde ondernemingen moet ook de lokale bevolking ten goede komen .
|
mehr Reichtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
meer rijkdom
|
Der Reichtum |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
De rijkdom
|
Reichtum und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rijkdom en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
bogactwo
Die internationale Gemeinschaft überwachte das in einer Weise , dass wir die Hoffnung hegten , es würde diesem Land Stabilität und Reichtum und eine Zukunft bringen .
Międzynarodowa wspólnota sprawowała nad tym nadzór w taki sposób , że mieliśmy nadzieję , że przyniesie to stabilizację i bogactwo oraz przyszłość dla tego kraju .
|
Reichtum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bogactwa
Deshalb müssen wir ihnen jegliche Hilfe bieten , die wir können , damit der Reichtum und die Qualität unserer Produkte nicht verloren gehen und nicht in einem immer einheitlicheren globalen Markt ausgebügelt werden .
Dlatego właśnie musimy udzielić im wszelkiej możliwej pomocy , tak aby nie utracić bogactwa i jakości naszych produktów rolnych i aby nie zostały one wyrugowane z coraz bardziej jednorodnego globalnego rynku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
riqueza
Dieses Bemühen seitens der Künstler und der kulturellen Akteure ist für uns ein guter Grund , stolz zu sein auf den Reichtum an Talenten und die Vielfalt an künstlerischer Inspiration , die sich auf die Errungenschaften unserer europäischen Tradition gründen .
Este esforço por parte de artistas e operadores culturais dá-nos bons motivos para nos sentirmos orgulhosos da riqueza do talento e da diversidade da inspiração artística baseada nas realizações da nossa tradição europeia .
|
Reichtum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a riqueza
|
Reichtum und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
riqueza e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bogăția
Es gibt nur dann einen Ausweg , wenn die Arbeitnehmer und armen Gesellschaftsschichten den Reichtum , den sie produzieren , auch genießen können .
Singura cale de ieșire este dacă lucrătorii și clasele sărace se pot bucura de bogăția pe care o produc .
|
Reichtum |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
culturală
( PL ) Frau Präsidentin , der kulturelle Reichtum Europas kommt durch die großartige Vielfalt der Regionen zustande .
( PL ) Doamnă preşedintă , bogăţia culturală a Europei se datorează marii diversităţi a regiunilor sale .
|
Reichtum an |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bogăției
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
rikedom
Ich habe für dieses Dokument gestimmt , weil eine Gemeinschaftsaktion mit der Bezeichnung " Kulturhauptstadt Europas " eingerichtet wurde , um den Reichtum und die Vielfalt der europäischen Kulturen sowie ihre Gemeinsamkeiten herauszustellen und ein besseres gegenseitiges Verständnis zwischen den europäischen Bürgern zu fördern .
Jag röstade för detta dokument eftersom en gemenskapsåtgärd med titeln Europeisk kulturhuvudstad har inrättats både för att framhäva de europeiska kulturernas rikedom och mångfald och de drag som de har gemensamt och för att främja en större ömsesidig förståelse mellan européerna .
|
Reichtum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rikedomar
Das Grundproblem , die ungleiche Verteilung von Reichtum unter den Menschen , wird damit jedoch nicht gelöst .
Det grundläggande problemet , den orättvisa fördelningen av rikedomar över mänskligheten , blir inte löst i och med det.
|
Reichtum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rikedomen
Dieser Reichtum und diese Macht wurden jahrhundertelang auf Kosten von Ländern erzielt , in denen heute Hunger , Armut , Chaos und Rechtlosigkeit herrschen .
Den rikedomen och den makten har byggts upp under flera sekler på bekostnad av länder där det nu råder svält , fattigdom , kaos och laglöshet .
|
Reichtum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
välstånd
Die Bürger Irlands sind über viele Generationen hinweg an sichere Orte auf der ganzen Welt geflohen , doch nun , da der keltische Tiger es zu mehr Wohlstand und Reichtum gebracht hat , als wir es uns je erträumt haben , tritt eine dunkle Seite unseres Charakters zutage .
Under flera generationer skickade Irland iväg sina söner och döttrar till säkra platser över hela världen , men nu när den keltiska tigern skapar ett välstånd som är större än vad vi förväntat oss , visar vi ett mycket fult drag i vår karaktär .
|
kulturellen Reichtum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kulturella rikedomar
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rikedom vid sidan av armod
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
bohatstvo
Das Handwerk bietet Beschäftigungspotential und einen einzigartigen Reichtum an Wissen , das genutzt werden muss , um die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Systems zu erhalten .
Remeselné odvetvie ponúka potenciál v oblasti zamestnanosti a jedinečné bohatstvo poznania , ktoré treba využiť na zachovanie konkurencieschopnosti európskeho systému .
|
Reichtum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bohatstva
Der gleichmäßigen Verteilung von Reichtum in den ärmsten Ländern selbst muss viel mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden .
Oveľa viac pozornosti treba venovať objektívnemu rozdeleniu bohatstva v rámci samotných najchudobnejších krajín .
|
Reichtum Europas |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
bohatstvo Európy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Sie werden ein Gefühl der Identität spüren , und wir müssen die Bedeutung unseres gemeinsamen Kulturerbes hervorheben , dessen Reichtum in der Tat in seiner Vielfalt begründet liegt .
Imeli bodo občutek identitete , poudariti pa moramo pomen naše skupne kulturne dediščine , katere bogastvo je resnično njena raznolikost .
|
Reichtum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bogastva
Es muss klar gesagt werden , dass die Globalisierung für einige übermäßigen Reichtum bringt und für andere zur raschen Verarmung führt .
Jasno je treba izraziti , da globalizacija spodbuja prekomerno ustvarjanje bogastva za nekatere in hitro osiromašenje za druge .
|
dieser Reichtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
to bogastvo
|
kulturellen Reichtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kulturno bogastvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
riqueza
Wir haben in der Europäischen Union immer wieder ein und denselben Ansatz ; wir negieren , daß Europa ein Einwanderungskontinent ist , und zwar aufgrund des von uns selbst mitverschuldeten Armutsgefälles , vor allem von Nord nach Süd und auch von West nach Ost , sowie der fehlenden Bereitschaft einiger Mitgliedstaaten der Europäischen Union , zu teilen , was es an Reichtum gibt .
En la Unión Europea tenemos el mismo enfoque ; negamos que Europa sea un continente de inmigración , consecuencia además del desnivel de riqueza que nosotros mismos hemos contribuido a crear , ante todo de Norte a Sur y de Oeste a este . Existe además una ausencia de disposición por parte de algunos Estados miembros de la Unión Europea a compartir la riqueza existente .
|
Reichtum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la riqueza
|
kulturellen Reichtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
riqueza cultural
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
bohatství
Wenngleich der Anteil Europas an der Wirtschaft zurückgehen mag , führt doch das Gesamtwachstum dazu , dass wir weiterhin Beschäftigung und Reichtum schaffen .
Třebaže podíl Evropy na světovém hospodářství klesá , jeho celkový růst znamená , že také nadále vytváříme nová pracovní místa a bohatství .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Reichtum |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kulturális
Verfasserin . - Herr Präsident , verehrte Kommission , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Malaysia ist ein beeindruckendes Land mit großer Tradition und kulturellem Reichtum .
Elnök úr , biztos úr , hölgyeim és uraim ! Malajzia csodálatos ország , színes , évszázadokra visszatekintő hagyományokkal és kulturális kincsekkel .
|
Reichtum |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
gazdagságát
Hinsichtlich der Ziele der GAP im Kontext der Strategie Europa 2020 kann die GAP zum Wachstum einer nachhaltigen Wirtschaft beitragen , indem sie gut auf neue Herausforderungen reagiert und die Vielfalt und den Reichtum der Landwirtschaft sowie die besonderen Merkmale der 27 Mitgliedstaaten berücksichtigt .
Ami az Európa 2020 stratégiával összefüggésben a KAP célkitűzéseit illeti , a KAP azzal járulhat hozzá a fenntartható gazdaság növekedéséhez , ha megfelelően válaszol az új kihívásokra , és figyelembe veszi a 27 tagállam mezőgazdaságának sokféleségét és gazdagságát , valamint sajátos jellemzőit .
|
Häufigkeit
Das Wort Reichtum hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9524. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.11 mal vor.
⋮ | |
9519. | Triumph |
9520. | Vorschläge |
9521. | Lane |
9522. | Filmkomödie |
9523. | öffnet |
9524. | Reichtum |
9525. | Katastrophe |
9526. | frühzeitig |
9527. | überwinden |
9528. | byzantinischen |
9529. | olympischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wohlstand
- Reichtums
- Wohlstandes
- Ansehen
- Tatkraft
- reiche
- Armut
- Wertschätzung
- verschwenderische
- florierenden
- ungeheuren
- mehren
- Prosperität
- verdankten
- schadeten
- Macht
- verarmten
- befriedigen
- Loyalität
- beschenkt
- ungeheure
- höfischen
- vertrauten
- immenses
- treuen
- Bedürfnis
- Geschick
- schwinden
- Gedeihen
- versprachen
- Beziehungsnetz
- teilhaben
- Ausstrahlungskraft
- untergruben
- mancherlei
- Nöte
- Grundfesten
- verhelfen
- unaufhörlichen
- belohnen
- Enthusiasmus
- Ausbeutung
- Gewohnheiten
- bewahren
- gebührende
- allenthalben
- verschaffen
- Beharrlichkeit
- Begehrlichkeiten
- Ehrbarkeit
- Besitzenden
- Machtinstrument
- verschafften
- Standesgenossen
- Vorzügen
- Argwohn
- trachteten
- schuldeten
- verarmter
- erweckte
- nährten
- Unsummen
- Lebensumstände
- befriedigt
- allgegenwärtigen
- Fruchtbarkeit
- höhergestellten
- verderblichen
- ärmliches
- Wünschen
- wohlhabendes
- naturverbundene
- Standesunterschiede
- enormen
- zuteilwerden
- erweckten
- Umsicht
- Sterblichen
- einräumten
- Zerrissenheit
- verewigen
- Neugierde
- Rechtlosigkeit
- Vertrauen
- schwindet
- rücksichtslose
- Weitsicht
- Besitzlosen
- Bereitwilligkeit
- Wohl
- Arbeitskraft
- konterkarieren
- entgegengebracht
- widerspiegelte
- Vorzüge
- Prestigegewinn
- Unwillen
- ärmer
- Kinderreichtum
- bewahrten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Reichtum und
- Reichtum der
- und Reichtum
- den Reichtum
- Reichtum an
- zu Reichtum
- Reichtum des
- der Reichtum
- seinen Reichtum
- Der Reichtum
- ihren Reichtum
- großen Reichtum
- den Reichtum der
- großem Reichtum
- Reichtum der Stadt
- Reichtum ,
- Reichtum und die
- den Reichtum des
- zu Reichtum und
- Der Reichtum der
- der Reichtum der
- Reichtum und Macht
- den Reichtum und
- von Reichtum und
- Reichtum , der
- den Reichtum an
- Reichtum und Einfluss
- der Reichtum an
- Reichtum des Landes
- Reichtum und Ansehen
- seinen Reichtum an
- Reichtum , den
- ihren Reichtum an
- den Reichtum und die
- Reichtum . Die
- großen Reichtum an
- Reichtum der Familie
- Reichtum und Wohlstand
- Der Reichtum des
- Der Reichtum an
- der Reichtum des
- dem Reichtum der
- und Reichtum der
- seinen Reichtum und
- vom Reichtum der
- den Reichtum der Stadt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀaɪ̯çtuːm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Erzbistum
- Heiligtum
- Wachstum
- Eigentum
- Privateigentum
- Bürgertum
- Bistum
- Großherzogtum
- Königtum
- posthum
- Judentum
- Wirtschaftswachstum
- Irrtum
- Herzogtum
- Titularbistum
- postum
- Kaisertum
- Schrifttum
- Brauchtum
- Christentum
- Staatseigentum
- Altertum
- Fürstentum
- Heidentum
- Forscherteam
- Sonnensystem
- Ruhm
- Periodensystem
- Kostüm
- Navigationssystem
- System
- Zoom
- Regierungssystem
- Team
- Waffensystem
- Nervensystem
- Schulsystem
- Kohlenstoffatom
- Betriebssystem
- Boom
- Anatom
- Koordinatensystem
- Dezimalsystem
- Symptom
- Zentralnervensystem
- Phantom
- Immunsystem
- Filmteam
- Antiblockiersystem
- Ökosystem
- Konsum
- Atom
- Alkoholkonsum
- Gleichungssystem
- legitim
- Parteiensystem
- Bauboom
- Wirtschaftssystem
- Wechselstrom
- ehedem
- wirksam
- unternahm
- gleichsam
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- abnahm
- nachdem
- wem
- Seraphim
- sparsam
- Livestream
- bequem
- Radom
- Salam
- gewaltsam
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Daressalam
- seitdem
- teilnahm
- Enzym
- Gehorsam
- bekam
- Syndrom
- Idiom
- behutsam
- gemeinsam
- zunahm
- Mainstream
- Lehm
- indem
- Rhizom
- nahm
- Drehstrom
- grausam
- Synonym
- entkam
Unterwörter
Worttrennung
Reich-tum
In diesem Wort enthaltene Wörter
Reicht
um
Abgeleitete Wörter
- Reichtumes
- Reichtume
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Dürftigkeit mit frohem Mut, das ist Reichtum ohne Gut.
- Reichtum protzt, Armut duckt sich.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Holger Biege | Reichtum der Welt | |
Klaus Lage | Reichtum Der Welt |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Mythologie |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Fluss |
|
|
Musik |
|
|
Philosoph |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Schauspieler |
|
|
Rayon |
|
|
Heraldik |
|
|
Roman |
|
|
Titularbistum |
|