Häufigste Wörter

einzugreifen

Übersicht

Wortart Erweiterter Infinitiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ein-zu-grei-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
einzugreifen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
намеси
de Die Europäische Union hat daher die Pflicht , einzugreifen , und ich möchte etwas zu einem Thema sagen , das uns innerhalb unserer politischen Fraktionen spalten könnte , und das ist die Kernenergie .
bg Ето защо Европейският съюз е длъжен да се намеси и бих искал да кажа няколко думи по въпрос , който може да ни раздели вътре в политическите ни групи , а именно ядрената енергия .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
einzugreifen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
gribe
de Frau Präsidentin , ich hatte nicht die Absicht , mich zu Wort zu melden , aber nachdem ich die Äußerungen vieler niederländischer Kollegen zur Problematik der Sterbehilfe gehört habe , möchte ich etwas dazu sagen , denn ich habe mich in der Konferenz der Präsidenten im Namen meiner Fraktion gegen die Debatte ausgesprochen , nicht , weil ich gegen eine Debatte über die Sterbehilfe bin - und meine Fraktion ist gewiss nicht gegen eine solche Debatte - , sondern weil es uns nicht sehr sinnvoll erschien , dies im Rahmen eines Dringlichkeitsverfahrens auf die Schnelle abzuhandeln , ganz zu schweigen von der Gefahr , in eine einzelstaatliche Debatte einzugreifen .
da Fru formand , jeg havde ikke til hensigt at komme med et oplæg , men efter at have hørt mange hollandske kolleger udtale sig om problematikken omkring eutanasi vil jeg gerne sige et par ord , for under Formandskonferencen , på min gruppes vegne , satte jeg mig imod forhandlingen , ikke fordi jeg er imod en forhandling om eutanasi - og min gruppe er bestemt heller ikke imod en sådan forhandling - men det er ikke forekommet os særligt hensigtsmæssigt at føre den som en uopsættelig forhandling , i huj og hast , uden at tage den risiko i betragtning , at vi kan gribe ind i en national forhandling .
einzugreifen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
gribe ind
einzugreifen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
at gribe ind
einzugreifen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
gribe ind.
Deutsch Häufigkeit Englisch
einzugreifen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
intervene
de Dies ist ein häufig wiederkehrendes Problem , und ich fordere die Kommission auf , ihre Befugnisse einzusetzen , um einzugreifen und sicherzustellen , dass diese Unterbrechung des freien Waren - und Personenverkehrs innerhalb der Europäischen Union unter Kontrolle gebracht wird .
en This has been a frequently recurring problem , and I ask of the Commission that they use their powers to intervene to ensure that this interruption to the free movement of goods and people within the European Union is brought under control .
einzugreifen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
to intervene
einzugreifen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
interfere
de Wir haben nicht das Recht , in die ungarische Verfassung einzugreifen .
en We do not have the right to interfere with the Hungarian constitution .
einzugreifen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
intervening
de Es gibt noch andere Möglichkeiten , ins Geschehen einzugreifen , auf die die Präsidentschaft sehr vorsichtig hingewiesen hat .
en There are other ways of intervening , which the Presidency has spelled out very carefully .
einzugreifen .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
to intervene
Deutsch Häufigkeit Estnisch
einzugreifen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
sekkuda
de Dies öffnet nicht die Tür für die Europäische Union , in Bereichen einzugreifen , die dem Subsidiaritätsprinzip unterliegen , und beispielsweise einen europäischen Mindestlohn zu verhängen , was eine gefährliche Sache wäre ; sie gewährleistet vielmehr den Schutz der Stabilität des Euroraums durch einen gegenseitigen Garantieprozess .
et Need ei jäta ust pärani selleks , et Euroopa Liit saaks sekkuda subsidiaarsuse alla käivates valdkondades , võimaldades näiteks suruda peale Euroopa miinimumpalga , mis oleks ohtlik , vaid pigem tagatakse nendega vastastikuste garantiide andmise protsessi kaudu euroala stabiilsuse kaitse .
einzugreifen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sekkuma
de Ich rufe die Kommission und das Parlament auf , schnell einzugreifen und die Grundrechte ihrer Bürgerinnen und Bürger zu verteidigen .
et Ma kutsun komisjoni ja parlamenti üles kiiresti sekkuma ja kaitsma oma kodanike põhiõigusi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
einzugreifen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
puuttua
de Wir haben mit hohem Zeitaufwand einen neuen Vorschlag erarbeitet , um den Regulierungsbehörden die Möglichkeit zu geben einzugreifen , wenn sie eine Verletzung der Netzneutralität feststellen .
fi Olemme käyttäneet paljon aikaa sellaisen uuden ehdotuksen luomiseen , jonka nojalla sääntelyviranomaiset todella voivat puuttua asioihin , mikäli ne huomaavat , että Internetin riippumattomuutta rikotaan .
Deutsch Häufigkeit Französisch
einzugreifen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
d'intervenir
de Wir rufen unsere Kolleginnen und Kollegen aus Rumänien und die Kommission als Hüterin der Verträge auf , als Vermittler einzugreifen , um den Streitfall beizulegen .
fr Nous demandons à nos collègues roumains et à la Commission , en tant que gardienne des traités , d'intervenir comme médiateurs pour débloquer la situation .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
einzugreifen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
παρέμβει
de Daher möchte ich ihr sagen , daß , obwohl ich mir der Bestimmungen von Artikel 30 und Artikel 5 des Unionsvertrags bewußt bin , es eine Tatsache ist - und zwar eine unbestreitbare gesetzliche Tatsache - , daß , wenn ein Mitgliedstaat sich mit allen praktischen Mitteln darum bemüht , seine Pflicht zur Aufrechterhaltung des freien Verkehrs innerhalb des Binnenmarktes zu erfüllen , die Kommission nur eine sehr eingeschränkte Befugnis besitzt , einzugreifen .
el Επομένως , θα της έλεγα ότι , ενώ γνωρίζω τις διατάξεις του άρθρου 30 και του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση , γεγονός παραμένει - και είναι αδιαφιλονίκητο νομικό γεγονός - ότι , αν ένα κράτος μέλος αγωνίζεται με όλα τα πρακτικά μέσα για να υποστηρίξει το καθήκον του να διατηρήσει την ελεύθερη διακίνηση στο εσωτερικό της ενιαίας αγοράς , οι αρμοδιότητες της Επιτροπής για να παρέμβει είναι πολύ περιορισμένες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
einzugreifen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
intervenire
de Wir sind aus historischen , humanitären und sicherheitspolitischen Gründen verpflichtet , in diese Konflikte einzugreifen und die Kämpfe zu stoppen .
it Per motivi storici , umanitari e di sicurezza abbiamo il dovere di intervenire per prevenire tali scontri .
einzugreifen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
interferire
de Dies öffnet nicht die Tür für die Europäische Union , in Bereichen einzugreifen , die dem Subsidiaritätsprinzip unterliegen , und beispielsweise einen europäischen Mindestlohn zu verhängen , was eine gefährliche Sache wäre ; sie gewährleistet vielmehr den Schutz der Stabilität des Euroraums durch einen gegenseitigen Garantieprozess .
it Il pacchetto non consente all ' Unione europea di interferire negli ambiti governati dalla sussidiarietà , permettendole , ad esempio , di imporre un salario minimo europeo - il che sarebbe pericoloso . È piuttosto una protezione per la stabilità della zona euro tramite un processo di garanzie reciproche .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
einzugreifen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
iejaukties
de Deshalb fordere ich den EU-Kommissar für Mehrsprachigkeit auf , einzugreifen und dafür zu sorgen , dass die Sprachenvielfalt auch in der Slowakei in die Tat umgesetzt wird .
lv Tāpēc es aicinu ES daudzvalodības komisāru iejaukties un valodu daudzveidības principu īstenot praksē arī Slovākijā .
einzugreifen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
iejaukties
Deutsch Häufigkeit Litauisch
einzugreifen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
įsikišti
de Ich bitte die Europäische Kommission dringend darum , einzugreifen .
lt Raginu Europos Komisiją skubiai įsikišti .
einzugreifen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kištis
de Es scheint Anschlag auf Anschlag zu folgen , und die Regierung scheint den Willen , einzugreifen , verloren zu haben .
lt Atrodo , kad vyksta išpuolis po išpuolio , o vyriausybatrodo praradusi norą kištis .
einzugreifen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kištis į
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
einzugreifen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
grijpen
de Es kann nicht die Rolle der Europäischen Union sein , in diese Krise durch direkte Vermittlung einzugreifen . Dagegen können und sollten wir an das Gefühl der Zurückhaltung und Vernunft aller politisch Aktiven in der Ukraine appellieren und sie dazu aufrufen , miteinander zu einem Kompromiss zu finden .
nl Het kan niet de rol van de Europese Unie zijn om rechtstreeks in te grijpen in deze crisis , maar we kunnen en moeten wel een beroep doen op terughoudendheid en het gezonde verstand van alle betrokkenen in de Oekraïense politiek en hen ertoe aanzetten een compromis te bereiken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
einzugreifen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
interweniować
de Dies bedeutet selbstverständlich : Kommt es im Rahmen des EU-Rechts oder seiner Umsetzung auf nationaler Ebene zu Diskriminierung , hat die Europäische Union das Recht , einzugreifen .
pl Oznacza to jednoznacznie , że jeżeli w prawie Unii Europejskiej lub w jego stosowaniu na szczeblu krajowym występuje dyskryminacja , wówczas Unia ma prawo interweniować .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einzugreifen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
intervir
de Wir sind natürlich froh , dass bei der Bekämpfung der Meeresverschmutzung endlich von diesem Nullposten , dem pm-Posten , der vorgesehen und vom Rat vorgeschlagen war , nun doch einige Mittel zur Verfügung stehen , damit wir zumindest nach außen erklären können , dass wir jetzt , nachdem wir den politischen Willen haben , auch über die Mittel verfügen , um dort einzugreifen .
pt É claro que gostámos de saber que , no domínio das medidas para combater a poluição marítima , concebido e proposto pelo Conselho para ser um ponto a custo zero , um bónus , afinal existem verbas disponíveis , de modo que podemos explicar ao resto do mundo que , agora , já não temos apenas a vontade política , mas também os meios para intervir nessa área .
einzugreifen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
interferir
de Jede Polizeibehörde , die das Recht hat , in Rechte der Bürger einzugreifen , braucht parlamentarische Kontrolle .
pt Qualquer autoridade policial que tenha o direito de interferir em direitos dos cidadãos precisa de controlo parlamentar .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
einzugreifen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
să intervină
einzugreifen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
intervină
de Ich halte die Kommission an , viel aktiver einzugreifen , um so schnell wie möglich echte Ergebnisse und Fortschritte in Sachen Nabucco zu erreichen .
ro Fac apel la Comisie să intervină mult mai activ astfel încât să obţină rezultate reale şi progres privind Nabucco , cât mai curând posibil .
einzugreifen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
interveni
de Wir haben nicht das Recht , auf Ebene der EU in Sanktionssysteme einzugreifen , und wir müssen uns daran erinnern , dass wir , wenn wir Gesetze machen , jedoch nicht gleichzeitig Sanktionssysteme für sie schaffen , einfach viele Rechtsvorschriften erlassen , die vollkommen unwirksam sein werden .
ro La nivelul UE nu avem dreptul de a interveni în sistemele de sancționare , și trebuie să ne amintim că , dacă elaborăm legi dar în același timp nu dispunem de sisteme de sancționare pentru acestea , adoptăm pur și simplu un volum mare de legislație care va fi complet ineficientă .
einzugreifen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
a interveni
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einzugreifen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ingripa
de Jetzt haben wir die Möglichkeit , in den Entwicklungsprozess einzugreifen , wir können vielleicht die unmittelbaren Ergebnisse sehen , doch wir sind nicht in der Lage vorauszusehen , was nach einer Million Jahre sein wird .
sv Nu har vi möjligheten att ingripa i utvecklingsförfarandet och vi kan kanske se de omedelbara resultaten , men vi kan inte förutse vad som kommer att ske efter en miljon år .
einzugreifen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
att ingripa
einzugreifen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ingripa
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einzugreifen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
zasiahnuť
de Das ist unmöglich ; es ist die Aufgabe der Kommission einzugreifen , um sicherzustellen , dass die europäischen Institutionen über die rechtliche Grundlage dieser Verhandlungen informiert sind .
sk To je nemožné ; je zodpovednosťou Komisie zasiahnuť , aby zabezpečila , že európske inštitúcie budú informované o právnom základe týchto rokovaní .
einzugreifen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zasahovať
de Während es bereits möglich ist , mit dem Europäischen Entwicklungsfonds einzugreifen , um in Städten lebenden marginalisierten Bevölkerungsgruppen zu helfen , sind bisher die ländlichen Gegenden praktisch von dieser Form der Intervention ausgeschlossen gewesen und mussten mit Zahlungen aus dem finanziell schwächeren Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums vorlieb nehmen .
sk Zatiaľ čo Európsky fond regionálneho rozvoja už môže zasahovať v oblasti pomoci marginalizovaným skupinám žijúcim v mestách , vidiecke oblasti sú doposiaľ z takéhoto typu zásahov prakticky vylúčené a musia sa uspokojiť s platbami z finančne slabšieho Fondu pre rozvoj vidieka .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einzugreifen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
intervenir
de Herr Präsident ! Ganz bestimmt gehört es nicht zu den Zuständigkeiten der Union , in das Verfahren des verfassungsmäßigen Aufbaus der Mitgliedstaaten einzugreifen .
es Es evidente , señor Presidente , que no forma parte de las atribuciones de la Unión la de intervenir en el proceso de organización constitucional de los Estados miembros , como tampoco compete a la Unión establecer una denominada lista positiva de partidos a los que se deba votar .
einzugreifen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
intervenir en
einzugreifen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
interferir
de Wie ich bereits sagte , sind jedoch andere Entwicklungen im Gange , sowohl innerhalb der EU als auch , wie Präsident Aznar in seiner Rede betonte , vor ihrer Haustür , weshalb die Arbeitsweise der Organe bereits jetzt energisch , rasch und pragmatisch überprüft werden muss , ohne auf eine Änderung der Verträge zu warten und ohne in die Arbeiten des Konvents einzugreifen .
es Sin embargo , como les decía , hay otros procesos en curso dentro de la Unión y a sus puertas , como decía el Presidente Aznar en su discurso , que nos obligan a revisar el funcionamiento de nuestras Instituciones desde ahora mismo con decisión , rapidez y concreción , sin esperar a la modificación de los Tratados y sin interferir en los trabajos de la Convención .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
einzugreifen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zasahovat
de Dies öffnet nicht die Tür für die Europäische Union , in Bereichen einzugreifen , die dem Subsidiaritätsprinzip unterliegen , und beispielsweise einen europäischen Mindestlohn zu verhängen , was eine gefährliche Sache wäre ; sie gewährleistet vielmehr den Schutz der Stabilität des Euroraums durch einen gegenseitigen Garantieprozess .
cs Evropské unii neponechává dveře otevřené dokořán tak , aby mohla zasahovat do oblastí , které spadají do subsidiarity , tedy aby měla například možnost zavést evropskou minimální mzdu , což by bylo nebezpečné , ale zajišťuje ochranu stability v eurozóně prostřednictvím procesu vzájemných záruk .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
einzugreifen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
beavatkozni
de ( SL ) Die tschechische Präsidentschaft hat ihre Bereitschaft erklärt , einzugreifen , um wieder Bewegung in die Verhandlungen über den Beitritt Kroatiens zur Europäischen Union zu bringen .
hu ( SL ) A cseh elnökség kinyilvánította , hogy kész beavatkozni annak érdekében , hogy elmozdulás történjen a holtpontról a Horvátország európai uniós csatlakozásáról folyó tárgyalásokon . Elnök úr !

Häufigkeit

Das Wort einzugreifen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36801. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.38 mal vor.

36796. Perfekt
36797. Augenarzt
36798. Kohn
36799. Does
36800. Neon
36801. einzugreifen
36802. Morrow
36803. hierarchisch
36804. Baptista
36805. Puppenspieler
36806. gesundheitlich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • einzugreifen und
  • einzugreifen . Die
  • nicht einzugreifen
  • Geschehen einzugreifen
  • einzugreifen , um
  • Kampf einzugreifen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ein-zu-grei-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • hineinzugreifen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • dass der italienische Staat sich gezwungen sah , einzugreifen , denn eine Finanzkrise mit ihren Folgen ist
  • , auf Seiten der Arbeitgeber in die Arbeitskämpfe einzugreifen , später war es noch gewinnbringender , seine
  • neben - oder nachgeordneten Stelle in den Sekretionsmechanismus einzugreifen . “ Im Lauf dieser Untersuchungen kam Lembeck
  • KRA zudem , in die Preisgestaltung der Industrie einzugreifen . Insgesamt gelang es , den drohenden Rohstoffkollaps
HRR
  • Aufregung die Gelegenheit , wirksam in die Politik einzugreifen . Er versuchte zuerst mit der Fortschrittspartei ,
  • der Märzforderungen anmahnte , hat Wydenbrugk versucht mäßigend einzugreifen . In der Öffentlichkeit wurde gefordert , ihn
  • Politik suchte er helfend , ratend und unterstützend einzugreifen . Als kaisertreuer , österreichischer Patriot verurteilte er
  • Reichstag aktiv in das politische Geschehen im Krieg einzugreifen versuchte . Sie stellte einen Versuch dar ,
HRR
  • in eine Konterrevolution , was diese veranlasste militärisch einzugreifen . Die Ereignisse in Ungarn lösten in allen
  • , zu Gunsten Francos in den Spanischen Bürgerkrieg einzugreifen . 1945 : In der Potsdamer Erklärung formulieren
  • Stalin protestierte zwar energisch , doch ohne militärisch einzugreifen . Damit stand Rumänien auf Seite des Deutschen
  • zu stürzen , dafür in einem eventuellen Bürgerkrieg einzugreifen und in Österreich einzufallen , gegründet worden .
HRR
  • Erzherzog Ferdinand I. mit einer Reihe von Mandaten einzugreifen versuchte . Im August 1527 wandte er sich
  • ernannt , ohne jedoch aktiv in den Kampf einzugreifen . Als der Herzog der Hauptlinie , Wilhelm
  • ab 1240 begann Konrad aktiv in die Reichspolitik einzugreifen und bei den Fürsten um Unterstützung für seinen
  • und sein Bruder Johannes , in den Konflikt einzugreifen ( sie waren gerade erst belehnt worden )
Deutsches Kaiserreich
  • Sie unternahmen keinen Versuch , in die Kämpfe einzugreifen oder auch nur den Ausfall der Burgbesatzung zu
  • spät um noch auf der Seite der Abodriten einzugreifen : Die Dänen hatten sich mit reicher Beute
  • entschloss sich die Reiterei selbst in den Kampf einzugreifen . Die Dithmarscher jedoch griffen gezielt die Pferde
  • dabei zu helfen und um in das Gefecht einzugreifen , da sich die Briten inzwischen zurückgezogen hatten
Deutsches Kaiserreich
  • Kavallerie keinen Versuch gemacht , in die Schlacht einzugreifen . Die Briten verzeichneten 320 Tote ( unter
  • direkt in die Gefechte der Infanterie am Boden einzugreifen . Die Hs 123 kam 1939 bei der
  • rechtzeitig nach Spichern , um in die Schlacht einzugreifen . Am 14 . August war es allerdings
  • Heeresgruppe Süd nachgeführt , ohne in die Kämpfe einzugreifen . Ab Oktober 1941 wurde die Division für
Film
  • Holland davon überzeugen , nicht in den Unabhängigkeitskrieg einzugreifen . Auf seiner Rückreise nach Amsterdam wurde Laurens
  • sich mehr als bereit , auf Carews Seite einzugreifen . Nachdem Carew das Baronat Idrone ( heute
  • Guatemala gesandt hatte , brauchte dieser nicht mehr einzugreifen . An dem Unternehmen , das außer dem
  • und waren damit zu spät , um noch einzugreifen . Fanny Imlay war bereits am 10 .
Film
  • Ohren gekommen . Dies veranlasst ihn , helfend einzugreifen . Er sucht Armand unter dem Vorwand auf
  • ihn . Bastian spürt das Bedürfnis , selbst einzugreifen , sein Gefolge anzuführen , doch rät Xayíde
  • willensstarke Frau , die auch aktiv ins Geschehen einzugreifen und Guybrush aus brenzligen Situationen zu befreien versteht
  • werden . Sascha beobachtet die Szene und versucht einzugreifen , kann aber nur einen der Männer überwältigen
Software
  • die Möglichkeit , bei der Verarbeitung der Anweisungen einzugreifen . Beim direct rendering muss sich die OpenGL-Implementierung
  • von der Programmautomatik ermittelte Zeit - / Blendenkombination einzugreifen und deren Werte zu verschieben , wobei jedoch
  • und ermöglichen es , steuernd in den Prozess einzugreifen . SCADA-Systeme implementieren typischerweise eine verteilte Datenbasis ,
  • Produktverklumpungen und im Umgang mit klebrigen Produkten manuell einzugreifen . Zu den Techniken , um das Produkt
Deutschland
  • vorbehält , durch Ge - oder Verbote regulierend einzugreifen . Auf europäischer Ebene hatte die Europäische Kommission
  • oder der Rat das Bedürfnis , in Politikbereiche einzugreifen , in denen die Europäische Union keine Kompetenzen
  • die EG , nicht in die nationalstaatlichen Eigentumsordnungen einzugreifen . Der EuGH löst dieses Spannungsverhältnis z. B.
  • ist . Die GDL fordert von der Politik einzugreifen . Bonn/Deutschland : Bei der Kultusministerkonferenz wird beschlossen
Fußballspieler
  • ohne das jedoch die Chance bestand ins Meisterschaftsrennen einzugreifen . Außerdem erreichte der Klub zum zweiten Mal
  • gesamten Saison nicht möglich , in den Titelkampf einzugreifen . Der MP4-19 erwies sich vor allem zu
  • erreicht wurde , um erneut in einen Meisterschaftskampf einzugreifen , sorgte diese Kaderauffrischung dafür , dass im
  • , ernst - und dauerhaft in den Titelkampf einzugreifen . In der Saison 1952/53 war man am
Psychologie
  • zu überwachen und bei auftauchenden Schwierigkeiten gezielt selbst einzugreifen . Je besser Schüler ihr eigenes Lernen verstehen
  • Lage , in die physikalischen Gesetze der Welt einzugreifen . Entweder geschieht dies durch magische Kräfte (
  • alle Waffen anzeigen zu lassen und ins Geschehen einzugreifen ( Munitionsfreigabe , Übungsunterbrechung , ... ) Individuelles
  • Gott bedienen kann , um in die Naturgesetze einzugreifen und unnatürliche Ereignisse hervorzurufen . In dem Heptaplomeres
Recht
  • nicht , erst bei einer unmittelbar bevorstehenden Gefahr einzugreifen . Es bedürfe bei einer sogenannten „ allgemeinen
  • , über das sexuelle Verhalten zu urteilen und einzugreifen . Ein Eingreifen würde bei einer konsequenten Umsetzung
  • bereit , um in einem solchen Falle unterstützend einzugreifen . Perseus entschloss sich jedoch in völliger Verkennung
  • einen starken Willen , durch ihre Tätigkeit gestaltend einzugreifen . Sie sind motiviert , Missstände zu beseitigen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK