Häufigste Wörter

Bürger

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Bür-ger
Nominativ der Bürger
die Bürger
Dativ des Bürgers
der Bürger
Genitiv dem Bürger
den Bürgern
Akkusativ den Bürger
die Bürger
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Bürger
 
(in ca. 41% aller Fälle)
граждани
de Ich will Ihnen ein Beispiel geben , weil viele unserer Bürgerinnen und Bürger unser Expertenkauderwelsch nicht verstehen .
bg Искам да ви дам пример , защото много от нашите граждани не разбират жаргона , който се използва .
Bürger
 
(in ca. 36% aller Fälle)
гражданите
de Er wird sich als Fass ohne Boden herausstellen , und die Bürger der Staaten , die im Wesentlichen zahlen müssen , sehen sich einmal mehr getäuscht .
bg Това ще се окаже бъчва без дъно и гражданите , които ще трябва да плащат сметките , отново ще се окажат измамени .
viele Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
много граждани
Alle Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Всички граждани
Einige Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Някои граждани
unsere Bürger
 
(in ca. 84% aller Fälle)
нашите граждани
alle Bürger
 
(in ca. 81% aller Fälle)
всички граждани
Millionen Bürger
 
(in ca. 80% aller Fälle)
милиона граждани
Bürger sollten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
граждани следва
Bürger ?
 
(in ca. 78% aller Fälle)
гражданите ?
einzelnen Bürger
 
(in ca. 78% aller Fälle)
отделните граждани
als Bürger
 
(in ca. 71% aller Fälle)
като граждани
Die Bürger
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Гражданите
jeder Bürger
 
(in ca. 69% aller Fälle)
всеки гражданин
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bürger
 
(in ca. 37% aller Fälle)
borgere
de Deshalb schlage ich in dieser Hinsicht vor , dass es eine der festen Aufgaben des Binnenmarktforums sein sollte , eine jährliche Bewertung und ein Audit durchzuführen , um den jeweils aktuellen Zustand des Binnenmarktes einzuschätzen , hauptsächlich ob die in der Akte festgelegten Ziele erreicht wurden oder nicht , um so die europäischen Bürgerinnen und Bürger davon zu überzeugen , dass der Binnenmarkt ihre Interessen und Ziele wirklich vertritt .
da Derfor foreslår jeg , at et af de permanente træk ved forummet for det indre marked skal være en årlig vurdering og revision , hvor der gøres status over det indre marked , især over , om målene og målsætningerne i akten er nået eller ikke , så vi kan overbevise de europæiske borgere om , at det indre marked virkelig repræsenterer deres interesser og forventninger .
Bürger
 
(in ca. 21% aller Fälle)
borgerne
de Ich rufe die Bürgerinnen und Bürger Europas auf , die uns in diese Positionen gewählt haben , und lade sie dazu ein , diesem Gespräch über die Transparenz des Internets zu folgen und ihre Meinungen zu allem , worüber wir hier gesprochen haben , kundzutun .
da Jeg opfordrer borgerne i Europa , der indvalgte os , til at lytte til denne debat , som der er adgang til via internettet , og give udtryk for deres holdninger til alle de ting , vi taler om .
Bürger
 
(in ca. 5% aller Fälle)
borgernes
de Frau Präsidentin ! Es wird Sie nicht verwundern , daß ich im Zusammenhang mit diesem hochinteressanten Bericht , zu dem ich die beiden Berichterstatter beglückwünsche , über Rechte und Freiheiten der Bürger und über Justiz spreche .
da Fru formand , det vil ikke undre Dem , at jeg i forbindelse med denne meget interessante betænkning , som jeg lykønsker ordførerne med , taler om borgernes rettigheder og friheder og om retsvæsen .
Ein Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En borger
Viele Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mange borgere
Jeder Bürger
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Enhver borger
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bürger
 
(in ca. 84% aller Fälle)
citizens
de Die Erteilung derartiger Befugnisse sollte auf der Ebene der nationalen Parlamente diskutiert und dann im Rahmen der EU-weiten polizeilichen Zusammenarbeit und Verbrechensbekämpfung unter Beachtung der Rechte der Bürger thematisiert werden .
en Any imposition of these powers should be debated at national parliament level and then addressed in the context of EU cooperation on policing and crime-fighting , including guarantees for citizens ' rights .
Jeder Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Every citizen
Bürger selbst
 
(in ca. 100% aller Fälle)
citizens themselves
betroffenen Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
citizens concerned
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Bürger
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kodanike
de Außerdem sollten wir die Marktnachfrage und insbesondere die Kaufkraft der Bürger berücksichtigen .
et Me peaksime samuti võtma arvesse turunõudlust ja eriti kodanike ostujõudu .
Bürger
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kodanikud
de Ich habe für die Unterzeichnung des EU-Brasilien-Abkommens zur Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht für kurzfristige Aufenthalte gestimmt , damit gewährleistet ist , dass alle EU-Bürger , die Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen - einschließlich der Bürgerinnen und Bürger Estlands , Lettlands , Maltas und Zyperns , die bisher weiterhin ein Visum benötigten , um in das brasilianische Staatsgebiet einzureisen - gemäß den Auflagen des Grundsatzes der Gegenseitigkeit und des Grundsatzes der Gleichbehandlung zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken nach Brasilien einreisen können , ebenso wie die Bürgerinnen und Bürger Brasiliens bereits ohne Visum in die EU-Mitgliedstaaten einreisen können .
et kirjalikult . - ( PT ) Ma andsin oma poolthääle diplomaatilise , teenistus - või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitleva lepingu sõlmimisele ELi ja Brasiilia vahel , et kooskõlas vastastikkuse põhimõtte ja võrdse kohtlemise põhimõtte nõuetega saaksid kõik diplomaatilise , teenistus - või ametipassi kasutajatest ELi kodanikud - sealhulgas Eesti , Läti , Malta ja Küprose kodanikud , kes seni pidid Brasiilia territooriumile sisenemiseks esitama viisa , - viisavabalt reisida Brasiiliasse turismi ja äritegevuse eesmärgil samal viisil , nagu Brasiilia kodanikud saavad viisavabalt reisida ELi kõikidesse liikmesriikidesse .
Bürger
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kodanikele
de Das Recht auf Gesundheit und auf Zugang zur Gesundheit zu erschwinglichen Preisen sind Grundrechte , die für alle Bürger gewährleistet werden sollten .
et Õigus tervisele ja õigus omada juurdepääsu tervishoiule taskukohase hinnaga on põhiõigused ja need tuleks tagada kõigile kodanikele .
Bürger
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kodanikke
de Ich möchte mit meiner Geschichte insbesondere Frauen sowie alle europäischen Bürger ermuntern , sich einer Vorsorgeuntersuchung zu unterziehen .
et Sooviksin kasutada oma lugu , et julgustada iseäranis naisi ja lisaks ka kõiki Euroopa kodanikke võtma ette sõeluuringuid .
Bürger brauchen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
kodanikud vajavad
Unsere Bürger
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Meie kodanikud
unserer Bürger
 
(in ca. 68% aller Fälle)
meie kodanike
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bürger
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kansalaisten
de Sie verdienen diese Aufmerksamkeit nicht nur , weil sie positive Ergebnisse für unsere Bürgerinnen und Bürger bringen , sondern weil dabei zunehmend politische Entscheidungen getroffen und Interessen ausgeglichen werden .
fi Ne ansaitsevat sen , sillä niillä saavutetaan myönteisiä tuloksia EU : n kansalaisten kannalta , minkä lisäksi niihin liittyy yhä enemmän poliittisia valintoja ja intressien yhteensovittamista .
Bürger
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kansalaiset
de Natürlich sind jene Bürger aus der Region von Herrn Ortuondo Larrea , die systematisch bedroht , aus ihren Häusern vertrieben und in einigen Fällen ermordet werden , nicht Bürger zweiter Klasse .
fi Ortuondo Larrean alueelta tulevat kansalaiset eivät tietenkään ole toisen luokan kansalaisia ja silti heitä uhataan järjestelmällisesti , heidän on pakko jättää kotinsa ja joskus he joutuvat murhatuiksi .
Bürger
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kansalaisille
de Wo bleibt unter diesen Bedingungen die soziale Botschaft , die Sie doch an die Bürger Europas richten wollten ?
fi Mitä on nyt enää jäljellä siitä sosiaalisesta viestistä , jonka halusitte antaa Euroopan kansalaisille ?
Bürger
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kansalaisia
de Wir sollten die Kommission dazu beglückwünschen , daß sie in diesem Bereich zeitig gehandelt hat , um sicherzustellen , daß in der EU beschäftigte Bürger aus Drittländern zu den gleichen Bedingungen wie unsere Seeleute aus der EU arbeiten können .
fi Komissiota olisi onniteltava siitä , että se on ryhtynyt jo varhaisessa vaiheessa toimenpiteisiin tällä alalla , jotta varmistetaan , että jos kolmansien maiden kansalaisia palkataan EU : n sisäisen liikenteen palvelukseen , heihin sovelletaan samoja työehtoja kuin EU : n merenkulkijoihin .
seiner Bürger
 
(in ca. 93% aller Fälle)
kansalaistensa
unserer Bürger
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • kansalaistemme
  • Kansalaistemme
ihrer Bürger
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kansalaistensa
aller Bürger
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kaikkien kansalaisten
Als Bürger
 
(in ca. 80% aller Fälle)
kansalaisena
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bürger
 
(in ca. 79% aller Fälle)
citoyens
de Die Verwaltung muß kostenbewußter arbeiten , und es muß endlich Schluß sein mit der Verschwendung , die uns immer wieder vor Augen geführt worden ist und die in den Berichten des Rechnungshofes seit Jahren angeprangert wird . Nur dann können die Bürger der EU die EU-Organe als seriöse Partner bei der Entwicklung Europas betrachten .
fr Il faut mettre en uvre une administration plus soucieuse des coûts et ce n'est que si nous parvenons à éliminer les négligences qui se sont répétées et qui ont été dévoilées au fil des ans par les rapports de la Cour des comptes que les citoyens européens considéreront les organes de l'UE comme des partenaires sérieux dans le développement de l'Europe .
Bürger
 
(in ca. 3% aller Fälle)
les citoyens
Bürger
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des citoyens
Bürger oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
citoyens ou
türkischen Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
citoyens turcs
Der Bürger
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Le citoyen
diese Bürger
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ces citoyens
Unsere Bürger
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Nos concitoyens
Die Bürger
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Les citoyens
eigenen Bürger
 
(in ca. 78% aller Fälle)
propres citoyens
Bürger eines
 
(in ca. 77% aller Fälle)
citoyens d'un
Bürger erwarten
 
(in ca. 72% aller Fälle)
citoyens attendent
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bürger
 
(in ca. 51% aller Fälle)
πολίτες
de Die Wirklichkeit sieht so aus , daß die Daten über den Atlantik gelangen , und wir und unsere Bürger derzeit über keinen Schutz verfügen .
el Η πραγματικότητα είναι ότι διάφορα δεδομένα πηγαινοέρχονται πάνω από τον Ατλαντικό χωρίς εμείς και οι πολίτες μας να έχουμε καμία προστασία προς το παρόν .
Bürger
 
(in ca. 17% aller Fälle)
πολιτών
de Sie werden die Stimme der bulgarischen Bürgerinnen und Bürger im Europäischen Parlament sein und deren Interessen vertreten .
el Εσείς θα είσαστε η φωνή των βουλγάρων πολιτών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και θα εκπροσωπείτε τα συμφέροντά τους .
Bürger
 
(in ca. 5% aller Fälle)
των πολιτών
Bürger
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τους πολίτες
ein Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ένας πολίτης
Der Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ο πολίτης
Jeder Bürger
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Κάθε πολίτης
viele Bürger
 
(in ca. 88% aller Fälle)
πολλοί πολίτες
jeder Bürger
 
(in ca. 84% aller Fälle)
κάθε πολίτης
Bürger anderer
 
(in ca. 83% aller Fälle)
πολίτες άλλων
Viele Bürger
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Πολλοί πολίτες
Bürger stärken
 
(in ca. 73% aller Fälle)
να εξουσιοδοτήσουμε τους
Die Bürger
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Οι πολίτες
Bürger zweiter
 
(in ca. 71% aller Fälle)
πολίτες δεύτερης
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bürger
 
(in ca. 76% aller Fälle)
cittadini
de Es stimmt , daß wir Ihre Sorge um die Schaffung eines Europas der Bürger im Prinzip teilen .
it Devo dire che tutti vorremmo costruire un ' Europa che appartenga ai propri cittadini .
Bürger
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i cittadini
Bürger
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dei cittadini
Bürger hinter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A sostenerci c
unschuldiger Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cittadini innocenti
Bürger verdienen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cittadini meritano
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Bürger
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pilsoņu
de Wie Herr Tajani sagte , brauchen wir eine starke Botschaft für diese 500 Millionen Bürgerinnen und Bürger und müssen ihnen sagen , dass ihre Bedürfnisse als Europäer berücksichtigt werden .
lv Kā A. Tajani teica , mums jāsūta spēcīgs vēstījums tiem 500 miljoniem pilsoņu , stāstot viņiem , ka viņu kā eiropiešu vajadzības tiek ņemtas vērā .
Bürger
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pilsoņiem
de Wie Sie sicherlich wissen , hegen die Bürgerinnen und Bürger Europas seit der Annahme des Vertrags von Lissabon große Hoffnungen hinsichtlich der Entwicklung einer kohärenteren und dynamischeren sozialen Dimension der europäischen Politiken und Rechtsvorschriften .
lv Kā jūs neapšaubāmi , zināt , Eiropas pilsoņiem ir lielas cerības attiecībā uz saskaņotākas un dinamiskākas sociālās dimensijas attīstību Eiropas politikā un likumdošanā pēc Lisabonas līguma pieņemšanas .
Bürger
 
(in ca. 7% aller Fälle)
iedzīvotāju
de Wir müssen unsere Unternehmen entsprechend den Forschungs - und Entwicklungskriterien und den sozialen Kriterien verteidigen sowie unsere ausländischen Interessen vertreten , für die europäischen Bürgerinnen und Bürger und diejenigen außerhalb der Europäischen Union .
lv Mums jāaizstāv sava uzņēmējdarbība saskaņā ar pētniecības un izstrādes , un sociālajiem kritērijiem , kā arī jāaizstāv savas ārlietu intereses Eiropas iedzīvotāju labā un iedzīvotāju ārpus Eiropas Savienības labā .
Bürger
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pilsoņi
de Wir als Politiker aber tragen eine Verantwortung sicherzustellen , dass Bürger sich dem wahren Potential der Bürgerinitiative und zugleich deren Grenzen bewusst sind .
lv Taču mēs kā politiķi esam atbildīgi par to , lai nodrošinātu , ka pilsoņi , apzinoties pilsoņu iniciatīvas patieso potenciālu , arī apzinās tās ierobežojumus .
Bürger
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iedzīvotājiem
de Es gibt nur eine Entwicklungspolitik , eine Solidaritätspolitik , eine Politik für alle europäischen Bürgerinnen und Bürger , unabhängig davon in welcher Region der Europäischen Union sie leben .
lv Mums ir viena attīstības politika , viena solidaritātes politika , viena politika visiem Eiropas iedzīvotājiem , neņemot vērā , kurā Eiropas Savienības reģionā tie dzīvo .
Bürger
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Eiropas
de Sie soll die europäischen Bürgerinnen und Bürger mit einer Vielfalt an qualitativen und wertigen Nahrungsmitteln versorgen , lokale Beschäftigung schaffen und mannigfache wirtschaftliche , soziale , ökologische und territoriale Nutzen bringen .
lv Tai ir jānodrošina Eiropas iedzīvotājiem pārtikas kvalitāte , vērtība un daudzveidība , jārada darbavietas vietējā līmenī un jāpiedāvā vairāki ekonomiskie , sociālie , vides un teritoriālie ieguvumi .
Bürger
 
(in ca. 2% aller Fälle)
iedzīvotāji
de Die Teilnehmer dieser Diskussion sind logischerweise die Institutionen , die Mitgliedstaaten , Unternehmen sowie Bürgerinnen und Bürger , mit anderen Worten , all jene , die am Binnenmarkt beteiligt sind .
lv Šajās debatēs , protams , piedalās iestādes , dalībvalstis , uzņēmumi un iedzīvotāji , citiem vārdiem sakot , visi vienotajā tirgū iesaistītie .
der Bürger
 
(in ca. 69% aller Fälle)
pilsoņu
Die Bürger
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Pilsoņi
unserer Bürger
 
(in ca. 54% aller Fälle)
mūsu pilsoņu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Bürger
 
(in ca. 43% aller Fälle)
piliečių
de Schließlich brauchen wir geeignete Verfahren , Koordination , separate Unterstützung für Fluggesellschaften , gegenseitige Hilfe und europäische Solidarität zum Wohle unserer Bürgerinnen und Bürger .
lt Galiausiai reikia tinkamų procedūrų , veiksmų derinimo , atskiros paramos oro linijų bendrovėms , tarpusavio pagalbos ir europinio solidarumo mūsų piliečių labui .
Bürger
 
(in ca. 14% aller Fälle)
piliečiai
de Gebildete Bürger sind die größten Feinde von Diktatoren und totalitären Regimen .
lt Išsilavinę piliečiai yra didžiausi diktatorių ir totalitarinio režimo priešai .
Bürger
 
(in ca. 11% aller Fälle)
piliečiams
de Die Einführung von Visumbefreiungen für Bürgerinnen und Bürger der betreffenden Länder setzt voraus , dass wir uns im Klaren über die Begleitumstände sind .
lt Vizų režimo panaikinimo šių šalių piliečiams aplinkybės turi būti aiškios .
Unsere Bürger
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Mūsų piliečiai
jeder Bürger
 
(in ca. 81% aller Fälle)
kiekvienas pilietis
Bürger vor
 
(in ca. 73% aller Fälle)
piliečius nuo
Alle Bürger
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Visi piliečiai
der Bürger
 
(in ca. 66% aller Fälle)
piliečių
unserer Bürger
 
(in ca. 65% aller Fälle)
mūsų piliečių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bürger
 
(in ca. 83% aller Fälle)
burgers
de Im Hinblick darauf und mit Blick auf die Wichtigkeit der Frage der Legitimität und der Informierung der Bürgerinnen und Bürger für die Effektivität und das ordnungsgemäße Funktionieren der europäischen Politik , habe ich für den Entwurf über die Vereinbarung zur Einrichtung eines gemeinsamen Transparenz Registers gestimmt .
nl Met het oog hierop en gelet op het belang van het legitimiteitsvraagstuk en van het feit dat de burgers geïnformeerd worden over de effectiviteit en de goede werking van het Europees beleid , heb ik vóór de invoering van een gemeenschappelijk transparantieregister gestemd .
Bürger
 
(in ca. 2% aller Fälle)
burger
de Denn , wie ich beobachtet habe , nähern wir uns langsam aber sicher einer Situation , in der der Wettbewerb in der Sozialpolitik stark zunimmt und in der die Bürger Europas im Laufe der Zeit möglicherweise zu dem Schluss kommen , Sozialdumping spiele eine Rolle , und zwar stärker , als es derzeit der Fall ist , und stärker , als wir es gegenüber den Bürgern in Europa rechtfertigen können .
nl Want langzaam maar zeker - ik neem het waar - benaderen we een situatie waarin de sociale beleidsconcurrentie sterk begint toe te nemen en waarin de Europese burger wellicht na verloop van tijd de conclusie gaat trekken dat sociale dumping een rol gaat spelen , sterker dan nu het geval is en sterker dan wij kunnen verkopen aan de burger in Europa .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Bürger
 
(in ca. 70% aller Fälle)
obywateli
de Sie wissen , es gibt Umfragen , die besagen , dass nur 30 % der europäischen Bürger glauben , dass CO2 einen Einfluss auf das Klima hat .
pl Jak państwo wiedzą , istnieją badania , które pokazują , że zaledwie 30 % obywateli europejskich wierzy , iż CO2 ma wpływ na klimat .
Bürger
 
(in ca. 7% aller Fälle)
obywatele
de Wir müssen in diesem Haus unmissverständlich klarstellen , dass Belarussen die gleichen Rechte haben wie die Bürger anderer freier europäischer Länder . Dazu zählt das Recht , heute -- am 91 . Jahrestag der Unabhängigkeit von Belarus - in Minsk frei zu demonstrieren .
pl W tym miejscu jednoznacznie musimy oświadczyć : Białorusini mają takie same prawa jak obywatele innych wolnych państw europejskich , również do tego , żeby dzisiaj , w 91 . rocznicę swojej niepodległości móc swobodnie demonstrować w Mińsku .
Jeder Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Każdy obywatel
jüngsten Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
najmłodszych obywateli
viele Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
wielu obywateli
Unsere Bürger
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nasi obywatele
Bürger vor
 
(in ca. 95% aller Fälle)
obywateli przed
jeder Bürger
 
(in ca. 89% aller Fälle)
każdy obywatel
Die Bürger
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Obywatele
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bürger
 
(in ca. 80% aller Fälle)
cidadãos
de Wenn die Europäische Union ihre Versprechen nicht zu halten versteht , wird sie das Vertrauen ihrer Bürger unweigerlich verlieren .
pt Se a União Europeia não conseguir cumprir as suas promessas , está destinada a perder a confiança dos seus cidadãos .
Bürger
 
(in ca. 4% aller Fälle)
os cidadãos
Bürger
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dos cidadãos
unschuldiger Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cidadãos inocentes
türkischen Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cidadãos turcos
israelische Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cidadãos israelitas
diese Bürger
 
(in ca. 91% aller Fälle)
esses cidadãos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bürger
 
(in ca. 23% aller Fälle)
cetăţenilor
de Ich bin daher der Meinung , dass die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen intensivieren müssen , ihre Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen über deren Rechte zu informieren , die diese innerhalb des Binnenmarktes haben , indem die Staaten das Mehr an finanziellen Mitteln und Personal sowie die Schulung von Mitarbeitern des SOLVIT-Netzwerkes bezüglich der Regeln des Binnenmarktes nutzen .
ro Consider , prin urmare , că statele membre trebuie să-şi intensifice eforturile şi să ofere cetăţenilor şi firmelor informaţii privind drepturile de care se bucură pe piaţa internă , profitând de extinderea resurselor financiare şi umane şi de pregătirea angajaţilor din reţeaua SOLVIT în ceea ce priveşte normele pieţei interne .
Bürger
 
(in ca. 19% aller Fälle)
cetăţenii
de Der Wert einer bestehenden Struktur ist für die Finanzdienstleistungsbranche , die Welt außerhalb Europas und unsere Bürger sehr hoch .
ro Valoarea existenţei unei structuri este semnificativă pentru industria serviciilor financiare , pentru lumea din afara Europei şi pentru cetăţenii noştri .
Bürger
 
(in ca. 6% aller Fälle)
europeni
de Das bedeutet , die Wirtschaft gewinnen und die Herzen der Bürger für Europa gewinnen .
ro Aceasta înseamnă câştigarea economiei şi câştigarea inimilor cetăţenilor europeni .
Bürger
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cetăţeni
de Dabei ergeben sich aus der Situation der Nördlichen Marianen keine Probleme , weil , wie Sie alle wissen , ihre Bewohner Bürgerinnen und Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika sind .
ro Situaţia Insulelor Mariane de Nord nu ridică nicio problemă , deoarece locuitorii acestora sunt , după cum ştiţi , cetăţeni ai SUA .
Bürger
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cetățenilor
de Meiner Ansicht nach bildet sie eine neue legislative Macht innerhalb der europäischen Institutionen , die nun die Bürgerinnen und Bürger innehaben .
ro În opinia mea , constituie o nouă putere legislativă în cadrul instituțiilor europene , pusă la dispoziția cetățenilor .
Bürger
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cetățenii
de Während 29 % der Bürgerinnen und Bürger der EU und ein Drittel der irischen Bürgerinnen und Bürger eine Senkung der öffentlichen Ausgaben befürworteten , sprachen sich zwei Drittel der Bürgerinnen und Bürger der EU und 57 % der irischen Bürgerinnen und Bürger als Erstes für eine Ankurbelung der Wirtschaft aus bzw . eine Kombination aus beidem .
ro În timp ce 29 % dintre cetățenii UE și o treime dintre cetățenii irlandezi s-au declarat în favoarea reducerii cheltuielilor publice , două treimi dintre cetățenii UE și 57 % dintre cetățenii irlandezi au pus pe primul loc sprijinirea economiei , sau combinarea celor două măsuri .
viele Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mulţi cetăţeni
Alle Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toţi cetăţenii
alle Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
toţi cetăţenii
aller Bürger
 
(in ca. 75% aller Fälle)
tuturor cetăţenilor
jeder Bürger
 
(in ca. 75% aller Fälle)
fiecare cetăţean
unserer Bürger
 
(in ca. 64% aller Fälle)
cetăţenilor noştri
der Bürger
 
(in ca. 55% aller Fälle)
cetăţenilor
unsere Bürger
 
(in ca. 55% aller Fälle)
cetăţenii noştri
europäische Bürger
 
(in ca. 54% aller Fälle)
cetăţeni europeni
Die Bürger
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Cetăţenii
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bürger
 
(in ca. 39% aller Fälle)
medborgare
de Entsprechend dem Richtlinienvorschlag , den die Europäische Kommission unterbreitet hat , wird es für einen Bürger der Europäischen Union möglich sein , in einem Zeitraum von sechs Monaten - und nicht wie bisher von drei Monaten - auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates zu verbleiben , ohne dass irgendwelche Formalitäten zu erfüllen sind .
sv Utifrån Europeiska kommissionens förslag till direktiv föreslår man att det skall bli möjligt för en medborgare i Europeiska unionen att bo i en annan medlemsstat utan att behöva uppfylla några formaliteter , under sex månader , och inte bara tre månader som i dag .
Bürger
 
(in ca. 19% aller Fälle)
medborgarna
de All diese Prozesse sind für die Bürger schwer nachvollziehbar , denn sie können sich nicht erklären , wieso das Tempo nur bei einigen Fragen angezogen wird , während man bei den sie unmittelbar betreffenden Problemen viel zu langsam vorankommt : Das Fehlen eines wirtschaftlichen Projekts für Europa , die anhaltende Arbeitslosigkeit , der auf sie zukommende schwache Euro oder die Lebensmittelsicherheit sind in der Tat nur einige der vielen Probleme , die Sorge und Bestürzung bei den Bürgern auslösen .
sv Alla dessa steg är svåra för medborgarna att förstå , eftersom de inte kan begripa varför man bara accelererar i vissa frågor och uppvisar en outhärdlig långsamhet i de frågor som rör dem direkt : avsaknaden av ett ekonomiskt projekt för Europa , arbetslösheten som fortfarande råder , den svaga euron som hänger över oss och osäkerheten på livsmedelsområdet är bara några av de många problem som gör medborgarna bekymrade och villrådiga .
Bürger
 
(in ca. 5% aller Fälle)
medborgarnas
de Wenn aber die Zukunft des Fernsehens digital ist , dann ist auch beim digitalen Fernsehen der Zugang zu diesem System eine essenzielle Frage der Demokratiesicherung , der Pluralität und der informationellen Selbstbestimmungsfreiheit der Bürgerinnen und Bürger .
sv Men om TV : ns framtid är digital , då är också tillgången till detta system , även när det gäller digital-TV , en fråga av avgörande betydelse för demokratiseringen , pluralismen och medborgarnas självbestämmandefrihet när det gäller information .
britische Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
brittiska medborgare
Bürger dort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
medborgarna där
unschuldige Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oskyldiga medborgare
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Bürger
 
(in ca. 71% aller Fälle)
občanov
de Bedauerlicherweise war das Parlament nicht dazu in der Lage , zu verhindern , dass in achtzehn Länder die Personalausweisnummer der Bürgerinnen und Bürger verlangt werden , wenn diese eine Bürgerinitiative unterzeichnen .
sk Je škoda , že sa Európskemu parlamentu nepodarilo zrušiť pravidlo , na základe ktorého musí osemnásť členských štátov žiadať od svojich občanov , aby pri podpise iniciatívy občanov uviedli číslo svojho dokladu totožnosti .
Bürger
 
(in ca. 8% aller Fälle)
občania
de Da die Bürgerinnen und Bürger in der EU oft nicht wissen , an wen sie sich wenden müssen , um ihre Rechte geltend zu machen , wenden sie sich sehr häufig zu Unrecht an den Europäischen Bürgerbeauftragten .
sk Keďže európski občania nepoznajú najlepšiu osobu , ktorú by mohli kontaktovať , keď sú porušené ich práva , veľmi často bezdôvodne kontaktujú Európskeho ombudsmana .
Bürger
 
(in ca. 2% aller Fälle)
občanov .
Jeder Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Každý občan
jeder Bürger
 
(in ca. 96% aller Fälle)
každý občan
unserer Bürger
 
(in ca. 86% aller Fälle)
našich občanov
Bürger vor
 
(in ca. 86% aller Fälle)
občanov pred
seiner Bürger
 
(in ca. 84% aller Fälle)
svojich občanov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Bürger
 
(in ca. 43% aller Fälle)
državljanov
de Die soziale Notwendigkeit besteht darin , die Gewissheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und somit im Familienleben aller Bürger zu gewährleisten .
sl Socialna nuja je , da se zagotovi gotovost in varnost zaposlitve in s tem družinskih življenj vseh državljanov .
Bürger
 
(in ca. 15% aller Fälle)
državljani
de Letztendlich haben die Bürger keinen Schutz gegen Missbrauch , und es werden Einschränkungen von Rechten beschlossen , ohne Rücksicht auf Verhältnismäßigkeit oder Effektivität .
sl Tako državljani niso zaščiteni pred zlorabo , omejevanje pravic pa se potrjuje brez ocenjevanja sorazmernosti ali vrednotenja učinkovitosti .
Bürger
 
(in ca. 10% aller Fälle)
državljane
de Dies sind die Ölförderung aus bituminösem Schiefer , die eine Gefahr für die Umwelt und für die lokalen Gemeinschaften in diesem Bereich darstellen , sowie die fehlende Gegenseitigkeit im Falle der vorgeschriebenen Visumpflichten für bulgarische , rumänische und tschechische Bürgerinnen und Bürger .
sl Gre za črpanje nafte iz bituminoznega skrilavca , ki je lahko nevarno za okolje in lokalne skupnosti na tem področju , kakor tudi na pomanjkanje vzajemnosti v primeru obveznih vizumskih zahtev za bolgarske , romunske in češke državljane .
Einige Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nekateri državljani
Jeder Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vsak državljan
Unsere Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Naši državljani
  • naši državljani
Million Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
milijon državljanov
britische Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
britanskih državljanov
kein Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
noben državljan
Als Bürger
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Kot državljan
seiner Bürger
 
(in ca. 92% aller Fälle)
svojih državljanov
jeder Bürger
 
(in ca. 90% aller Fälle)
vsak državljan
europäische Bürger
 
(in ca. 88% aller Fälle)
evropski državljani
Die Bürger
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • Državljani
  • državljani
unserer Bürger
 
(in ca. 79% aller Fälle)
naših državljanov
aller Bürger
 
(in ca. 76% aller Fälle)
vseh državljanov
Alle Bürger
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vsi državljani
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bürger
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ciudadanos
de Ich wiederhole die Forderung der Bürger Europas , durch die Einführung von effizienten , integrativen und vorausschauenden Strategien , die aktiv gegen die weltweite Armut kämpfen , der Armut und Ungleichheit ein Ende zu setzen . -
es Hago mío el llamamiento de los ciudadanos europeos para poner fin a la pobreza y la desigualdad mediante la aplicación de estrategias efectivas , integradoras y con visión de futuro que luchen de manera proactiva contra la pobreza mundial .
Bürger
 
(in ca. 14% aller Fälle)
los ciudadanos
russische Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ciudadanos rusos
einzelner Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ciudadanos individuales
Als Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Como ciudadano
Bürger zahlen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pagan los
unschuldige Bürger
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ciudadanos inocentes
Unsere Bürger
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Nuestros ciudadanos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Bürger
 
(in ca. 42% aller Fälle)
občanů
de Eine gemeinsame Strategie macht Sinn , wenn sie die uneingeschränkte Achtung der Grundrechte der Bürger einschließt , was nicht immer der Fall war .
cs Společná strategie má význam , pokud zahrnuje plné dodržování základních práv občanů , tak tomu však v případě této strategie vždy nebylo .
Bürger
 
(in ca. 13% aller Fälle)
občané
de Es gibt gute , wichtige Gründe dafür , weshalb Bürger und Unternehmen in der Lage sein müssen , auf Schadenersatz zu klagen .
cs Důvody pro to , aby mohli občané a společnosti žádat náhradu škody , jsou velmi opodstatněné .
Bürger
 
(in ca. 11% aller Fälle)
občany
de Angesichts der beständigen Veränderungen in diesem Bereich müssen wir die Vorschriften zum Schutz unserer Bürger neu bewerten .
cs Vzhledem k neustále se měnící povaze této oblasti musíme opětovně vyhodnotit nařízení , která chrání naše občany .
Bürger
 
(in ca. 2% aller Fälle)
občanům
de Es ist höchste Zeit , dass das Europäische Parlament einmal auf seine eigenen europäischen Bürgerinnen und Bürger hört .
cs Je nejvyšší čas , aby Evropský parlament už pro jednou začal naslouchat svým vlastním evropským občanům .
Jeder Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Každý občan
aller Bürger
 
(in ca. 96% aller Fälle)
všech občanů
Unsere Bürger
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Naši občané
Die Bürger
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Občané
jeder Bürger
 
(in ca. 81% aller Fälle)
každý občan
Bürger brauchen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
občané potřebují
unserer Bürger
 
(in ca. 81% aller Fälle)
našich občanů
Bürger müssen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
občané musí
als Bürger
 
(in ca. 65% aller Fälle)
jako občané
europäische Bürger
 
(in ca. 62% aller Fälle)
evropští občané
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Bürger
 
(in ca. 51% aller Fälle)
polgárok
de Es ist eine der Pflichten eines jeden Rechtsstaates , dass vorbeugende Maßnahmen zur Sicherheit der Bürger nicht auf der Grundlage der ethnischen Zugehörigkeit einer Person durchgeführt werden , sondern auf der Grundlage des Verhaltens dieser Person .
hu Minden , a jogállamiság elve alapján működő államnak kötelessége annak biztosítása , hogy a polgárok védelme érdekében végrehajtott megelőző intézkedések lebonyolításakor ne egy adott személy etnikai hovatartozását , hanem a személy magatartását vegyék figyelembe .
Unsere Bürger
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Polgáraink
unserer Bürger
 
(in ca. 82% aller Fälle)
polgáraink
unsere Bürger
 
(in ca. 62% aller Fälle)
polgáraink
Bürger und
 
(in ca. 57% aller Fälle)
polgárok és
europäischen Bürger
 
(in ca. 51% aller Fälle)
európai polgárok

Häufigkeit

Das Wort Bürger hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1778. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 44.14 mal vor.

1773. östlichen
1774. Länder
1775. Medizin
1776. x
1777. fort
1778. Bürger
1779. beste
1780. Kreuz
1781. Grand
1782. Best
1783. wesentlich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Bürger
  • die Bürger
  • Bürger der
  • Bürger und
  • Bürger von
  • Bürger in
  • Bürger der Stadt
  • Bürger , die
  • die Bürger der
  • die Bürger von
  • die Bürger der Stadt
  • der Bürger und
  • Bürger . Die
  • Bürger in der
  • der Bürger in
  • Die Bürger von
  • der Bürger von
  • die Bürger in
  • Bürger der Gemeinde
  • Bürger . In
  • Bürger und Bauern
  • Bürger in den
  • der Bürger der
  • Bürger ,
  • die Bürger und
  • Bürger in die
  • Bürger der DDR
  • Die Bürger der
  • Bürger , die sich
  • und Bürger
  • und Bürger der
  • Bürger von Calais

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbʏʁɡɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Bür-ger

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Bürgermeister
  • Bürgerkrieg
  • Bürgerschaft
  • Bürgern
  • Bürgermeisters
  • Bürgerkrieges
  • Bürgerhaus
  • Bürgerkriegs
  • Bürgermeisterei
  • Bürgermeisterin
  • Bürgerrecht
  • Bürgertum
  • Bürgerinitiative
  • Bürgerschule
  • Bürgerrechte
  • Bürgers
  • Bürgerliches
  • Bürgertums
  • Bürgerlichen
  • Bürgerrechtsbewegung
  • Bürgerrechtler
  • Bürgerliche
  • Bürgerschaftswahl
  • Bürgerhäuser
  • Bürgermeisteramt
  • Bürgerliste
  • Bürgerinitiativen
  • Bürgerwehr
  • Bürgerinnen
  • Bürgermeisterwahl
  • Bürgerentscheid
  • Bürgerverein
  • Bürgermeistern
  • Bürgerbewegung
  • Bürgerkriege
  • Bürgermeistereien
  • Bürgerpark
  • Bürgerbegehren
  • DDR-Bürger
  • Bürgerbeteiligung
  • Bürgerhäusern
  • Bürgermedaille
  • Bürgerpartei
  • US-Bürger
  • Bürgermeisterwahlen
  • Bürgerstiftung
  • Bürgerin
  • Bürgerspital
  • Bürgerplattform
  • Bürgerrechtlerin
  • Bürgerausschuss
  • Bürgergesellschaft
  • Bürgerversammlung
  • Bürgerkriegen
  • Bürgerrechts
  • Bürgersteig
  • Bürgerforum
  • Bürgergemeinde
  • Bürgergarde
  • Bürgerrechten
  • Bürgerbüro
  • EU-Bürger
  • Bürgervereinigung
  • Bürgerfamilie
  • Bürgerbus
  • Bürgervorsteher
  • Bürgerhauses
  • Bürgerzentrum
  • Bürgersaal
  • Bürgervereins
  • Bürgerwiese
  • Bürgerbefragung
  • Bürgergemeinschaft
  • Bürgerpreis
  • Bürgerweide
  • Bürgerlicher
  • Bürgerwehren
  • Bürgerschaftswahlen
  • Bürgersteige
  • Bürgerhospital
  • Bürgerbuch
  • Bürgerausschusses
  • Bürgerfunk
  • Bürgerschulen
  • Bürgerbewegungen
  • Bürgerblock
  • Bürgerschaftsabgeordnete
  • Bürgerprotesten
  • Bürgerproteste
  • Bürgereid
  • Bürgerlichkeit
  • Bürgernähe
  • Bürgerschaftliches
  • Bürgerrechtsorganisation
  • Bürgerbräukeller
  • Bürgerspitals
  • EWR-Bürger
  • Bürgerfest
  • Bürgerfamilien
  • Bürgerbräu
  • Bürgerstochter
  • Bürgerstiftungen
  • Bürgerkriegsparteien
  • Bürgerkönig
  • Bürgerparks
  • Bürgergeld
  • Vize-Bürgermeister
  • Bürgerstadt
  • Bürgeramt
  • Bürgertheater
  • Bürgerentscheids
  • Bürgerrundfunk
  • Bürgerversicherung
  • Bürgerkomitee
  • Bürgerbegehrens
  • Bürgerrechtlern
  • Bürgerbrief
  • Bürgermiliz
  • Bürgermeisteramtes
  • Bürgerstraße
  • Bürgermilitär
  • Bürgerkomitees
  • Bürgerschaftsmandat
  • Bürgerschützenverein
  • DDR-Bürgerrechtler
  • Bürgerunion
  • Bürgerhandbuch
  • Bürgerservice
  • Bürgerrechtsbewegungen
  • Bürgerversammlungen
  • Bürgerort
  • Bürgersinn
  • Bürgerentscheide
  • Bürgermeisterkandidat
  • Bürgerschicht
  • Bürgervereine
  • Bürgerkorps
  • Bürgergarten
  • Bürgerrechtlers
  • Bürgerwache
  • Bürgerkönigs
  • Bürgerschaftsabgeordneten
  • Bürgerengagement
  • Bürgermeister-Stolten-Medaille
  • Bürgerrechtsorganisationen
  • Bürgerausschüsse
  • Bürger-Zeitung
  • Bürgersteigen
  • Bürgergasse
  • Bürgerwald
  • Bürgerrat
  • Bürgerhalle
  • Bürgermeisterposten
  • Bürgerturm
  • Bürgermeisterhaus
  • Bürgervertretung
  • Bürgerhaushalt
  • Bürgerbeauftragten
  • Bürgerkriegsflüchtlinge
  • Bürgerkompanien
  • Bürgermeisterdirektwahl
  • Bürgeranhörung
  • Bürgerschaften
  • Bürgerzeitung
  • Bürgerentscheiden
  • Bürgerradio
  • Bürgermeisterkandidaten
  • Bürgerkarte
  • Bürgerrechtsaktivist
  • Bürgeraktion
  • Bürgerschaftsfraktion
  • Bürgertreff
  • Bürgermeistereibezirk
  • Bürgerpflicht
  • Bürgerbund
  • Bürgermeister-Stellvertreter
  • Bürgerforums
  • Bürgermilitärs
  • Bürgerlisten
  • Bürgerkriegswirren
  • Bürgerstand
  • Alt-Bürgermeister
  • Bürgermedien
  • Bürgervorsteherkollegium
  • Bürgerbüros
  • Bürgerprotest
  • Bürgerkirche
  • Bürgerarbeit
  • Bürgergruppen
  • Bürgerdienste
  • Bürgerbeauftragter
  • Bürgergärten
  • Gustav-Heinemann-Bürgerpreis
  • Bürgerkriegszeit
  • Bürgergemeinden
  • Bürgerbeauftragte
  • Bürgerrechtsgesetz
  • Bürgerlich-Demokratische
  • Bürgerhof
  • Bürger-Prinz
  • Bürgerspitalkirche
  • Bürgermeisterverfassung
  • Bürgerbibliothek
  • Bürgerministerium
  • Bürgergeschlecht
  • Bürgerbündnis
  • Bürgermeisterdirektwahlen
  • Bürgerrechtsgruppen
  • Bürgerkunde
  • Bürgergruppe
  • Bürgerhospitals
  • Bürgerlich
  • Bürgerstolz
  • Bürgerschützenvereins
  • Bürgersöhne
  • Bürgerwelt
  • Bürgertochter
  • Bürgerrechtsaktivisten
  • Bürgermeisterämter
  • Bürgermeisterfamilie
  • Bürgerschaftspräsident
  • Bürgerforen
  • Bürgerfreiheit
  • Bürgerrechtes
  • Bürgerparkverein
  • Bürgermeisterstuhl
  • Bürgerwille
  • SPD-Bürgermeister
  • Bürgermeisterliste
  • Bürgerrepräsentation
  • Bürgerbauten
  • Bürgerfront
  • Bürgerschaftlichen
  • Bürgerlichem
  • Bürgerpflichten
  • Bürgerkriegsgeneral
  • Bürgersdorf
  • Bürgerstatus
  • Bürgerfernsehen
  • Bürgersohn
  • Bürgerheim
  • Bürgerschullehrer
  • Bürgerrundfunksender
  • NS-Bürgermeister
  • BürgerUnion
  • Bürgermeisterstelle
  • Bürgerbefragungen
  • Bürgerkonvent
  • Ex-Bürgermeister
  • Bürgerentscheides
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Annekathrin Bürger
  • Elise Bürger
  • Stephanie Bürger
  • Carolin Bürger
  • Gottfried August Bürger
  • Kurt Bürger
  • Henning Bürger
  • Hans-Georg Bürger
  • Patrick Bürger
  • Willi Bürger (SPD)
  • Willi Bürger (KPD)
  • Joachim H. Bürger
  • Karl-Heinz Bürger
  • Heinrich Bürger
  • Kurt Bürger (Züchter)
  • Peter Bürger (Literaturwissenschaftler)
  • Rudolf Bürger
  • Bürger Lars Dietrich
  • Wenzel Bürger
  • Max Bürger
  • Friedrich Bürger
  • Wolfgang Bürger
  • Peter Bürger (Publizist)
  • Thomas Bürger
  • Klaus Bürger
  • Johannes Bürger
  • Erich Bürger (Gitarrist)
  • Hans Bürger
  • Klaus Bürger (Politiker)
  • Albert Bürger
  • Björn Bürger
  • Jan Bürger

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • FBI:
    • Freie Bürger Initiative
  • BfS:
    • Bürgergemeinschaft für Solingen
    • Bürger für Stralsund
  • AB:
    • Aktive Bürger
  • BBL:
    • Bremerhavener Bürger Liste
  • BBU:
    • Bundesverband Bürgerinitiativen Umweltschutz
    • Borchener Bürger Union
  • FAB:
    • Freie Aktive Bürger
  • BfG:
    • Bürger für Glindenberg
  • BBB:
    • Bürger Bund Bonn
    • Bruchköbeler BürgerBundes
  • AUB:
    • Aktive unabhängige Bürger
  • UB:
    • Unabhängigen Bürger
  • JB:
    • Junge Bürger
  • BfB:
    • Bürgergemeinschaft für Bielefeld
    • Bundes freier Bürger
  • FB:
    • Freie Bürger
  • WBG:
    • Wittener Bürger Gemeinschaft
  • BFB:
    • Bund freier Bürger
  • WFB:
    • Wählergemeinschaft Freier Bürger
  • VfB:
    • Vereinigung freier Bürger
  • FBK:
    • Freie Bürger für Kalkar
  • FBU:
    • Freie Bürger Union
  • WBFW:
    • Werktätige Bürger und Freie Wähler
  • BuS:
    • Bürger - und Sozialzentrum
  • FW-FBE:
    • Freie Wähler - Freie Bürger Ellwangen
  • SBUN:
    • Staffelsteiner Bürger für Umwelt - und Naturschutz
  • EfBB:
    • Europa für Bürgerinnen und Bürger
  • BBSB:
    • Bürger für Bürger Samtgemeinde Boffzen

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • in Nordamerika . Die Kolonisten waren als britische Bürger zwar wahlberechtigt , konnten dieses Recht wegen der
  • Wahlkampfs war das Müllproblem , bei dem die Bürger den bisher in der Stadt vorherrschenden Parteien keine
  • . Allerdings durften anfangs nur besitzende , männliche Bürger die Stadtverordneten wählen . Die Magistratsverfassung wurde in
  • Staatsgebiet aufhielten , teilnehmen . Wahlberechtigt waren auch Bürger des Deutschen Reiches , wenn sie sich zur
Deutschland
  • private Wohlfahrtshilfe , auf freiwillige Unterstützung durch die Bürger und auf den Lohnverzicht der Staatsbediensteten . Trotz
  • ihre Produkte und Angebote nach den Bedürfnissen der Bürger ausrichten . Im Rahmen der Umstellung müssen die
  • welche Konsequenzen Einsparungen bei den Behörden für die Bürger haben . Auf Grund der Unterschiede zwischen der
  • , Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks . Als Bürger - und Ausbildungskanal bietet Tide Kurse zur Weiterbildung
Deutschland
  • mit Außenwirkung verbindlich auch für Dritte ( etwa Bürger ) sind , gelten Satzungen mit Innenwirkung ausschließlich
  • auch wenn letztere weder EWR - noch Schweizer Bürger sein sollten . Keine Drittstaatsangehörige i. S. dieser
  • auch wenn letztere weder EWR - noch Schweizer Bürger sein sollten . Diese erweiterte Definition des Drittstaatsangehörigen
  • Für die eigentliche Verwendung der Staatssymbole durch den Bürger herrschen zwar keine bindenden Gesetze oder Empfehlungen im
Adelsgeschlecht
  • " Vom Faustuns bis Karl Valentin . Der Bürger in Geschichte und Literatur " ) Wilhelm Hausenstein
  • Soden ( Adelsgeschlecht ) Peter Hanke : Ein Bürger von Adel . Leben und Werk des Julius
  • Wilhelm Kohlhaas : Eberhard Wildermuth . Ein aufrechter Bürger . Ein Lebensbild . Domus , Bonn 1960
  • Geburtstag . Tübingen 1962 . Stine Harm : Bürger oder Genossen ? Carlo Schmid und Hedwig Wachenheim
Adelsgeschlecht
  • , dessen Festnahme 1410 zum Aufstand der Hamburger Bürger führte und zur ersten Hamburger Verfassung . )
  • , dessen Festnahme 1410 zum Aufstand der Hamburger Bürger führte und zur ersten Hamburger Verfassung . Hein
  • auf Veranlassung des Rates zerschlagen . Zwei Dortmunder Bürger wurden verhaftet . Als einer der beiden Prediger
  • , sondern leitet sich ab von dem Hamburger Bürger Hein Brand , dessen Festnahme 1410 zum Aufstand
Adelsgeschlecht
  • . Vom Balkon aus leisteten der Bürgermeister und Bürger der Reichsstadt von 1376 bis 1802 am Sonntag
  • Das Kloster wurde 1803 aufgelöst . Die Überlinger Bürger stiftete die Jodok-Kirche , die 1462 geweiht wurde
  • Jungfrau Maria geweihte Kloster wurde vor 1243 durch Bürger von Nördlingen gegründet ; es wurde 1536 im
  • Ritter und Herrschaften kam der Ort an Rottweiler Bürger . Im 14 . Jahrhundert gehörte Zepfenhan zur
Vereinigtes Königreich
  • durch den Code de l’indigénat von 1875 in Bürger erster und zweiter Klasse unterteilt , in französische
  • geadelt und vergrößert , wird morgen 100 Millionen Bürger und freie Menschen besitzen . ( Pierre Cot
  • auf der Videoleinwand Filme eingespielt , die winkende Bürger von Los Angeles zeigten . Zum Ende dieses
  • erhielt ; zu dieser Zeit hatten sich die Bürger bereits mit denen aus Banff , Elgin ,
Volk
  • sie sich in vielen Folgen zur Retterin der Bürger von Neustadt auf und ist stets bemüht ,
  • Menschen von Seestadt helfen wollen , und die Bürger der Stadt vor die Tore der alten Zwergensiedlung
  • Teil dazu bei , dass Vohburg und seine Bürger die Geschichte ihrer Heimatstadt lebendig halten . Als
  • südlich der Stadt . Dem Mut einiger Bielefelder Bürger ist es zu verdanken , dass bei dem
Film
  • auf Faulheit “ , Situationismus ) . Die Bürger gehen danach nur noch solchen Arbeiten nach ,
  • dazu habe er genau so wie jeder andere Bürger . Im Dezember 2011 erschien seine Autobiografie unter
  • . Selbstzufrieden sieht sich der lächelnde und kichernde Bürger in seinen Beobachtungen bestätigt , dass alle Menschen
  • bedeutsamsten Theorie des Polítes bei Aristoteles zum „ Bürger “ . Nur diesem war es vergönnt ,
Dresden
  • später auch wohlhabende , um die Kirche verdiente Bürger in Gewölben unter dem Fußboden der Kirchen ,
  • Stadt zeigte sich an der Wohnkultur der reichen Bürger , sodass gegen Ende der Gotik zahlreiche mächtige
  • die größte Hallenkirche Tirols . Links saßen die Bürger , rechts durch eine Holzwand getrennt die Knappen.Eine
  • ist ein Steinhaus aus Carrara-Marmor , das die Bürger Carraras mit drei Stockwerken und drei Fensterreihen mit
HRR
  • Despotat zu vereinigen , nicht zuletzt weil die Bürger der Stadt darum gebeten hatten . Der enge
  • aus ihnen Münzen auszuprägen , was die hungernden Bürger noch mehr gegen ihn aufbrachte . Die Senatoren
  • . Dadurch wurden sie ihrerseits Vorbilder für loyale Bürger , die Barttracht wieder nachzuahmen ( siehe Kaiser
  • sollte . Darüber gab es sogar Aufstände der Bürger , die ihren Beitrag erzwingen wollten . Später
Texas
  • ein Bürger Chinas . Im Vergleich kommt ein Bürger der USA im Durchschnitt auf 17,3 Tonnen ,
  • USA im Durchschnitt auf 17,3 Tonnen , ein Bürger Chinas auf 7,2 Tonnen und ein Bürger der
  • Parker Hannifin . Die durchschnittliche Kaufkraft je Kaarster Bürger betrug im Jahr 2005 131 % des Bundesdurchschnitts
  • außerordentlich wichtig “ . Rund 65 Prozent der Bürger finden auch Ökostromkraftwerke in ihrer Nachbarschaft „ sehr
Politiker
  • hervor , gefolgt von der freien Wählergemeinschaft „ Bürger für Freital “ und der Partei Die Linke
  • Seit Oktober 2008 bildete der Vertreter der Wählergruppe Bürger für Borgsdorf sowie der Einzelbewerber Matthes eine Fraktion
  • Herrbach aus der Fraktion Freie Wähler - Freie Bürger . Duiven , Gelderland Nals , Südtirol Zella-Mehlis
  • Sitze Die Linke 1 Sitz Bündnis fr . Bürger 1 Sitz Senioren 1 Sitz Pro Spree und
Athen
  • Jahrhundert v. Chr . verpflichteten sich auch freie Bürger als Gladiator . Obwohl Gladiatoren gesellschaftlich noch niedriger
  • Wasser und Abwasser . Infrastruktur für Soldaten und Bürger . In : Imperium Romanum . Roms Provinzen
  • verwirklicht war , mit der strukturellen Unterwerfung aller Bürger des attischen Seebunds gegenüber dem Polisverband der Athener
  • Seebundsgebiet zur Herrschaftssicherung benutzte . Demgegenüber besaßen die Bürger athenischer Kleruchien zwar das Bürgerrecht , konnten dieses
SS-Mitglied
  • . 1938 wurden alle noch dort lebenden jüdischen Bürger zunächst ins Günzburger Gefängnis gebracht . Davon konnten
  • zwangsweise evakuiert wurden , brachte man alle jüdischen Bürger in die Stadt Trier und wies ihnen dort
  • , darunter nur wenige deutsche Frauen . Jüdische Bürger wurden nicht festgehalten . Die Inhaftierten waren ausschließlich
  • Beseitigung der Schäden halfen nichtjüdische Wasserliescher und Reiniger Bürger . Erst einige Zeit später wurde den Juden
Kaliningrad
  • der Kirche gefördert . Durch die Zuwanderung neuer Bürger hat sich der Anteil evangelischer Bürger erhöht .
  • Zuwanderung neuer Bürger hat sich der Anteil evangelischer Bürger erhöht . Eine eigene Kirche gibt es aber
  • Anteil der Deutschsprachigen deutlich gestiegen . Die Ardezer Bürger traten 1538 zur protestantischen Lehre über . Von
  • Weimarer Straße um . Heute sind die meisten Bürger Ilmenaus konfessionslos , was damit zusammenhängt , dass
Frauen
  • sogenannte „ Bürgerkorporationen “ , nämlich das Neue Bürger Corps ( 1927 ) , das Bürger Jäger
  • Leuchtfelder zur Trennung der ausreisenden Personen in „ Bürger Berlin ( West ) “ , „ Bürger
  • :| Zusätzliche Strophen ab 1933 : 5 . Bürger und Bauern vom märk ' schen Geschlecht ,
  • / - in ( hier auf den Bestandteil Bürger - bezogen , nicht auf - meister /
Ortsname
  • Danach war ein Nutznießertum auch für die Sulzfelder Bürger genehmigt . In Sulzfeld gab es vier Steinbrüche
  • wie in Lünen , auch zur Ermordung jüdischer Bürger . Gut dokumentiert sind die Vorgänge in Medebach
  • sprechenden Friedrichsdorf . Aufgrund des Residenzverbotes durften die Bürger der Landgrafschaft nicht in der Spielbank spielen .
  • an die Stadt Arnsberg und insbesondere an die Bürger und Besucher des Stadtteils Neheim . Die Theodorus-Kapelle
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK