Bürger
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Bür-ger |
Nominativ |
der Bürger |
die Bürger |
---|---|---|
Dativ |
des Bürgers |
der Bürger |
Genitiv |
dem Bürger |
den Bürgern |
Akkusativ |
den Bürger |
die Bürger |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (7)
- Finnisch (9)
- Französisch (12)
- Griechisch (14)
- Italienisch (6)
- Lettisch (10)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (16)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
граждани
Ich will Ihnen ein Beispiel geben , weil viele unserer Bürgerinnen und Bürger unser Expertenkauderwelsch nicht verstehen .
Искам да ви дам пример , защото много от нашите граждани не разбират жаргона , който се използва .
|
Bürger |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
гражданите
Er wird sich als Fass ohne Boden herausstellen , und die Bürger der Staaten , die im Wesentlichen zahlen müssen , sehen sich einmal mehr getäuscht .
Това ще се окаже бъчва без дъно и гражданите , които ще трябва да плащат сметките , отново ще се окажат измамени .
|
viele Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
много граждани
|
Alle Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Всички граждани
|
Einige Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Някои граждани
|
unsere Bürger |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
нашите граждани
|
alle Bürger |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
всички граждани
|
Millionen Bürger |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
милиона граждани
|
Bürger sollten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
граждани следва
|
Bürger ? |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
гражданите ?
|
einzelnen Bürger |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
отделните граждани
|
als Bürger |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
като граждани
|
Die Bürger |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Гражданите
|
jeder Bürger |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
всеки гражданин
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
borgere
Deshalb schlage ich in dieser Hinsicht vor , dass es eine der festen Aufgaben des Binnenmarktforums sein sollte , eine jährliche Bewertung und ein Audit durchzuführen , um den jeweils aktuellen Zustand des Binnenmarktes einzuschätzen , hauptsächlich ob die in der Akte festgelegten Ziele erreicht wurden oder nicht , um so die europäischen Bürgerinnen und Bürger davon zu überzeugen , dass der Binnenmarkt ihre Interessen und Ziele wirklich vertritt .
Derfor foreslår jeg , at et af de permanente træk ved forummet for det indre marked skal være en årlig vurdering og revision , hvor der gøres status over det indre marked , især over , om målene og målsætningerne i akten er nået eller ikke , så vi kan overbevise de europæiske borgere om , at det indre marked virkelig repræsenterer deres interesser og forventninger .
|
Bürger |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
borgerne
Ich rufe die Bürgerinnen und Bürger Europas auf , die uns in diese Positionen gewählt haben , und lade sie dazu ein , diesem Gespräch über die Transparenz des Internets zu folgen und ihre Meinungen zu allem , worüber wir hier gesprochen haben , kundzutun .
Jeg opfordrer borgerne i Europa , der indvalgte os , til at lytte til denne debat , som der er adgang til via internettet , og give udtryk for deres holdninger til alle de ting , vi taler om .
|
Bürger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
borgernes
Frau Präsidentin ! Es wird Sie nicht verwundern , daß ich im Zusammenhang mit diesem hochinteressanten Bericht , zu dem ich die beiden Berichterstatter beglückwünsche , über Rechte und Freiheiten der Bürger und über Justiz spreche .
Fru formand , det vil ikke undre Dem , at jeg i forbindelse med denne meget interessante betænkning , som jeg lykønsker ordførerne med , taler om borgernes rettigheder og friheder og om retsvæsen .
|
Ein Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
En borger
|
Viele Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mange borgere
|
Jeder Bürger |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Enhver borger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
citizens
Die Erteilung derartiger Befugnisse sollte auf der Ebene der nationalen Parlamente diskutiert und dann im Rahmen der EU-weiten polizeilichen Zusammenarbeit und Verbrechensbekämpfung unter Beachtung der Rechte der Bürger thematisiert werden .
Any imposition of these powers should be debated at national parliament level and then addressed in the context of EU cooperation on policing and crime-fighting , including guarantees for citizens ' rights .
|
Jeder Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Every citizen
|
Bürger selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
citizens themselves
|
betroffenen Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
citizens concerned
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kodanike
Außerdem sollten wir die Marktnachfrage und insbesondere die Kaufkraft der Bürger berücksichtigen .
Me peaksime samuti võtma arvesse turunõudlust ja eriti kodanike ostujõudu .
|
Bürger |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kodanikud
Ich habe für die Unterzeichnung des EU-Brasilien-Abkommens zur Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht für kurzfristige Aufenthalte gestimmt , damit gewährleistet ist , dass alle EU-Bürger , die Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen - einschließlich der Bürgerinnen und Bürger Estlands , Lettlands , Maltas und Zyperns , die bisher weiterhin ein Visum benötigten , um in das brasilianische Staatsgebiet einzureisen - gemäß den Auflagen des Grundsatzes der Gegenseitigkeit und des Grundsatzes der Gleichbehandlung zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken nach Brasilien einreisen können , ebenso wie die Bürgerinnen und Bürger Brasiliens bereits ohne Visum in die EU-Mitgliedstaaten einreisen können .
kirjalikult . - ( PT ) Ma andsin oma poolthääle diplomaatilise , teenistus - või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitleva lepingu sõlmimisele ELi ja Brasiilia vahel , et kooskõlas vastastikkuse põhimõtte ja võrdse kohtlemise põhimõtte nõuetega saaksid kõik diplomaatilise , teenistus - või ametipassi kasutajatest ELi kodanikud - sealhulgas Eesti , Läti , Malta ja Küprose kodanikud , kes seni pidid Brasiilia territooriumile sisenemiseks esitama viisa , - viisavabalt reisida Brasiiliasse turismi ja äritegevuse eesmärgil samal viisil , nagu Brasiilia kodanikud saavad viisavabalt reisida ELi kõikidesse liikmesriikidesse .
|
Bürger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kodanikele
Das Recht auf Gesundheit und auf Zugang zur Gesundheit zu erschwinglichen Preisen sind Grundrechte , die für alle Bürger gewährleistet werden sollten .
Õigus tervisele ja õigus omada juurdepääsu tervishoiule taskukohase hinnaga on põhiõigused ja need tuleks tagada kõigile kodanikele .
|
Bürger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kodanikke
Ich möchte mit meiner Geschichte insbesondere Frauen sowie alle europäischen Bürger ermuntern , sich einer Vorsorgeuntersuchung zu unterziehen .
Sooviksin kasutada oma lugu , et julgustada iseäranis naisi ja lisaks ka kõiki Euroopa kodanikke võtma ette sõeluuringuid .
|
Bürger brauchen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
kodanikud vajavad
|
Unsere Bürger |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Meie kodanikud
|
unserer Bürger |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
meie kodanike
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kansalaisten
Sie verdienen diese Aufmerksamkeit nicht nur , weil sie positive Ergebnisse für unsere Bürgerinnen und Bürger bringen , sondern weil dabei zunehmend politische Entscheidungen getroffen und Interessen ausgeglichen werden .
Ne ansaitsevat sen , sillä niillä saavutetaan myönteisiä tuloksia EU : n kansalaisten kannalta , minkä lisäksi niihin liittyy yhä enemmän poliittisia valintoja ja intressien yhteensovittamista .
|
Bürger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kansalaiset
Natürlich sind jene Bürger aus der Region von Herrn Ortuondo Larrea , die systematisch bedroht , aus ihren Häusern vertrieben und in einigen Fällen ermordet werden , nicht Bürger zweiter Klasse .
Ortuondo Larrean alueelta tulevat kansalaiset eivät tietenkään ole toisen luokan kansalaisia ja silti heitä uhataan järjestelmällisesti , heidän on pakko jättää kotinsa ja joskus he joutuvat murhatuiksi .
|
Bürger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kansalaisille
Wo bleibt unter diesen Bedingungen die soziale Botschaft , die Sie doch an die Bürger Europas richten wollten ?
Mitä on nyt enää jäljellä siitä sosiaalisesta viestistä , jonka halusitte antaa Euroopan kansalaisille ?
|
Bürger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kansalaisia
Wir sollten die Kommission dazu beglückwünschen , daß sie in diesem Bereich zeitig gehandelt hat , um sicherzustellen , daß in der EU beschäftigte Bürger aus Drittländern zu den gleichen Bedingungen wie unsere Seeleute aus der EU arbeiten können .
Komissiota olisi onniteltava siitä , että se on ryhtynyt jo varhaisessa vaiheessa toimenpiteisiin tällä alalla , jotta varmistetaan , että jos kolmansien maiden kansalaisia palkataan EU : n sisäisen liikenteen palvelukseen , heihin sovelletaan samoja työehtoja kuin EU : n merenkulkijoihin .
|
seiner Bürger |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
kansalaistensa
|
unserer Bürger |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
|
ihrer Bürger |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kansalaistensa
|
aller Bürger |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kaikkien kansalaisten
|
Als Bürger |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kansalaisena
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
citoyens
Die Verwaltung muß kostenbewußter arbeiten , und es muß endlich Schluß sein mit der Verschwendung , die uns immer wieder vor Augen geführt worden ist und die in den Berichten des Rechnungshofes seit Jahren angeprangert wird . Nur dann können die Bürger der EU die EU-Organe als seriöse Partner bei der Entwicklung Europas betrachten .
Il faut mettre en uvre une administration plus soucieuse des coûts et ce n'est que si nous parvenons à éliminer les négligences qui se sont répétées et qui ont été dévoilées au fil des ans par les rapports de la Cour des comptes que les citoyens européens considéreront les organes de l'UE comme des partenaires sérieux dans le développement de l'Europe .
|
Bürger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
les citoyens
|
Bürger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des citoyens
|
Bürger oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
citoyens ou
|
türkischen Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
citoyens turcs
|
Der Bürger |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Le citoyen
|
diese Bürger |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ces citoyens
|
Unsere Bürger |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Nos concitoyens
|
Die Bürger |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Les citoyens
|
eigenen Bürger |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
propres citoyens
|
Bürger eines |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
citoyens d'un
|
Bürger erwarten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
citoyens attendent
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
πολίτες
Die Wirklichkeit sieht so aus , daß die Daten über den Atlantik gelangen , und wir und unsere Bürger derzeit über keinen Schutz verfügen .
Η πραγματικότητα είναι ότι διάφορα δεδομένα πηγαινοέρχονται πάνω από τον Ατλαντικό χωρίς εμείς και οι πολίτες μας να έχουμε καμία προστασία προς το παρόν .
|
Bürger |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
πολιτών
Sie werden die Stimme der bulgarischen Bürgerinnen und Bürger im Europäischen Parlament sein und deren Interessen vertreten .
Εσείς θα είσαστε η φωνή των βουλγάρων πολιτών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και θα εκπροσωπείτε τα συμφέροντά τους .
|
Bürger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
των πολιτών
|
Bürger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τους πολίτες
|
ein Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ένας πολίτης
|
Der Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ο πολίτης
|
Jeder Bürger |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Κάθε πολίτης
|
viele Bürger |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
πολλοί πολίτες
|
jeder Bürger |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
κάθε πολίτης
|
Bürger anderer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
πολίτες άλλων
|
Viele Bürger |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Πολλοί πολίτες
|
Bürger stärken |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
να εξουσιοδοτήσουμε τους
|
Die Bürger |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Οι πολίτες
|
Bürger zweiter |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
πολίτες δεύτερης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
cittadini
Es stimmt , daß wir Ihre Sorge um die Schaffung eines Europas der Bürger im Prinzip teilen .
Devo dire che tutti vorremmo costruire un ' Europa che appartenga ai propri cittadini .
|
Bürger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i cittadini
|
Bürger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dei cittadini
|
Bürger hinter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A sostenerci c
|
unschuldiger Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cittadini innocenti
|
Bürger verdienen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cittadini meritano
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pilsoņu
Wie Herr Tajani sagte , brauchen wir eine starke Botschaft für diese 500 Millionen Bürgerinnen und Bürger und müssen ihnen sagen , dass ihre Bedürfnisse als Europäer berücksichtigt werden .
Kā A. Tajani teica , mums jāsūta spēcīgs vēstījums tiem 500 miljoniem pilsoņu , stāstot viņiem , ka viņu kā eiropiešu vajadzības tiek ņemtas vērā .
|
Bürger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pilsoņiem
Wie Sie sicherlich wissen , hegen die Bürgerinnen und Bürger Europas seit der Annahme des Vertrags von Lissabon große Hoffnungen hinsichtlich der Entwicklung einer kohärenteren und dynamischeren sozialen Dimension der europäischen Politiken und Rechtsvorschriften .
Kā jūs neapšaubāmi , zināt , Eiropas pilsoņiem ir lielas cerības attiecībā uz saskaņotākas un dinamiskākas sociālās dimensijas attīstību Eiropas politikā un likumdošanā pēc Lisabonas līguma pieņemšanas .
|
Bürger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
iedzīvotāju
Wir müssen unsere Unternehmen entsprechend den Forschungs - und Entwicklungskriterien und den sozialen Kriterien verteidigen sowie unsere ausländischen Interessen vertreten , für die europäischen Bürgerinnen und Bürger und diejenigen außerhalb der Europäischen Union .
Mums jāaizstāv sava uzņēmējdarbība saskaņā ar pētniecības un izstrādes , un sociālajiem kritērijiem , kā arī jāaizstāv savas ārlietu intereses Eiropas iedzīvotāju labā un iedzīvotāju ārpus Eiropas Savienības labā .
|
Bürger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pilsoņi
Wir als Politiker aber tragen eine Verantwortung sicherzustellen , dass Bürger sich dem wahren Potential der Bürgerinitiative und zugleich deren Grenzen bewusst sind .
Taču mēs kā politiķi esam atbildīgi par to , lai nodrošinātu , ka pilsoņi , apzinoties pilsoņu iniciatīvas patieso potenciālu , arī apzinās tās ierobežojumus .
|
Bürger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
iedzīvotājiem
Es gibt nur eine Entwicklungspolitik , eine Solidaritätspolitik , eine Politik für alle europäischen Bürgerinnen und Bürger , unabhängig davon in welcher Region der Europäischen Union sie leben .
Mums ir viena attīstības politika , viena solidaritātes politika , viena politika visiem Eiropas iedzīvotājiem , neņemot vērā , kurā Eiropas Savienības reģionā tie dzīvo .
|
Bürger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Eiropas
Sie soll die europäischen Bürgerinnen und Bürger mit einer Vielfalt an qualitativen und wertigen Nahrungsmitteln versorgen , lokale Beschäftigung schaffen und mannigfache wirtschaftliche , soziale , ökologische und territoriale Nutzen bringen .
Tai ir jānodrošina Eiropas iedzīvotājiem pārtikas kvalitāte , vērtība un daudzveidība , jārada darbavietas vietējā līmenī un jāpiedāvā vairāki ekonomiskie , sociālie , vides un teritoriālie ieguvumi .
|
Bürger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iedzīvotāji
Die Teilnehmer dieser Diskussion sind logischerweise die Institutionen , die Mitgliedstaaten , Unternehmen sowie Bürgerinnen und Bürger , mit anderen Worten , all jene , die am Binnenmarkt beteiligt sind .
Šajās debatēs , protams , piedalās iestādes , dalībvalstis , uzņēmumi un iedzīvotāji , citiem vārdiem sakot , visi vienotajā tirgū iesaistītie .
|
der Bürger |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pilsoņu
|
Die Bürger |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Pilsoņi
|
unserer Bürger |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
mūsu pilsoņu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
piliečių
Schließlich brauchen wir geeignete Verfahren , Koordination , separate Unterstützung für Fluggesellschaften , gegenseitige Hilfe und europäische Solidarität zum Wohle unserer Bürgerinnen und Bürger .
Galiausiai reikia tinkamų procedūrų , veiksmų derinimo , atskiros paramos oro linijų bendrovėms , tarpusavio pagalbos ir europinio solidarumo mūsų piliečių labui .
|
Bürger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
piliečiai
Gebildete Bürger sind die größten Feinde von Diktatoren und totalitären Regimen .
Išsilavinę piliečiai yra didžiausi diktatorių ir totalitarinio režimo priešai .
|
Bürger |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
piliečiams
Die Einführung von Visumbefreiungen für Bürgerinnen und Bürger der betreffenden Länder setzt voraus , dass wir uns im Klaren über die Begleitumstände sind .
Vizų režimo panaikinimo šių šalių piliečiams aplinkybės turi būti aiškios .
|
Unsere Bürger |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Mūsų piliečiai
|
jeder Bürger |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
kiekvienas pilietis
|
Bürger vor |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
piliečius nuo
|
Alle Bürger |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Visi piliečiai
|
der Bürger |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
piliečių
|
unserer Bürger |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mūsų piliečių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
burgers
Im Hinblick darauf und mit Blick auf die Wichtigkeit der Frage der Legitimität und der Informierung der Bürgerinnen und Bürger für die Effektivität und das ordnungsgemäße Funktionieren der europäischen Politik , habe ich für den Entwurf über die Vereinbarung zur Einrichtung eines gemeinsamen Transparenz Registers gestimmt .
Met het oog hierop en gelet op het belang van het legitimiteitsvraagstuk en van het feit dat de burgers geïnformeerd worden over de effectiviteit en de goede werking van het Europees beleid , heb ik vóór de invoering van een gemeenschappelijk transparantieregister gestemd .
|
Bürger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
burger
Denn , wie ich beobachtet habe , nähern wir uns langsam aber sicher einer Situation , in der der Wettbewerb in der Sozialpolitik stark zunimmt und in der die Bürger Europas im Laufe der Zeit möglicherweise zu dem Schluss kommen , Sozialdumping spiele eine Rolle , und zwar stärker , als es derzeit der Fall ist , und stärker , als wir es gegenüber den Bürgern in Europa rechtfertigen können .
Want langzaam maar zeker - ik neem het waar - benaderen we een situatie waarin de sociale beleidsconcurrentie sterk begint toe te nemen en waarin de Europese burger wellicht na verloop van tijd de conclusie gaat trekken dat sociale dumping een rol gaat spelen , sterker dan nu het geval is en sterker dan wij kunnen verkopen aan de burger in Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
obywateli
Sie wissen , es gibt Umfragen , die besagen , dass nur 30 % der europäischen Bürger glauben , dass CO2 einen Einfluss auf das Klima hat .
Jak państwo wiedzą , istnieją badania , które pokazują , że zaledwie 30 % obywateli europejskich wierzy , iż CO2 ma wpływ na klimat .
|
Bürger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
obywatele
Wir müssen in diesem Haus unmissverständlich klarstellen , dass Belarussen die gleichen Rechte haben wie die Bürger anderer freier europäischer Länder . Dazu zählt das Recht , heute -- am 91 . Jahrestag der Unabhängigkeit von Belarus - in Minsk frei zu demonstrieren .
W tym miejscu jednoznacznie musimy oświadczyć : Białorusini mają takie same prawa jak obywatele innych wolnych państw europejskich , również do tego , żeby dzisiaj , w 91 . rocznicę swojej niepodległości móc swobodnie demonstrować w Mińsku .
|
Jeder Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Każdy obywatel
|
jüngsten Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
najmłodszych obywateli
|
viele Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wielu obywateli
|
Unsere Bürger |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nasi obywatele
|
Bürger vor |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
obywateli przed
|
jeder Bürger |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
każdy obywatel
|
Die Bürger |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Obywatele
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
cidadãos
Wenn die Europäische Union ihre Versprechen nicht zu halten versteht , wird sie das Vertrauen ihrer Bürger unweigerlich verlieren .
Se a União Europeia não conseguir cumprir as suas promessas , está destinada a perder a confiança dos seus cidadãos .
|
Bürger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
os cidadãos
|
Bürger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dos cidadãos
|
unschuldiger Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cidadãos inocentes
|
türkischen Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cidadãos turcos
|
israelische Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cidadãos israelitas
|
diese Bürger |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
esses cidadãos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
cetăţenilor
Ich bin daher der Meinung , dass die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen intensivieren müssen , ihre Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen über deren Rechte zu informieren , die diese innerhalb des Binnenmarktes haben , indem die Staaten das Mehr an finanziellen Mitteln und Personal sowie die Schulung von Mitarbeitern des SOLVIT-Netzwerkes bezüglich der Regeln des Binnenmarktes nutzen .
Consider , prin urmare , că statele membre trebuie să-şi intensifice eforturile şi să ofere cetăţenilor şi firmelor informaţii privind drepturile de care se bucură pe piaţa internă , profitând de extinderea resurselor financiare şi umane şi de pregătirea angajaţilor din reţeaua SOLVIT în ceea ce priveşte normele pieţei interne .
|
Bürger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
cetăţenii
Der Wert einer bestehenden Struktur ist für die Finanzdienstleistungsbranche , die Welt außerhalb Europas und unsere Bürger sehr hoch .
Valoarea existenţei unei structuri este semnificativă pentru industria serviciilor financiare , pentru lumea din afara Europei şi pentru cetăţenii noştri .
|
Bürger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
europeni
Das bedeutet , die Wirtschaft gewinnen und die Herzen der Bürger für Europa gewinnen .
Aceasta înseamnă câştigarea economiei şi câştigarea inimilor cetăţenilor europeni .
|
Bürger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cetăţeni
Dabei ergeben sich aus der Situation der Nördlichen Marianen keine Probleme , weil , wie Sie alle wissen , ihre Bewohner Bürgerinnen und Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika sind .
Situaţia Insulelor Mariane de Nord nu ridică nicio problemă , deoarece locuitorii acestora sunt , după cum ştiţi , cetăţeni ai SUA .
|
Bürger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cetățenilor
Meiner Ansicht nach bildet sie eine neue legislative Macht innerhalb der europäischen Institutionen , die nun die Bürgerinnen und Bürger innehaben .
În opinia mea , constituie o nouă putere legislativă în cadrul instituțiilor europene , pusă la dispoziția cetățenilor .
|
Bürger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cetățenii
Während 29 % der Bürgerinnen und Bürger der EU und ein Drittel der irischen Bürgerinnen und Bürger eine Senkung der öffentlichen Ausgaben befürworteten , sprachen sich zwei Drittel der Bürgerinnen und Bürger der EU und 57 % der irischen Bürgerinnen und Bürger als Erstes für eine Ankurbelung der Wirtschaft aus bzw . eine Kombination aus beidem .
În timp ce 29 % dintre cetățenii UE și o treime dintre cetățenii irlandezi s-au declarat în favoarea reducerii cheltuielilor publice , două treimi dintre cetățenii UE și 57 % dintre cetățenii irlandezi au pus pe primul loc sprijinirea economiei , sau combinarea celor două măsuri .
|
viele Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mulţi cetăţeni
|
Alle Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toţi cetăţenii
|
alle Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toţi cetăţenii
|
aller Bürger |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tuturor cetăţenilor
|
jeder Bürger |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
fiecare cetăţean
|
unserer Bürger |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
cetăţenilor noştri
|
der Bürger |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
cetăţenilor
|
unsere Bürger |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
cetăţenii noştri
|
europäische Bürger |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
cetăţeni europeni
|
Die Bürger |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Cetăţenii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
medborgare
Entsprechend dem Richtlinienvorschlag , den die Europäische Kommission unterbreitet hat , wird es für einen Bürger der Europäischen Union möglich sein , in einem Zeitraum von sechs Monaten - und nicht wie bisher von drei Monaten - auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates zu verbleiben , ohne dass irgendwelche Formalitäten zu erfüllen sind .
Utifrån Europeiska kommissionens förslag till direktiv föreslår man att det skall bli möjligt för en medborgare i Europeiska unionen att bo i en annan medlemsstat utan att behöva uppfylla några formaliteter , under sex månader , och inte bara tre månader som i dag .
|
Bürger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
medborgarna
All diese Prozesse sind für die Bürger schwer nachvollziehbar , denn sie können sich nicht erklären , wieso das Tempo nur bei einigen Fragen angezogen wird , während man bei den sie unmittelbar betreffenden Problemen viel zu langsam vorankommt : Das Fehlen eines wirtschaftlichen Projekts für Europa , die anhaltende Arbeitslosigkeit , der auf sie zukommende schwache Euro oder die Lebensmittelsicherheit sind in der Tat nur einige der vielen Probleme , die Sorge und Bestürzung bei den Bürgern auslösen .
Alla dessa steg är svåra för medborgarna att förstå , eftersom de inte kan begripa varför man bara accelererar i vissa frågor och uppvisar en outhärdlig långsamhet i de frågor som rör dem direkt : avsaknaden av ett ekonomiskt projekt för Europa , arbetslösheten som fortfarande råder , den svaga euron som hänger över oss och osäkerheten på livsmedelsområdet är bara några av de många problem som gör medborgarna bekymrade och villrådiga .
|
Bürger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
medborgarnas
Wenn aber die Zukunft des Fernsehens digital ist , dann ist auch beim digitalen Fernsehen der Zugang zu diesem System eine essenzielle Frage der Demokratiesicherung , der Pluralität und der informationellen Selbstbestimmungsfreiheit der Bürgerinnen und Bürger .
Men om TV : ns framtid är digital , då är också tillgången till detta system , även när det gäller digital-TV , en fråga av avgörande betydelse för demokratiseringen , pluralismen och medborgarnas självbestämmandefrihet när det gäller information .
|
britische Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brittiska medborgare
|
Bürger dort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medborgarna där
|
unschuldige Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oskyldiga medborgare
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
občanov
Bedauerlicherweise war das Parlament nicht dazu in der Lage , zu verhindern , dass in achtzehn Länder die Personalausweisnummer der Bürgerinnen und Bürger verlangt werden , wenn diese eine Bürgerinitiative unterzeichnen .
Je škoda , že sa Európskemu parlamentu nepodarilo zrušiť pravidlo , na základe ktorého musí osemnásť členských štátov žiadať od svojich občanov , aby pri podpise iniciatívy občanov uviedli číslo svojho dokladu totožnosti .
|
Bürger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
občania
Da die Bürgerinnen und Bürger in der EU oft nicht wissen , an wen sie sich wenden müssen , um ihre Rechte geltend zu machen , wenden sie sich sehr häufig zu Unrecht an den Europäischen Bürgerbeauftragten .
Keďže európski občania nepoznajú najlepšiu osobu , ktorú by mohli kontaktovať , keď sú porušené ich práva , veľmi často bezdôvodne kontaktujú Európskeho ombudsmana .
|
Bürger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
občanov .
|
Jeder Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Každý občan
|
jeder Bürger |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
každý občan
|
unserer Bürger |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
našich občanov
|
Bürger vor |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
občanov pred
|
seiner Bürger |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
svojich občanov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
državljanov
Die soziale Notwendigkeit besteht darin , die Gewissheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und somit im Familienleben aller Bürger zu gewährleisten .
Socialna nuja je , da se zagotovi gotovost in varnost zaposlitve in s tem družinskih življenj vseh državljanov .
|
Bürger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
državljani
Letztendlich haben die Bürger keinen Schutz gegen Missbrauch , und es werden Einschränkungen von Rechten beschlossen , ohne Rücksicht auf Verhältnismäßigkeit oder Effektivität .
Tako državljani niso zaščiteni pred zlorabo , omejevanje pravic pa se potrjuje brez ocenjevanja sorazmernosti ali vrednotenja učinkovitosti .
|
Bürger |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
državljane
Dies sind die Ölförderung aus bituminösem Schiefer , die eine Gefahr für die Umwelt und für die lokalen Gemeinschaften in diesem Bereich darstellen , sowie die fehlende Gegenseitigkeit im Falle der vorgeschriebenen Visumpflichten für bulgarische , rumänische und tschechische Bürgerinnen und Bürger .
Gre za črpanje nafte iz bituminoznega skrilavca , ki je lahko nevarno za okolje in lokalne skupnosti na tem področju , kakor tudi na pomanjkanje vzajemnosti v primeru obveznih vizumskih zahtev za bolgarske , romunske in češke državljane .
|
Einige Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nekateri državljani
|
Jeder Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vsak državljan
|
Unsere Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Million Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
milijon državljanov
|
britische Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
britanskih državljanov
|
kein Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
noben državljan
|
Als Bürger |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kot državljan
|
seiner Bürger |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
svojih državljanov
|
jeder Bürger |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
vsak državljan
|
europäische Bürger |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
evropski državljani
|
Die Bürger |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
unserer Bürger |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
naših državljanov
|
aller Bürger |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vseh državljanov
|
Alle Bürger |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Vsi državljani
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ciudadanos
Ich wiederhole die Forderung der Bürger Europas , durch die Einführung von effizienten , integrativen und vorausschauenden Strategien , die aktiv gegen die weltweite Armut kämpfen , der Armut und Ungleichheit ein Ende zu setzen . -
Hago mío el llamamiento de los ciudadanos europeos para poner fin a la pobreza y la desigualdad mediante la aplicación de estrategias efectivas , integradoras y con visión de futuro que luchen de manera proactiva contra la pobreza mundial .
|
Bürger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
los ciudadanos
|
russische Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ciudadanos rusos
|
einzelner Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ciudadanos individuales
|
Als Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Como ciudadano
|
Bürger zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pagan los
|
unschuldige Bürger |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ciudadanos inocentes
|
Unsere Bürger |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nuestros ciudadanos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
občanů
Eine gemeinsame Strategie macht Sinn , wenn sie die uneingeschränkte Achtung der Grundrechte der Bürger einschließt , was nicht immer der Fall war .
Společná strategie má význam , pokud zahrnuje plné dodržování základních práv občanů , tak tomu však v případě této strategie vždy nebylo .
|
Bürger |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
občané
Es gibt gute , wichtige Gründe dafür , weshalb Bürger und Unternehmen in der Lage sein müssen , auf Schadenersatz zu klagen .
Důvody pro to , aby mohli občané a společnosti žádat náhradu škody , jsou velmi opodstatněné .
|
Bürger |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
občany
Angesichts der beständigen Veränderungen in diesem Bereich müssen wir die Vorschriften zum Schutz unserer Bürger neu bewerten .
Vzhledem k neustále se měnící povaze této oblasti musíme opětovně vyhodnotit nařízení , která chrání naše občany .
|
Bürger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
občanům
Es ist höchste Zeit , dass das Europäische Parlament einmal auf seine eigenen europäischen Bürgerinnen und Bürger hört .
Je nejvyšší čas , aby Evropský parlament už pro jednou začal naslouchat svým vlastním evropským občanům .
|
Jeder Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Každý občan
|
aller Bürger |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
všech občanů
|
Unsere Bürger |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Naši občané
|
Die Bürger |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Občané
|
jeder Bürger |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
každý občan
|
Bürger brauchen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
občané potřebují
|
unserer Bürger |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
našich občanů
|
Bürger müssen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
občané musí
|
als Bürger |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
jako občané
|
europäische Bürger |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
evropští občané
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bürger |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
polgárok
Es ist eine der Pflichten eines jeden Rechtsstaates , dass vorbeugende Maßnahmen zur Sicherheit der Bürger nicht auf der Grundlage der ethnischen Zugehörigkeit einer Person durchgeführt werden , sondern auf der Grundlage des Verhaltens dieser Person .
Minden , a jogállamiság elve alapján működő államnak kötelessége annak biztosítása , hogy a polgárok védelme érdekében végrehajtott megelőző intézkedések lebonyolításakor ne egy adott személy etnikai hovatartozását , hanem a személy magatartását vegyék figyelembe .
|
Unsere Bürger |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Polgáraink
|
unserer Bürger |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
polgáraink
|
unsere Bürger |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
polgáraink
|
Bürger und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
polgárok és
|
europäischen Bürger |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
európai polgárok
|
Häufigkeit
Das Wort Bürger hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1778. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 44.14 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bürgern
- Bürgerinnen
- Ratsherren
- Abgaben
- Gastwirte
- Bürgermeister
- Belange
- stimmberechtigt
- Protestanten
- Stände
- Mitbestimmungsrechte
- Ausländer
- Zivilcourage
- Bürgertum
- demokratisch
- Bürgerinitiativen
- Bürgerwehr
- Kleinbauern
- auswärtiger
- Migranten
- Parteien
- Benachteiligungen
- Einhebung
- Hinterbliebene
- unterstützten
- nachbarschaftliche
- Gewährung
- Mindestlöhne
- beaufsichtigten
- wahlberechtigt
- Beteiligungsrechte
- Feudalherren
- freiwillige
- Wahrung
- angehörigen
- vermögende
- EU-Bürger
- Finanzausstattung
- Volksvertretung
- garantiertes
- Abhalten
- Versammlungs
- ausländische
- Satzungen
- Unterstützung
- Festschreibung
- Fremdarbeiter
- Grundeigentums
- ermächtigen
- Entscheidungskompetenzen
- Mitbestimmungsrecht
- Bediensteten
- Geberländer
- benachteiligt
- Rechtsstellung
- offenstand
- Studiengebühren
- Gleichbehandlung
- Kirchensteuern
- Recht
- Verschönerungsverein
- Immunitäten
- Anträge
- staatlicher
- Bedienstete
- Schwulen
- Stimmrechts
- Verkehrsverein
- geflüchteten
- Direktwahl
- Hugenotten
- Unionsbürger
- Lebenspartnerschaften
- Aktionen
- Marktordnung
- Freizügigkeit
- Personengruppen
- Rechtssicherheit
- Wahlfreiheit
- Mieterschutz
- Bürgergeld
- unentgeltliche
- Altstadt
- Landesverfassung
- Stimmenmehrheit
- unentgeltlichen
- Vorkämpfer
- unselbständigen
- Gemeindeordnungen
- Rechtsverhältnisse
- Niederlassungsfreiheit
- Verwaltungsapparat
- Verwaltungshandeln
- ausländischen
- mitzubestimmen
- Arbeitenden
- vermögensrechtlichen
- Landeshaushalt
- Kontrollfunktion
- Frauenquote
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Bürger
- die Bürger
- Bürger der
- Bürger und
- Bürger von
- Bürger in
- Bürger der Stadt
- Bürger , die
- die Bürger der
- die Bürger von
- die Bürger der Stadt
- der Bürger und
- Bürger . Die
- Bürger in der
- der Bürger in
- Die Bürger von
- der Bürger von
- die Bürger in
- Bürger der Gemeinde
- Bürger . In
- Bürger und Bauern
- Bürger in den
- der Bürger der
- Bürger ,
- die Bürger und
- Bürger in die
- Bürger der DDR
- Die Bürger der
- Bürger , die sich
- und Bürger
- und Bürger der
- Bürger von Calais
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Birger
- Bürgel
- Würger
- Berger
- Borger
- Burger
- Bürgen
- Bürgern
- Bürgers
- Bürg
- Büren
- Bügel
- Ärger
- Rüger
- Dürer
- Barge
- Berge
- Bürde
- Birgel
- Bühler
- Bürzel
- Binger
- Bigger
- Bergen
- Würmer
- Berber
- Berner
- Perger
- Berges
- Borges
- Krüger
- Brüder
- Border
- Burgen
- Barber
- Jörger
- Jürgen
- Börner
- Karger
- Jünger
- Barmer
- Barker
- Barner
- Badger
- Bagger
- kürzer
- jünger
- Dünger
- Bücher
- Bücker
- Bergers
- Bergner
- Brügger
- Bürgerin
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈbʏʁɡɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- DDR-Bürger
- Würger
- Staatsbürger
- Mitbürger
- Lemberger
- Seelsorger
- Ärger
- Hamburger
- Brandenburger
- Heidelberger
- Würzburger
- Luxemburger
- Wolfsburger
- Neuburger
- Berger
- Vorarlberger
- Habsburger
- Magdeburger
- Freiburger
- Bamberger
- Regensburger
- Salzburger
- einseitiger
- eigenständiger
- Versager
- beliebiger
- richtiger
- Gläubige
- Jäger
- mäßiger
- Metzger
- Trigger
- sofortiger
- Gläubiger
- Heiliger
- Kriegsgefangenenlager
- Pfleger
- bösartiger
- Einsteiger
- Abfangjäger
- gewaltiger
- Stahlträger
- Friedensnobelpreisträger
- vollständiger
- aufwendiger
- Datenträger
- Pokalsieger
- Neger
- gemeinnütziger
- achteckiger
- Norweger
- Ankläger
- Sager
- Aufsteiger
- einstiger
- Kläger
- Leipziger
- Teilchenbeschleuniger
- Durchgangslager
- Karthager
- fähiger
- Schulträger
- Würdenträger
- regelmäßiger
- langjähriger
- großzügiger
- heiliger
- Verfolger
- mächtiger
- ruhiger
- Fahnenträger
- sonstiger
- einschlägiger
- gleichmäßiger
- billiger
- Anleger
- unvollständiger
- Munitionslager
- Bergsteiger
- schräger
- notwendiger
- blutiger
- stetiger
- Minderjähriger
- Vernichtungslager
- Vorjahressieger
- Namensträger
- Energieversorger
- Erzeuger
- Militärlager
- Schläger
- kräftiger
- Eger
- Krieger
- Jagdflieger
- langfristiger
- Bagger
- einziger
- Verleger
- Wahlsieger
Unterwörter
Worttrennung
Bür-ger
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Bürgermeister
- Bürgerkrieg
- Bürgerschaft
- Bürgern
- Bürgermeisters
- Bürgerkrieges
- Bürgerhaus
- Bürgerkriegs
- Bürgermeisterei
- Bürgermeisterin
- Bürgerrecht
- Bürgertum
- Bürgerinitiative
- Bürgerschule
- Bürgerrechte
- Bürgers
- Bürgerliches
- Bürgertums
- Bürgerlichen
- Bürgerrechtsbewegung
- Bürgerrechtler
- Bürgerliche
- Bürgerschaftswahl
- Bürgerhäuser
- Bürgermeisteramt
- Bürgerliste
- Bürgerinitiativen
- Bürgerwehr
- Bürgerinnen
- Bürgermeisterwahl
- Bürgerentscheid
- Bürgerverein
- Bürgermeistern
- Bürgerbewegung
- Bürgerkriege
- Bürgermeistereien
- Bürgerpark
- Bürgerbegehren
- DDR-Bürger
- Bürgerbeteiligung
- Bürgerhäusern
- Bürgermedaille
- Bürgerpartei
- US-Bürger
- Bürgermeisterwahlen
- Bürgerstiftung
- Bürgerin
- Bürgerspital
- Bürgerplattform
- Bürgerrechtlerin
- Bürgerausschuss
- Bürgergesellschaft
- Bürgerversammlung
- Bürgerkriegen
- Bürgerrechts
- Bürgersteig
- Bürgerforum
- Bürgergemeinde
- Bürgergarde
- Bürgerrechten
- Bürgerbüro
- EU-Bürger
- Bürgervereinigung
- Bürgerfamilie
- Bürgerbus
- Bürgervorsteher
- Bürgerhauses
- Bürgerzentrum
- Bürgersaal
- Bürgervereins
- Bürgerwiese
- Bürgerbefragung
- Bürgergemeinschaft
- Bürgerpreis
- Bürgerweide
- Bürgerlicher
- Bürgerwehren
- Bürgerschaftswahlen
- Bürgersteige
- Bürgerhospital
- Bürgerbuch
- Bürgerausschusses
- Bürgerfunk
- Bürgerschulen
- Bürgerbewegungen
- Bürgerblock
- Bürgerschaftsabgeordnete
- Bürgerprotesten
- Bürgerproteste
- Bürgereid
- Bürgerlichkeit
- Bürgernähe
- Bürgerschaftliches
- Bürgerrechtsorganisation
- Bürgerbräukeller
- Bürgerspitals
- EWR-Bürger
- Bürgerfest
- Bürgerfamilien
- Bürgerbräu
- Bürgerstochter
- Bürgerstiftungen
- Bürgerkriegsparteien
- Bürgerkönig
- Bürgerparks
- Bürgergeld
- Vize-Bürgermeister
- Bürgerstadt
- Bürgeramt
- Bürgertheater
- Bürgerentscheids
- Bürgerrundfunk
- Bürgerversicherung
- Bürgerkomitee
- Bürgerbegehrens
- Bürgerrechtlern
- Bürgerbrief
- Bürgermiliz
- Bürgermeisteramtes
- Bürgerstraße
- Bürgermilitär
- Bürgerkomitees
- Bürgerschaftsmandat
- Bürgerschützenverein
- DDR-Bürgerrechtler
- Bürgerunion
- Bürgerhandbuch
- Bürgerservice
- Bürgerrechtsbewegungen
- Bürgerversammlungen
- Bürgerort
- Bürgersinn
- Bürgerentscheide
- Bürgermeisterkandidat
- Bürgerschicht
- Bürgervereine
- Bürgerkorps
- Bürgergarten
- Bürgerrechtlers
- Bürgerwache
- Bürgerkönigs
- Bürgerschaftsabgeordneten
- Bürgerengagement
- Bürgermeister-Stolten-Medaille
- Bürgerrechtsorganisationen
- Bürgerausschüsse
- Bürger-Zeitung
- Bürgersteigen
- Bürgergasse
- Bürgerwald
- Bürgerrat
- Bürgerhalle
- Bürgermeisterposten
- Bürgerturm
- Bürgermeisterhaus
- Bürgervertretung
- Bürgerhaushalt
- Bürgerbeauftragten
- Bürgerkriegsflüchtlinge
- Bürgerkompanien
- Bürgermeisterdirektwahl
- Bürgeranhörung
- Bürgerschaften
- Bürgerzeitung
- Bürgerentscheiden
- Bürgerradio
- Bürgermeisterkandidaten
- Bürgerkarte
- Bürgerrechtsaktivist
- Bürgeraktion
- Bürgerschaftsfraktion
- Bürgertreff
- Bürgermeistereibezirk
- Bürgerpflicht
- Bürgerbund
- Bürgermeister-Stellvertreter
- Bürgerforums
- Bürgermilitärs
- Bürgerlisten
- Bürgerkriegswirren
- Bürgerstand
- Alt-Bürgermeister
- Bürgermedien
- Bürgervorsteherkollegium
- Bürgerbüros
- Bürgerprotest
- Bürgerkirche
- Bürgerarbeit
- Bürgergruppen
- Bürgerdienste
- Bürgerbeauftragter
- Bürgergärten
- Gustav-Heinemann-Bürgerpreis
- Bürgerkriegszeit
- Bürgergemeinden
- Bürgerbeauftragte
- Bürgerrechtsgesetz
- Bürgerlich-Demokratische
- Bürgerhof
- Bürger-Prinz
- Bürgerspitalkirche
- Bürgermeisterverfassung
- Bürgerbibliothek
- Bürgerministerium
- Bürgergeschlecht
- Bürgerbündnis
- Bürgermeisterdirektwahlen
- Bürgerrechtsgruppen
- Bürgerkunde
- Bürgergruppe
- Bürgerhospitals
- Bürgerlich
- Bürgerstolz
- Bürgerschützenvereins
- Bürgersöhne
- Bürgerwelt
- Bürgertochter
- Bürgerrechtsaktivisten
- Bürgermeisterämter
- Bürgermeisterfamilie
- Bürgerschaftspräsident
- Bürgerforen
- Bürgerfreiheit
- Bürgerrechtes
- Bürgerparkverein
- Bürgermeisterstuhl
- Bürgerwille
- SPD-Bürgermeister
- Bürgermeisterliste
- Bürgerrepräsentation
- Bürgerbauten
- Bürgerfront
- Bürgerschaftlichen
- Bürgerlichem
- Bürgerpflichten
- Bürgerkriegsgeneral
- Bürgersdorf
- Bürgerstatus
- Bürgerfernsehen
- Bürgersohn
- Bürgerheim
- Bürgerschullehrer
- Bürgerrundfunksender
- NS-Bürgermeister
- BürgerUnion
- Bürgermeisterstelle
- Bürgerbefragungen
- Bürgerkonvent
- Ex-Bürgermeister
- Bürgerentscheides
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Annekathrin Bürger
- Elise Bürger
- Stephanie Bürger
- Carolin Bürger
- Gottfried August Bürger
- Kurt Bürger
- Henning Bürger
- Hans-Georg Bürger
- Patrick Bürger
- Willi Bürger (SPD)
- Willi Bürger (KPD)
- Joachim H. Bürger
- Karl-Heinz Bürger
- Heinrich Bürger
- Kurt Bürger (Züchter)
- Peter Bürger (Literaturwissenschaftler)
- Rudolf Bürger
- Bürger Lars Dietrich
- Wenzel Bürger
- Max Bürger
- Friedrich Bürger
- Wolfgang Bürger
- Peter Bürger (Publizist)
- Thomas Bürger
- Klaus Bürger
- Johannes Bürger
- Erich Bürger (Gitarrist)
- Hans Bürger
- Klaus Bürger (Politiker)
- Albert Bürger
- Björn Bürger
- Jan Bürger
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
FBI:
- Freie Bürger Initiative
-
BfS:
- Bürgergemeinschaft für Solingen
- Bürger für Stralsund
-
AB:
- Aktive Bürger
-
BBL:
- Bremerhavener Bürger Liste
-
BBU:
- Bundesverband Bürgerinitiativen Umweltschutz
- Borchener Bürger Union
-
FAB:
- Freie Aktive Bürger
-
BfG:
- Bürger für Glindenberg
-
BBB:
- Bürger Bund Bonn
- Bruchköbeler BürgerBundes
-
AUB:
- Aktive unabhängige Bürger
-
UB:
- Unabhängigen Bürger
-
JB:
- Junge Bürger
-
BfB:
- Bürgergemeinschaft für Bielefeld
- Bundes freier Bürger
-
FB:
- Freie Bürger
-
WBG:
- Wittener Bürger Gemeinschaft
-
BFB:
- Bund freier Bürger
-
WFB:
- Wählergemeinschaft Freier Bürger
-
VfB:
- Vereinigung freier Bürger
-
FBK:
- Freie Bürger für Kalkar
-
FBU:
- Freie Bürger Union
-
WBFW:
- Werktätige Bürger und Freie Wähler
-
BuS:
- Bürger - und Sozialzentrum
-
FW-FBE:
- Freie Wähler - Freie Bürger Ellwangen
-
SBUN:
- Staffelsteiner Bürger für Umwelt - und Naturschutz
-
EfBB:
- Europa für Bürgerinnen und Bürger
-
BBSB:
- Bürger für Bürger Samtgemeinde Boffzen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Vereinigtes Königreich |
|
|
Volk |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Politiker |
|
|
Athen |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Frauen |
|
|
Ortsname |
|
|