Zuverlässigkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Zu-ver-läs-sig-keit |
Nominativ |
die Zuverlässigkeit |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Zuverlässigkeit |
- - |
Genitiv |
der Zuverlässigkeit |
- - |
Akkusativ |
die Zuverlässigkeit |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
надеждността
Der Rechnungshof hat die Zuverlässigkeit des Jahresabschlusses der Agentur bestätigt , aber er betont eine Reihe von vorzunehmenden Korrekturen .
Сметната палата потвърди надеждността на годишните отчети на Агенцията , но подчертава , че трябва да се направят редица промени .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
надеждност
Diese Definition objektiver Kriterien ist positiv , aber sie müssen vor Ort getestet werden , um ihre Zuverlässigkeit und Anwendbarkeit auf reale Situationen und spezifische Eigenschaften jedes Naturraums zu verifizieren .
Това определение на обективни критерии е неоспоримо , но те трябва да бъдат тествани , за да се провери тяхната надеждност и приспособимост към реални ситуации и към специфичните характеристики на всяка природна област .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pålidelighed
Herr Kommissar ! Mir erscheint dieses Dekret besonders wichtig , da es auch eine immaterielle , aber wesentliche Frage berührt , nämlich die so genannte nationale Zuverlässigkeit , die kollektiv ganzen Volksgruppen , die nach 1929 etwas Legales getan haben , sich nämlich zu einer bestimmten Sprachgruppe bekannt haben , aberkannt wird .
Hr . kommissær , dette dekret er efter min mening særligt vigtigt , da det også berører et immaterielt , men væsentligt spørgsmål , nemlig den såkaldte nationale pålidelighed , som kollektivt bliver frakendt hele folkeslag , som gjorde noget legalt efter 1929 , nemlig at bekende sig til en bestemt sproggruppe .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pålideligheden
Dieser Prozess birgt zwei Aspekte : Die Länder selbst mussten weitreichende Fortschritte hinsichtlich der Zuverlässigkeit der Ausweisdokumente , besserer Rechtsvorschriften zur Migration , verbesserter Rechte für Minderheiten und nicht zuletzt im Kampf gegen die Korruption und das organisierte Verbrechen erzielen .
Processen rummer to aspekter . Landene skulle opnå betydelige fremskridt i forhold til pålideligheden af dokumentation , bedre lovgivning om migration , styrkede rettigheder for mindretal og ikke mindst kampen mod korruption og organiseret kriminalitet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
reliability
Wir müssen daher den Geltungsbereich , die Qualität und die Zuverlässigkeit dieser Art von statistischen Daten weiter verbessern .
We therefore need to continue to improve the coverage , quality and reliability of this type of statistical data .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reliability of
|
und Zuverlässigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
and reliability
|
Zuverlässigkeit und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
reliability and
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
luotettavuutta
Herr Kommissar ! Mir erscheint dieses Dekret besonders wichtig , da es auch eine immaterielle , aber wesentliche Frage berührt , nämlich die so genannte nationale Zuverlässigkeit , die kollektiv ganzen Volksgruppen , die nach 1929 etwas Legales getan haben , sich nämlich zu einer bestimmten Sprachgruppe bekannt haben , aberkannt wird .
Arvoisa komission jäsen , minusta tämä julistus tuntuu erityisen tärkeältä , koska siinä kosketellaan myös immateriaalista , mutta olennaista kysymystä , nimittäin niin sanottua kansallista luotettavuutta , joka evätään kollektiivisesti kokonaisilta kansanryhmiltä , jotka ovat vuoden 1929 jälkeen tehneet laillisen teon , nimittäin tunnustautuneet tietyn kieliryhmän edustajiksi .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
luotettavuus
Leider liegt die Zuverlässigkeit dieser Ersatzdieselgeneratoren lediglich bei 85 Prozent .
Valitettavasti näiden dieselkäyttöisten varageneraattoreiden luotettavuus on vain 85 prosenttia .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
luotettavuuden
Die objektive Ermittlung ihrer Zuverlässigkeit würde bedeuten , dass immer 100 % der Steuererklärungen überprüft werden müssten , was die Einreichung aller Belegdokumente erfordern würde .
Niiden luotettavuuden osoittaminen objektiivisesti merkitsisi , että olisi tarkastettava aina 100 prosenttia veroilmoituksista , mitä varten olisi esitettävä kaikki tositteet .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
luotettavuudesta
Ich hoffe , dies wird auch hinsichtlich der Qualität Früchte tragen , was ein besonders wichtiger Punkt ist , der später im Zusammenhang mit der mündlichen Anfrage zur Zuverlässigkeit makroökonomischer Vorausschätzungen und kurzfristiger statistischer Daten angeschnitten wird .
Toivon , että tämä näkyy myös laadussa , joka on erityisen tärkeä näkökohta , ja sitä käsitellään myöhemmin makrotaloudellisten ennusteiden ja lyhyen aikavälin tilastotietojen luotettavuudesta esitetyn suullisen kysymyksen yhteydessä .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
luotettavuuteen
Lassen Sie mich das erklären : Natürlich müssen wir den Schwerpunkt auf die Zuverlässigkeit und Transparenz dieser Verfahren legen und die Asylberechtigten schützen ; jedoch müssen wir uns auch vor Missbrauch hüten .
Selitän teille , mitä tarkoitan : totta kai meidän on keskityttävä näiden menettelyjen luotettavuuteen ja avoimuuteen ja suojeltava niitä , joilla on oikeus turvapaikkaan . Samalla meidän on kuitenkin varottava väärinkäytöksiä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
fiabilité
Er wird uns in die Lage versetzen sicherzustellen , dass wir eine einheitliche europäische Ausbildung bekommen , ein einziges erkennbares System , das zugänglich ist und auch den Durchgangsverkehr fördert , damit die tatsächliche Geschwindigkeit des Güterverkehrs und mithin die Sicherheit und Zuverlässigkeit zunehmen .
Elle nous permettra de garantir une formation uniforme à travers l’Europe , un système unique , reconnaissable , accessible et qui favorise également le transit . En augmentant ainsi la vitesse réelle des transports de marchandises , la sécurité et la fiabilité progresseront elles aussi .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la fiabilité
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
professionnalisme
Ich möchte die Gelegenheit nutzen , um ihm für sein Engagement , seine Zuverlässigkeit und seine Professionalität , die er in all den Jahren als Europäischer Bürgerbeauftragter unter Beweis gestellt hat , zu danken .
Je veux profiter de cette occasion pour le remercier de l'engagement , du sérieux et du professionnalisme dont il a fait preuve au cours des années qu'il a passées au poste de médiateur européen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
αξιοπιστία
Die Gaskrise zu Beginn des Jahres hat das Vertrauen in die Zuverlässigkeit unserer Energiebeziehungen beeinträchtigt .
" κρίση του φυσικού αερίου στις αρχές του έτους κλόνισε την εμπιστοσύνη στην αξιοπιστία των ενεργειακών μας σχέσεων και η κατάσταση αυτή πρέπει να αποκατασταθεί .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αξιοπιστία των
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
την αξιοπιστία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
affidabilità
Die Kosten und die Zuverlässigkeit der Energieversorgung sind nicht nur für die Wettbewerbsfähigkeit der EU , sondern auch für das Wohlbefinden der Bürger ausschlaggebende Faktoren .
Costo e affidabilità degli approvvigionamenti energetici sono fattori essenziali non soltanto per la competitività dell ' Unione europea , ma soprattutto per il benessere dei suoi cittadini .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Eine technische Überprüfung pro Jahr reicht da nicht aus , um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Fahrzeugs zu gewährleisten .
Procedere a un controllo tecnico annuo non è più sufficiente a garantire la sicurezza e l'affidabilità del veicolo .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
' affidabilità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
uzticamību
Dieser Prozess birgt zwei Aspekte : Die Länder selbst mussten weitreichende Fortschritte hinsichtlich der Zuverlässigkeit der Ausweisdokumente , besserer Rechtsvorschriften zur Migration , verbesserter Rechte für Minderheiten und nicht zuletzt im Kampf gegen die Korruption und das organisierte Verbrechen erzielen .
Šim procesam ir divi aspekti : šīm valstīm pašām ir jāpanāk nozīmīgs progress attiecībā uz dokumentu uzticamību , labākiem tiesību aktiem migrācijas jomā , lielākām mazākumtautību tiesībām un , kas nav mazāk svarīgi , cīņu pret korupciju un organizēto noziedzību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
patikimumo
Es gibt hier Probleme mit hohen Kosten und Zuverlässigkeit .
Problemų kyla dėl aukštų kainų ir patikimumo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
betrouwbaarheid
Das ist notwendig , denn dieses Geld gefährdet die Zuverlässigkeit und Stabilität des gesamten Finanzsystems .
Dit moet absoluut gebeuren , want het geld van criminelen bedreigt de betrouwbaarheid en de stabiliteit van het hele financiële stelsel .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
betrouwbaarheid van
|
Zuverlässigkeit und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
betrouwbaarheid en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
wiarygodności
Der Generaldirektor für Regionalpolitik kann uns für über die Hälfte der operationellen Programme nicht die Rechtmäßigkeit und Zuverlässigkeit zusichern , weil die Berichterstattung der Mitgliedstaaten unzureichend ist .
Dyrektor generalny ds . polityki regionalnej nie jest w stanie dostarczyć nam jakiegokolwiek zapewnienia co do zgodności z prawem i wiarygodności ponad połowy programów operacyjnych , gdyż sprawozdawczość państw członkowskich jest niewystarczająca .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fiabilidade
Letztendlich glaube ich , dass es gewisse Facetten der Wirtschaftstätigkeit gibt , die einer Kontrolle bedürfen , wenn sie zu einem erfolgreichen Ende geführt werden sollen , und die oberste Domain " . EU " muss meiner Ansicht nach dazu gehören , damit sie Synonym für Qualität , für die Zuverlässigkeit der darin gespeicherten Informationen sowie für die Kohärenz seiner Inhalte wird .
Em suma , há , em meu entender , certos aspectos da actividade económica que , para terem êxito , devem estar sujeitos a um controlo , e o domínio de topo " . EU " deve ser um deles , para que seja sinónimo de qualidade e de fiabilidade da informação a que dá cobertura , bem como de coerência de conteúdos .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fiabilidade dos
|
Zuverlässigkeit und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
fiabilidade e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Darüber hinaus sollten ernsthafte Vorbehalte im Hinblick auf die Zuverlässigkeit des Kontrollsystems angesichts der Pflichtverletzung vonseiten der Behörden in Kamerun geäußert werden .
În plus , ar trebui exprimate rezerve serioase privind fiabilitatea sistemului de control , având în vedere neîndeplinirea obligațiilor de serviciu de către autoritățile din Camerun .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
tillförlitlighet
Herr Doorn und andere warfen die Frage der Zuverlässigkeit von Abschlussprüfungen auf , ein Thema ist , das mir persönlich sehr am Herzen liegt .
Bert Doorn och andra tog upp frågan om revisionens tillförlitlighet , och jag är personligen mycket intresserad av just detta område .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tillförlitligheten
Zweifelsohne betreffen die beiden Erfordernisse , die wir berücksichtigen sollten , erstens die Zuverlässigkeit der technischen Kriterien , die vom australischen Parlament angewandt wurden , und zweitens die Interoperabilität und somit die Fähigkeit , diese Daten effektiv für ein System nutzbar zu machen , das sich auf die 25 Mitgliedstaaten erstrecken muss .
Utan tvekan måste vi först och främst ta hänsyn till tillförlitligheten hos de tekniska kriterier som har antagits av det australiska parlamentet , och för det andra måste vi ta hänsyn till driftskompatibiliteten och således förmågan att få dessa uppgifter att verkligen fungera i ett system som måste utvidgas till 25 medlemsstater .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
spoľahlivosť
Ich hoffe , dass mit der verbesserten Zuverlässigkeit einer sicheren Zuordnung zwischen dem Antragsteller und dem Dokument mithilfe von biometrischen Merkmalen weniger Menschen ungerechtfertigterweise das Visum verweigert wird . Herr Lax hat , wie von Herrn Cashman betont , intensiv an der Verbesserung der Dienstleistung für Visaantragsteller gearbeitet , und damit auch etwas für das Image der EU getan .
Dúfam , že vďaka biometrickým údajom , ktoré zdokonaľujú spoľahlivosť prepojenia medzi žiadateľom a jeho dokladmi , sa zníži počet ľudí , ktorým sa neospravedlniteľne zamietne vstup do nejakej krajiny .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
spoľahlivosti
Ich freue mich , dass bestimmte von mir unterstützte Ideen aufgenommen wurden : die Organisation einer interinstitutionellen Konferenz mit allen betroffenen Parteien , insbesondere die nationalen Parlamente und nationalen Prüfungsorgane zur Reform des Entlastungverfahrens ; die Kürzung der Fristen , so dass die Entlastung in dem Jahr nach dem Prüfjahr abgestimmt werden kann ; und die Forderung des Europäischen Rechnungshofs nach einer einzigen Meinung ( die Anwendung des " Einzelprüfungs " Artikels ) über die Zuverlässigkeit und Zulässigkeit der zugrundeliegenden Transaktionen wie vom Vertrag vorgesehen .
Teší ma , že sa vzali do úvahy niektoré myšlienky , ktoré pokladám za veľmi dôležité : zorganizovanie medziinštitucionálnej konferencie za účasti všetkých zúčastnených strán , zvlášť národných parlamentov a národných kontrolných orgánov , s cieľom reformovať postup udeľovania absolutória ; skrátenie termínov tak , aby sa o udelení absolutória hlasovalo v roku , ktorý nasleduje po kontrolovanom roku ; a výzva Európskeho dvora audítorov na jednotné stanovisko ( uplatnenie pravidla jednotného auditu ) k spoľahlivosti a správnosti príslušných transakcií v súlade so Zmluvou .
|
Zuverlässigkeit und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
spoľahlivosť a
|
und Zuverlässigkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
a spoľahlivosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
zanesljivost
Die Zuverlässigkeit des Systems ist wichtig , da es durchgängig funktionieren muss .
Pomembna je zanesljivost sistema , saj mora biti delovanje neprekinjeno .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zanesljivosti
Darüber hinaus sollten ernsthafte Vorbehalte im Hinblick auf die Zuverlässigkeit des Kontrollsystems angesichts der Pflichtverletzung vonseiten der Behörden in Kamerun geäußert werden .
Poleg tega je treba izraziti resne pomisleke glede zanesljivosti nadzornega sistema , če upoštevamo zanemarjanje dolžnosti s strani kamerunskih oblasti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
fiabilidad
Heute ist der Tag , an dem wir den europäischen Bürgern eine Botschaft übermitteln können : eine Botschaft der Transparenz und der Zuverlässigkeit der Rechnungsführung der Gemeinschaft .
Hoy es un día indicado para transmitir a los ciudadanos europeos un mensaje : el de la transparencia y la fiabilidad de las cuentas comunitarias .
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la fiabilidad
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
spolehlivosti
Sagt das nicht etwas Wichtiges über die Effizienz und Zuverlässigkeit unserer eigenen Schutzmechanismen aus ?
Nevypovídá to cosi důležitého o efektivnosti a spolehlivosti našich vlastních ochranných mechanismů ?
|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
spolehlivost
Wenn man ein Taxi nimmt , sind sowohl Zuverlässigkeit als auch Qualität sehr wichtig : Man muss wissen , was einen erwartet .
Když si vezmete taxi , je spolehlivost stejně významná jako kvalita , je důležité vědět , co můžete očekávat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zuverlässigkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
megbízhatóságát
Wir brauchen klare und wirksame methodische Vorschriften und Grundsätze , die rigoros angewandt werden , und die Kenntnisse der Investoren über die Verwendung , die Grenzen und die Zuverlässigkeit von Ratings müssen grundlegend verbessert werden .
Egyértelmű , szilárd és módszeres és szigorúan alkalmazott szabályokra és elvekre , a befektetők részéről pedig arra van szükségünk , hogy sokkal jobban megértsék a minősítések felhasználását és korlátozásait , valamint azok megbízhatóságát vagy megbízhatatlanságát .
|
Häufigkeit
Das Wort Zuverlässigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17285. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.52 mal vor.
⋮ | |
17280. | gestellte |
17281. | geometrische |
17282. | Lemgo |
17283. | Barmen |
17284. | Genealogie |
17285. | Zuverlässigkeit |
17286. | Leicester |
17287. | Hartford |
17288. | ausgezeichnete |
17289. | Forbes |
17290. | Sporting |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Robustheit
- Flexibilität
- Betriebssicherheit
- Effizienz
- Nachteile
- Präzision
- Verwendbarkeit
- Vorteile
- Wendigkeit
- Effektivität
- Verfügbarkeit
- Handhabung
- Einsetzbarkeit
- Anforderungen
- Nutzbarkeit
- Zugänglichkeit
- mangelnde
- Praxistauglichkeit
- Durchlaufzeiten
- Testergebnisse
- Fehlerfreiheit
- Widerstandsfähigkeit
- Schnelligkeit
- Benutzbarkeit
- Standfestigkeit
- Sicherheitsanforderungen
- Anforderung
- Beurteilung
- Sorgfalt
- Langlebigkeit
- Belastungen
- erfordern
- Marktchancen
- Beschaffungskosten
- effiziente
- Agilität
- technischen
- besserer
- Pünktlichkeit
- Fahrleistungen
- Austauschbarkeit
- Vorteilen
- Leistungspotential
- kostenintensiven
- sicherheitsrelevanten
- ausreichende
- Professionalität
- Arbeitsaufwand
- Kosteneinsparung
- effizientere
- Aufwände
- Nachteilen
- Verschleiß
- optimale
- Risikos
- puncto
- Dauerhaftigkeit
- Kostenersparnis
- Sicherheitsstandards
- Fertigungstiefe
- realisierbare
- zuverlässig
- erfordert
- Aufwandes
- einwandfreien
- Qualitätsniveau
- Kostenreduzierung
- Schwachstellen
- Kapitalbindung
- Schutzniveau
- Belastung
- Qualitätsmängel
- größtmögliche
- Produkteigenschaften
- Betriebskosten
- Optimierung
- Tests
- Aufwands
- Testergebnissen
- Aufwand
- optimieren
- Akzeptanz
- Lieferzeit
- Erzielung
- Drehzahlen
- präzisen
- Bemessung
- Fehlerquote
- geforderter
- Rückmeldung
- erzielbaren
- Mobilität
- belastbare
- Energiekosten
- unkomplizierte
- Sicherheitsrisiken
- geringen
- Kostenreduktion
- Einsparung
- Erlernbarkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Zuverlässigkeit
- Zuverlässigkeit und
- und Zuverlässigkeit
- Zuverlässigkeit der
- der Zuverlässigkeit
- Zuverlässigkeit des
- die Zuverlässigkeit der
- Zuverlässigkeit von
- Die Zuverlässigkeit
- hohe Zuverlässigkeit
- die Zuverlässigkeit und
- die Zuverlässigkeit des
- Zuverlässigkeit ,
- der Zuverlässigkeit der
- und Zuverlässigkeit der
- der Zuverlässigkeit des
- der Zuverlässigkeit und
- Die Zuverlässigkeit der
- die Zuverlässigkeit von
- Zuverlässigkeit . Die
- für Zuverlässigkeit und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦuːfɛɐ̯ˌlɛsɪçkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Zu-ver-läs-sig-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zuverlässig
keit
Abgeleitete Wörter
- Zuverlässigkeitsfahrt
- Zuverlässigkeitsfahrten
- Zuverlässigkeitsüberprüfung
- Zuverlässigkeitsprüfung
- Zuverlässigkeitsprobleme
- Zuverlässigkeitstechnik
- Zuverlässigkeitsflug
- Zuverlässigkeitsproblemen
- Zuverlässigkeitstheorie
- Zuverlässigkeits
- Zuverlässigkeitstests
- Zuverlässigkeitsanalyse
- Zuverlässigkeitsüberprüfungen
- Zuverlässigkeitsanforderungen
- Software-Zuverlässigkeit
- Zuverlässigkeitsprüfungen
- Zuverlässigkeitsdaten
- Fahrplan-Zuverlässigkeit
- Zuverlässigkeitsmanagement
- Zuverlässigkeitsquote
- Zuverlässigkeitsnachweis
- Zuverlässigkeitskenngrößen
- Zuverlässigkeitsbewertung
- Zuverlässigkeiten
- Zuverlässigkeitserklärungen
- Zuverlässigkeitswerte
- Zuverlässigkeitsmethoden
- Zuverlässigkeitsrennen
- Zuverlässigkeitsfunktion
- Zuverlässigkeitsmodelle
- Zuverlässigkeitsanalysen
- Zuverlässigkeitsgrad
- Zuverlässigkeitsberater
- Zuverlässigkeitserklärung
- Zuverlässigkeitswettbewerb
- Zuverlässigkeitsmängel
- Zuverlässigkeitsmodell
- Zuverlässigkeitsziele
- Zuverlässigkeitsbetrachtungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
IZBS:
- Instituts für Zuverlässigkeit von Bauteilen und Systemen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Platon |
|
|
Informatik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Rakete |
|
|
Rakete |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Recht |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Technik |
|
|
Software |
|
|
Gewehr |
|