Restriktionen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Restriktion |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Re-s-t-rik-ti-o-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ограничения
Selbst die Beseitigung der Restriktionen , die im Hinblick auf Dienstleister und erbrachte Dienstleistungen - gemäß dem Abkommen für Dienste zwischen den Ländern , innerhalb eines jeden Landes und sogar außerhalb der Märkte der EU und Kanadas - sowie auf die Einschränkung staatlicher Eingriffe in Luftfahrtunternehmen gefordert wurde , wird im Gegensatz zu dem , was gesagt wurde , dazu beitragen , der monopolistischen Konzentration innerhalb dieses Sektors den Weg zu ebnen und für die Arbeitskräfte und Fluggäste von Nachteil sein .
Дори отсъствието на ограничения , което беше поискано по отношение на доставчиците и предоставените услуги - за операции между страни , в рамките на всяка страна и дори извън пазарите на ЕС и Канада , както се предвижда в споразумението - и за ограничения на държавната намеса в авиокомпании , ще спомогне за целта за отваряне на пътя към монополна концентрация в сектора , което ще има отрицателни последици за работниците и пътниците , каквото и да се говори .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
restriktioner
Es wäre sogar noch empörender , wenn diejenigen Mitgliedstaaten , die das Kyoto-Protokoll ernst nehmen und ihre Emissionen ehrlich reduzieren - darunter auch Ungarn - , mit zusätzlichen Restriktionen bestraft würden .
Det ville være endnu mere uhørt , hvis de medlemsstater , som tager Kyotoprotokollen alvorligt og rent faktisk reducerer deres udledning - herunder bl.a . Ungarn - blev straffet med yderligere restriktioner .
|
Restriktionen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
restriktionerne
Im Gegenteil erscheint es wahrscheinlicher , dass die Zukunft dieses Sektors durch die strikte Umsetzung der Restriktionen - und auch durch die neu auferlegten begleitenden Belastungen für die Straßenverkehre - gefährdet wird .
Derimod er det mere end sandsynligt , at denne sektors fremtid vil blive truet af en stram gennemførelse af restriktionerne og også af indførelsen af de nye byrder , der lægges over på vejtransporten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
restrictions
Wir hatten es noch nie mit einem so schwierigen Haushaltsplan zu tun wie dieses Jahr , was auch an den - bisweilen ein wenig kleinlichen - Restriktionen im Hinblick auf 1999 liegt .
Never before have we been faced with so problematic a budget , including in terms of the - sometimes rather pathetic - restrictions with a view to 1999 .
|
Restriktionen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
restrictions .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rajoituksia
Dies ist auch der Grund , weshalb wir die überzogenen Restriktionen nicht akzeptieren können , die in einigen , vom Ausschuss gebilligten Änderungsanträgen vorgeschlagen werden . Das betrifft insbesondere die Änderungsanträge , mit denen die Verantwortung der Fluggesellschaften verdeckt werden soll .
Samasta syystä emme voi hyväksyä joidenkin valiokunnassa hyväksyttyjen tarkistusten sisältämiä liiallisia rajoituksia , etenkään niitä , joilla pyritään peittämään viranomaisten vastuuta .
|
Restriktionen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
In dem Zusammenhang bedeutet der zweite Punkt , über den es nachzudenken gilt , dass alle Restriktionen und die indirekten , von uns eingeschlagenen Wege - wie z. B. Lösungen für Übergangsperioden , Kabotage und das Jahr 2014 - nur Teillösungen sind , die uns nicht von unserem Hauptweg der maximalen Öffnung des Marktes abbringen sollten .
Tässä yhteydessä on syytä kiinnittää huomiota myös siihen , että kaikki soveltamamme rajoitukset ja kiertotiet - kuten ratkaisut , jotka liittyvät siirtymäkausiin , kabotaasiin ja vuoteen 2014 - ovat ratkaisun osia , jotka eivät saisi johtaa meitä harhaan päätavoitteen saavuttamisessa eli markkinoiden mahdollisimman suuressa avaamisessa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
restrictions
Danach , aber erst an zweiter Stelle , wird die Regierung Israels aufgefordert , ihre Streitkräfte zurückzuziehen , die außergerichtlichen Hinrichtungen einzustellen , die das palästinensische Volk bedrückenden Blockaden und Restriktionen zu beenden und den Siedlungsbau einzufrieren .
Ensuite , mais en second lieu , elle demande au gouvernement israélien le retrait de ses forces militaires , la fin des exécutions arbitraires , la fin des blocus et des restrictions qui gênent le peuple palestinien et gèlent les aménagements .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
περιορισμούς
Wir müssen den Weg dafür ebnen , daß die neuen Mitgliedsländer wirklich respektiert werden , und wir den Religionen oder Kulturen keinerlei Restriktionen auferlegen , sondern wir müssen wirklich offen und demokratisch sein .
Πρέπει να ανοίξουμε τον δρόμο ώστε πραγματικά να γίνουν σεβαστά τα νέα κράτη μέλη και δεν πρέπει να βάζουμε κάποιους περιορισμούς όσον αφορά την θρησκεία ή το πολιτιστικό υπόβαθρο αλλά πρέπει να είμαστε πραγματικά ανοιχτοί και δημοκρατικοί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
restrizioni
So stellt sich in aller Kürze die Situation in Bezug auf Restriktionen für Ausfuhren und Tiertransporte dar .
Ciò per riassumere la situazione fino ad oggi per quanto riguarda le restrizioni alle esportazioni e ai movimenti di animali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ierobežojumus
Es ist von entscheidender Bedeutung , die Ölfirmen zusätzlichen Restriktionen zu unterwerfen und neue Vorschriften zur Verbesserung der Sicherheit einzuführen .
Ir īpaši svarīgi naftas uzņēmumiem noteikt papildu ierobežojumus un ieviest jaunus noteikumus , kas var uzlabot drošību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
beperkingen
Es muß einige Restriktionen und Kontrollmechanismen und - methoden im Zusammenhang mit der Liberalisierung geben .
Er blijft altijd behoefte aan bepaalde beperkingen en controlemechanismen waarmee die liberalisering in toom kan worden gehouden .
|
Restriktionen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
restricties
Israel seinerseits muss die Bedingungen für eine mögliche Rückkehr an den Verhandlungstisch schaffen , vor allem indem es so schnell wie möglich alle Restriktionen aufhebt , unter denen die palästinensische Bevölkerung leidet .
Van zijn kant moet Israël de voorwaarde creëren die een terugkeer naar de onderhandelingstafel mogelijk maakt vooral door zo snel mogelijk alle restricties te verlichten waaronder de Palestijnse bevolking gebukt gaat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ograniczeń
Und schließlich muss Gegenseitigkeit nicht nur von den Nicht-EU-Staaten gefordert wird . Es hat keinen Sinn , unsere Fischer für den Schutz der Arten zu opfern , wenn für andere Länder , und ich denke dabei an Libyen und die Türkei sowie China und Japan , nicht ebenso strikte Restriktionen auf ihren Meeren gelten .
Na końcu chciałbym dodać , iż musimy żądać wzajemności od krajów spoza UE : nie ma sensu poświęcać naszych rybaków , aby chronili gatunki , jeśli inne kraje , a myślę tutaj o Libii i Turcji oraz Chinach i Japonii , nie stosują tak samo surowych ograniczeń na swoich morzach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
restrições
Der Fischereisektor leidet schon genug unter EU-Bestimmungen und Restriktionen .
O sector das pescas já é suficientemente prejudicado pelas normas e restrições da UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
restriktioner
Zusätzliche Restriktionen für bestehende Großfeuerungsanlagen sind angesichts der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten im Rahmen der Richtlinie über nationale Emissionshöchstmengen zur Senkung der Emissionen insgesamt sowie der verschärften IVU-Richtlinie nicht vertretbar .
Ytterligare restriktioner för gällande stora förbränningsanläggningar är inte berättigade i samband med medlemsstaters skyldigheter enligt direktivet om nationella utsläppstak att minska de totala utsläppen och den nära förestående tillämpningen av IPC-direktivet .
|
Restriktionen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
begränsningar
Meiner Ansicht nach sind Maßnahmen gefordert , um die Mobilität von Arbeitskräften in diesem Wirtschaftsbereich ohne ungerechtfertigte Hindernisse und Restriktionen zu vereinfachen .
Jag anser att det inom denna sektor behövs åtgärder för att underlätta arbetstagarnas rörlighet utan oberättigade hinder och begränsningar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Die Restriktionen bei der Ausübung der Grundfreiheiten müssen auf ein für die Gewährleistung der Sicherheit absolut notwendiges Maß begrenzt werden .
Obmedzenia pri uplatňovaní základných slobôd sa musia znížiť na rozsah , ktorý je presne potrebný na zaručenie bezpečnosti .
|
Die Restriktionen müssen jetzt aufgehoben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obmedzenia treba odstrániť teraz
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
omejitev
Meiner Ansicht nach sind Maßnahmen gefordert , um die Mobilität von Arbeitskräften in diesem Wirtschaftsbereich ohne ungerechtfertigte Hindernisse und Restriktionen zu vereinfachen .
Mislim , da so potrebni ukrepi za spodbujanje mobilnosti delavcev v tem sektorju , in sicer brez neupravičenih ovir in omejitev .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
restricciones
Schließlich ist noch hervorzuheben , dass gewisse Restriktionen in Verbindung mit diesem konkreten Markt , wie z. B. die Arbeitszeit und Lösungen bezüglich Umwelt und Verkehrssicherheit , hier von großer Bedeutung sind , aber wir dürfen auch nicht vergessen , wo die Grenzen für die Sicherheit liegen und wie weit man bei den Verhandlungen zu sozialen Fragen gehen kann .
Por último , es necesario resaltar que ciertas restricciones especiales ligadas a este mercado específico , como el horario de trabajo y las soluciones referentes al medio ambiente y a la seguridad del tráfico , son evidentemente de gran importancia en este caso , pero no deberíamos olvidar dónde se encuentran los límites de la seguridad y las negociaciones sociales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Restriktionen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
omezení
Das Abkommen ist jedoch einseitig , wenn bestehende Restriktionen für ausländisches Eigentum und Kontrolle in den Vereinigten Staaten bestehen bleiben .
Dohoda je však jednostranná , dokud budou ve Spojených státech přetrvávat omezení zahraničního vlastnictví a kontroly .
|
Häufigkeit
Das Wort Restriktionen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45144. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.07 mal vor.
⋮ | |
45139. | aufgeführte |
45140. | Nahrungsangebot |
45141. | Bonanza |
45142. | Weste |
45143. | Großunternehmen |
45144. | Restriktionen |
45145. | Waterford |
45146. | Kurzbiographien |
45147. | Prato |
45148. | Pazifikkrieg |
45149. | Göttliche |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beschränkungen
- Rechtssicherheit
- Auferlegung
- Erleichterungen
- restriktiver
- restriktive
- restriktiven
- einschränken
- Kontrollmaßnahmen
- Standesregeln
- Reglementierungen
- Ausnahmeregelungen
- Hemmnisse
- Intransparenz
- einzuschränken
- einschränkende
- Devisenbewirtschaftung
- Steuererhebungen
- Steuergesetzen
- Sonderregelungen
- garantierten
- einschränkenden
- Staatsleistungen
- Reglementierung
- Zumutbarkeit
- striktere
- entgegenstehen
- Sanktionsmöglichkeiten
- Durchsetzbarkeit
- Freizügigkeit
- rechtliche
- Verantwortungen
- Vertragsfreiheit
- Interessenlagen
- restriktiv
- rechtlichen
- Rechtsunsicherheit
- Eingriffsmöglichkeiten
- Interessenlage
- benachteiligen
- Kündigungsschutzes
- Vorbehalts
- Forderungen
- Quotenregelung
- Eigentumsrechten
- Sondersteuern
- staatlicher
- Interessenkonflikte
- weiterreichende
- grundgesetzlich
- Strafgesetze
- Nichteinhaltung
- vorschreiben
- Verpflichtungen
- entgegenstehenden
- reglementieren
- Absprachen
- Genehmigungen
- Einhaltung
- Antragstellern
- Erwerbslosigkeit
- Rechtsinstitute
- Handlungsfreiheit
- Sanktionierung
- Nichtbeachtung
- Eigentumsverhältnisse
- Verantwortlichkeit
- unzumutbare
- Zwangsmittel
- Erschwerung
- Rechtsposition
- garantieren
- Schutzvorschriften
- Rauchverbote
- Konfliktfall
- Konformität
- Befreiungen
- unterfallen
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Einflussnahmen
- Ausschlüsse
- Überwachungsmaßnahmen
- Absichtserklärungen
- Garantie
- Notwendigkeiten
- Rentenansprüche
- Schlechterstellung
- Verfahrensregeln
- Vertragsbestimmungen
- Einigungen
- rechtlicher
- Monopole
- Rechtsnormen
- Hoheitsgewalt
- regeln
- Gewährung
- Arbeitenden
- unbeschränkte
- Festschreibung
- unzumutbaren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Restriktionen
- Restriktionen für
- Restriktionen und
- und Restriktionen
- Restriktionen der
- der Restriktionen
- Restriktionen des
- den Restriktionen
- Restriktionen unterworfen
- von Restriktionen
- Restriktionen in
- keine Restriktionen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʀestʀɪkˈʦi̯oːnən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Delegationen
- kühnen
- Invasionen
- Dämonen
- Achänen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- lohnen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- Weltreligionen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- Mutationen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- Fahrbahnen
- Fünen
- Ulanen
- ahnen
- urbanen
- Chilenen
- Beduinen
- Investitionen
- Injektionen
- Baumaschinen
- Jagdszenen
- beiwohnen
- Mobiltelefonen
- lehnen
- Tönen
- Inspektionen
- Transaktionen
- Promotionen
- marinen
- Ozeanen
- Transkriptionen
- gewöhnen
- Sanktionen
- Messstationen
- Kombinationen
- Membranen
- Konditionen
- Dimensionen
- Millionen
- Funktionen
- Filmproduktionen
- schienen
- Jahrmillionen
- Wohnen
- Konzeptionen
- Intentionen
- Hilfsorganisationen
- Straßenbahnen
- bewohnen
- Eisenbahnen
- Rechenmaschinen
- Besatzungszonen
- montanen
- Diskussionen
- dehnen
- Protonen
- autochthonen
- Landminen
- Tränen
- Meditationen
- Schienen
- Interaktionen
- Titanen
- Zwischenstationen
- Informationen
- Dolinen
- Billionen
- Limousinen
- Schamanen
- Hellenen
- Ihnen
- Nichtregierungsorganisationen
- Rebellionen
Unterwörter
Worttrennung
Re-s-t-rik-ti-o-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Restriktion
en
Abgeleitete Wörter
- Hardware-Restriktionen
- DRM-Restriktionen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Boxer |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Australien |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Software |
|