beheben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-he-ben |
Übersetzungen
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
remedy
Um diese Situation zu beheben , wurde in die EU-Marktorganisation eine Regelung zur Einhaltung der Mindestpreise für aus Mittelmeerländern eingeführte Erzeugnisse und eine Schutzklausel aufgenommen , die ab 1 . Januar 1997 im Rahmen des neuen Allgemeinen Präferenzsystems anwendbar ist .
In order to remedy this situation , a rule was introduced in the EU organization of the market on adherence to minimum prices for products imported from Mediterranean countries together with a protective clause that will be applicable from 1 January 1997 under the new generalized system of preferences .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
korjata
Es ist Zeit , dieses Ungleichgewicht zu beheben , und deshalb danke ich der Kommission für ihren Vorschlag sowie der Berichterstatterin , Frau Gutiérrez-Cortines , für die von ihr geleistete Arbeit .
Tämä epäkohta on aika korjata , ja kiitän siksi komissiota sen ehdotuksesta . Kiitän myös esittelijää Cristina Gutiérrez-Cortinesia hänen tekemästään työstä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
labot
Jetzt sind Kommission und Mitgliedstaaten gefordert , soziale Missstände zu beheben und den vielen Kreativschaffenden in Europa das Versprechen zu geben , dass man auch als Kreativschaffender in Europa nicht im Prekariat leben muss .
Tagad ir laiks Komisijai un dalībvalstīm labot šos sociālos trūkumus un apsolīt daudzajiem Eiropas radošajiem prātiem , ka radošajiem māksliniekiem Eiropā nebūs jādzīvo kā zemākajai šķirai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ištaisyti
Hier gilt es , fehlerhafte und nicht korrekte Daten in den unterschiedlichsten Ausgabenfeldern zu benennen und Fehler zu beheben .
Šiuo atveju tikslas - nustatyti netikslius ir neteisingus duomenis visose skirtingose išlaidų kategorijose ir ištaisyti klaidas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
corrigir
Ich hoffe aber , dass es die Kommission nicht bei Lippenbekenntnissen bewenden lässt , sondern dass diese Initiative auch bedeutet , dass in Zukunft mehr Aktionen unternommen werden , um diesen Misstand zu beheben .
Espero , porém , que a Comissão não se fique por declarações ocas sobre o assunto , mas que , de futuro , esta iniciativa redunde em mais acção para corrigir esta situação .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
remedia
Das für Wirtschaft und Währung zuständige Mitglied der Kommission , Olli Rehn , erklärte , dass die wichtigste Lektion , die aus der Krise zu ziehen sei , darin bestehe , unverzüglich die Wirtschaftspolitiken intensiver und umfassender zu überwachen und insbesondere rechtzeitig die Ungleichgewichte aufzuzeigen und zu beheben , um die makroökonomische Stabilität der Eurozone zu gewährleisten .
Comisarul pentru afaceri economice şi monetare , Olli Rehn , a declarat că principala lecţie care trebuie învăţată din criză este necesitatea urgentă de a supraveghea într-un mod mai riguros şi mai amplu politicile economice şi , în special , de a identifica la timp şi remedia dezechilibrele , în vederea garantării stabilităţii macroeconomice a zonei euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
åtgärda
Mit dieser Stimmabgabe schließe ich mich den französischen Sozialisten an , um eine Situation anzuprangern , die nicht länger akzeptabel ist und die Europa als demokratische Institution und Menschenrechtsschützer beheben muss .
Genom min röst förenar jag mig med de franska socialisterna och förkastar en situation som inte längre är godtagbar och som EU , som demokratisk institution och försvarare av mänskliga rättigheter , måste åtgärda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nedostatky
Herr Verheugen hat es bereits erwähnt , wir wollten die Erfahrungen aus der Anwendung der Richtlinie 477/91 nutzen , die dabei festgestellten Mängel beheben und das von der Kommission bereits 2002 unterzeichnete UN-Waffenprotokoll in Gemeinschaftsrecht überführen .
Ako povedal pán Verheugen , chceli sme sa oprieť o skúsenosti získané pri implementácii smernice č . 91/477/EHS , odstrániť niektoré zistené nedostatky a implementovať do práva Spoločenstva protokol OSN o strelných zbraniach , ktorý Komisia podpísala už v roku 2002 .
|
paar Dinge beheben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Musíme niekoľko vecí napraviť
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beheben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
reparar
Natürlich gilt es die Schäden zu beheben , aber gleichzeitig muss man großangelegte Vorbeugungsmaßnahmen in dieser Mittelmeerregion in Angriff nehmen , die in den letzten Jahren immer wieder betroffen war .
Por supuesto que hay que reparar los daños , pero ¿ no deberíamos iniciar de inmediato grandes obras de prevención en esta región mediterránea afectada regularmente en los últimos años ?
|
beheben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
deficiencias
Wir werden uns gemeinsam mit der belgischen Regierung und den Brüsseler Behörden intensiv um Zwischenlösungen bemühen , um kurzfristige Probleme und Mängel in allen unseren Einrichtungen zu beheben .
Junto con el Gobierno belga y las autoridades de Bruselas nos esforzaremos por hallar algunas soluciones de transición a fin de resolver problemas a corto plazo y deficiencias en todos nuestros equipamientos .
|
Häufigkeit
Das Wort beheben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30089. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.78 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermeiden
- behindern
- behoben
- auszugleichen
- korrigieren
- gewährleisten
- realisieren
- verhindern
- verbessern
- vermindern
- unnötige
- Mängel
- entgegenzuwirken
- erleichtern
- unnötigen
- vereinfachen
- stabilisieren
- Behebung
- garantieren
- erschweren
- gravierende
- ermöglichen
- simulieren
- Schwachstellen
- gravierenden
- erwartenden
- untersuchen
- verstärken
- modernisieren
- fehlerhafte
- fehlende
- anzupassen
- unvorhergesehenen
- verzögern
- nötig
- überarbeiten
- vergrößern
- Verzögerungen
- konstruieren
- entlasten
- sicherzustellen
- erforderten
- Abstriche
- bestmöglich
- meistern
- Sicherheitsmaßnahmen
- unumgänglich
- Einbußen
- verzögerten
- bereitzustellen
- abzudecken
- Fehler
- notwendigen
- eventuelle
- entgegenwirken
- komplizierte
- nötigen
- Engpässe
- erheblichen
- notwendig
- beurteilen
- erwartender
- Vorkehrungen
- gestatten
- erwartende
- erhebliche
- weiterzuentwickeln
- erschwerten
- nutzen
- reinigen
- befriedigen
- klären
- mangelhaften
- Engpässen
- zeitgerecht
- notwendige
- verschärfen
- Lasten
- erneuern
- abzustellen
- erforderlich
- erschwerte
- beeinträchtigten
- Reklamationen
- synchronisieren
- langfristig
- befriedigenden
- Mängeln
- Marktbedingungen
- anzugleichen
- Zeitdruck
- gravierender
- sinnvoller
- versagen
- erschwert
- kalkulieren
- auszustatten
- fehlerhaften
- abzubauen
- problemlos
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu beheben
- beheben und
- beheben . Die
- beheben zu
- nicht beheben
- zu beheben und
- zu beheben . Die
- beheben , wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈhebn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- vorschreiben
- Schreiben
- Buben
- innehaben
- färben
- anheben
- geben
- anstreben
- sterben
- dieselben
- Gewölben
- Elben
- zugeschrieben
- Wildtauben
- derben
- Lauben
- Doppelleben
- Schwaben
- Huben
- Geweben
- Zeitangaben
- angeben
- abgehoben
- Wassergräben
- angegeben
- erben
- Bestreben
- schreiben
- Weinreben
- aufgehoben
- angehoben
- aufgeschrieben
- Gauben
- Glasscheiben
- lieben
- verbleiben
- erhoben
- Zuckerrüben
- zusammenleben
- Fliegerbomben
- Antrieben
- beschrieben
- Stuben
- vergeben
- Fensterscheiben
- Wallgraben
- Dachgauben
- Trauben
- Salben
- werben
- schieben
- Reben
- Berufsleben
- Stichproben
- Buchstaben
- verblieben
- streben
- begraben
- Gewichtheben
- zuschreiben
- Gorleben
- Beben
- Wassergraben
- aufheben
- Menschenleben
- bestehen
- Farben
- Anfangsbuchstaben
- Aussterben
- Wettbewerben
- Schaben
- Schützengräben
- Erstausgaben
- Maßstäben
- Heben
- Wirtschaftsleben
- Graben
- Weintrauben
- verschieben
- Krabben
- behoben
- ausgeschrieben
- Bewerben
- Vorhaben
- unterschrieben
- Beigaben
- Beschrieben
- weitergeben
- antreiben
- verüben
- Gruben
- Guben
- begeben
- gruben
- beleben
- überschrieben
- trüben
- ausgegeben
- Bleiben
- üben
Unterwörter
Worttrennung
be-he-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- behebende
- behebenden
- behebender
- Fadenbruchbeheben
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Schiff |
|
|
Panzer |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Wahlkreis, Schottland |
|
|
Komplexitätsklasse |
|