Bergbau
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Berg-bau |
Nominativ |
der Bergbau |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Bergbaues des Bergbaus |
- - |
Genitiv |
dem Bergbau |
- - |
Akkusativ |
den Bergbau |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
минното
Ein Beitritt ist zum Vorteil der Euro-vereinenden und albanischen Hauptstadt , insbesondere im Bereich Energie , Bergbau und Verkehr , und der imperialistischen EU - und NATO-Pläne und zum Nachteil von Arbeitnehmern , armen Bauern und kleinen und mittelständischen Unternehmen .
Присъединяването ще бъде в полза на " евро-обединяващия " и албанския капитал , особено в областта на енергетиката , минното дело и транспорта , и на агресивните империалистически планове на ЕС и НАТО , а също и в ущърб на работниците , бедните земеделски стопани и малките и средните предприятия .
|
Bergbau |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
минното дело
|
Bergbau |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
въгледобивът
Die Abschaffung der Stilllegungsbeihilfen für nicht wettbewerbsfähige Kohlenbergwerke im Jahre 2014 - dem Datum , das die Kommission vorgeschlagen hat - würde schwerwiegende sozio-ökonomische Folgen in bestimmten Regionen der EU haben , in denen der Bergbau immer noch ein wichtiger Beschäftigungsfaktor ist .
Прекратяване на помощта за закриването на неконкурентоспособни въглищни мини през 2014 г . - датата , предложена от Комисията , ще има сериозни социално-икономически последствия в някои региони на ЕС , в които въгледобивът продължава да бъде значителен източник на заетост .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
minedrift
Wenn wir auf ein Verbot für die Verwendung von Zyanid im Bergbau , im Goldbergbau , drängen , tun wir das auf der Basis der Erfahrung einer spezifischen , sehr traurigen Umweltkatastrophe .
Når vi indtrængende opfordrer til et forbud mod brugen af cyanid i forbindelse med minedrift , guldminedrift , gør vi det på grundlag af erfaringen fra en specifik og meget sørgelig miljøkatastrofe .
|
Bergbau |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mineindustrien
Abgesehen von der Entwaldung und dem Bergbau haben sie unter den falschen Entscheidungen zu leiden , die die Industrieländer getroffen haben .
Ud over følgerne af skovrydning og mineindustrien lider de under de falske løsninger , som ilandene foreslår .
|
im Bergbau |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mineindustrien
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sikkerhed inden for minedrift
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Zu diesen Sektoren gehören Tourismus , Verkehr , Bergbau , Landwirtschaft und Fischerei .
These sectors include tourism , transportation , mining , agriculture and fisheries .
|
im Bergbau |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
in mining
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Safe operation of mining activities
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Turvallinen kaivostoiminta
|
Bergbau |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kaivostoiminta
China und andere potenzielle Produzenten benötigen Know-how und Technologietransfer für umweltschonenden Bergbau und für erheblich mehr Sicherheit für die Bergarbeiter .
Kiina ja muut mahdolliset tuottajamaat tarvitsevat asiantuntemustamme ja teknologian siirtoa , jotta varmistetaan , että kaivostoiminta on ympäristöystävällistä ja että kaivostyöläiset voivat työskennellä paljon turvallisemmissa olosuhteissa .
|
Bergbau |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kaivostoimintaa
Dies trifft besonders für Gebiete zu , in denen verstärkt Bergbau betrieben wird und in denen nicht selten über mehrere Jahrhunderte hinweg mehrere Rohstoffe abgebaut wurden .
Tämä pätee etenkin alueisiin , joilla on paljon kaivostoimintaa . Tällaisilla alueilla erilaisia raaka-aineita on tavallisesti louhittu useita satoja vuosia .
|
im Bergbau |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kaivostoiminnassa
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turvallinen kaivostoiminta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
minière
Ein Beitritt ist zum Vorteil der Euro-vereinenden und albanischen Hauptstadt , insbesondere im Bereich Energie , Bergbau und Verkehr , und der imperialistischen EU - und NATO-Pläne und zum Nachteil von Arbeitnehmern , armen Bauern und kleinen und mittelständischen Unternehmen .
Cette adhésion profiterait au capital euro-unificateur et albanais , notamment dans les secteurs de l'énergie , de l'extraction minière et du transport , ainsi qu'aux projets impérialistes agressifs de l'UE et de l'OTAN . Elle se ferait au détriment des travailleurs , des pauvres agriculteurs et des petites et moyennes entreprises .
|
Bergbau |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
minier
Erstens , weil aus den Schlussfolgerungen dieses Berichts eindeutig hervorgeht , dass Investitionen in den Bereichen Erdöl - und Gasförderung sowie Bergbau nicht automatisch die Armut verringern .
Premièrement , parce que les conclusions du rapport disent très clairement qu’investir dans les secteurs pétrolier , minier et gazier ne réduit pas , en soi , la pauvreté .
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sécurité des activités minières
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
εξορυκτικές
Die Abfälle aus dem Bergbau gehören daher zu den wirklich großen Umweltproblemen .
Τα απόβλητα από εξορυκτικές δραστηριότητες αποτελούν έτσι ένα από τα μεγαλύτερα περιβαλλοντικά μας προβλήματα .
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ασφάλεια στις εξορυκτικές δραστηριότητες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mineraria
Ich möchte auch darauf hinweisen , daß sich nicht nur die Kommission , sondern auch die anderen Institutionen über den Ablauf des EGKS-Vertrags und dessen Folgen Gedanken gemacht haben , und zur Erinnerung möchte ich nur das Memorandum der deutschen Delegation zur Lage der Bergbau - und Eisenhüttenforschung in der Europäischen Union , das Memorandum des EGKS-Beirats vom Juni 1995 und einige Stellungnahmen des Parlaments insbesondere anläßlich des Haushaltsverfahrens , etwa den unlängst vorgelegten Bericht Giansily über den Entwurf des operativen Haushalts der EGKS für das Jahr 1997 , erwähnen .
Vorrei anche ricordare che non soltanto la Commissione ma anche le altre Istituzioni si sono preoccupate della scadenza del Trattato CECA e delle sue conseguenze e , per memoria , vorrei solamente citare il memorandum della delegazione tedesca sulla situazione della ricerca mineraria e siderurgica nell ' Unione europea , il memorandum del comitato consultivo della CECA , del giugno 1995 , e alcune prese di posizione del Parlamento , soprattutto in occasione della procedura di bilancio , come è avvenuto recentemente con la relazione dell ' onorevole Giansily sul progetto di bilancio operativo CECA per il 1997 .
|
Bergbau |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
minerarie
Wir brauchen sehr strenge Vorschriften für den Bergbausektor , wobei einer künftigen Richtlinie über Abfälle aus dem Bergbau grundlegende Bedeutung zukommt .
Abbiamo davvero bisogno di pesanti restrizioni per il modo in cui operano le società minerarie , e una direttiva sui rifiuti si rivela estremamente importante .
|
Bergbau |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
minerario
Gleichwohl kann dieses Verbot angesichts des derzeitigen Bedarfs im Bergbau nicht sofort erfolgen ; also müssen Maßnahmen zur Minimierung der Umwelteinflüsse der Verwendung von Zyanid studiert und eingeführt werden .
Tuttavia , considerate le attuali esigenze del settore minerario , tale divieto non può essere immediato , e quindi devono essere studiate e introdotte misure volte a minimizzare l'impatto ambientale dell ' utilizzo del cianuro .
|
Bergbau |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
estrattive
Die Erträge , die Wirtschaft und der Bergbau sowie die Landressourcen befinden sich unter der Kontrolle bewaffneter Gruppierungen , und seit Jahren sind trotz der Präsenz der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo Konflikte im Gange .
Utili , economia , risorse estrattive e naturali sono sotto il controllo di gruppi armati e da anni sono in corso conflitti , nonostante la presenza nella Repubblica democratica del Congo della missione delle Nazioni Unite .
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sicurezza delle attività minerarie
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kalnrūpniecībā
Ein EU-weites totales Verbot des Zyanideinsatzes im Bergbau ist unerlässlich , um Tragödien für die Menschen und die Umwelt abzuwenden .
Mums katrā ziņā ir pilnīgi jāaizliedz lietot cianīdu kalnrūpniecībā Eiropas Savienībā , lai novērstu traģēdijas cilvēku dzīvē un vidē .
|
Bergbau |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
cianīdu
Ein EU-weites totales Verbot des Zyanideinsatzes im Bergbau ist unerlässlich , um Tragödien für die Menschen und die Umwelt abzuwenden .
Mums katrā ziņā ir pilnīgi jāaizliedz lietot cianīdu kalnrūpniecībā Eiropas Savienībā , lai novērstu traģēdijas cilvēku dzīvē un vidē .
|
im Bergbau |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
kalnrūpniecībā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kasybos
( BG ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Die Verwendung von Zyanidverbindungen im Bergbau ist offensichtlich ein Thema , das niemanden gleichgültig lassen kann .
( BG ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , cianido mišinio naudojimas kasybos pramonėje , aišku , yra problema , kuriai niekas negali būti abejingas .
|
im Bergbau |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kasyboje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
mijnbouw
Das hat damit zu tun , dass überall in der Welt Bergbau betrieben wird , Steinkohlebergbau betrieben wird , aber leider zu Sicherheitsbedingungen , die denen in europäischen oder deutschen Steinkohlezechen geradezu Hohn sprechen .
Dat heeft ermee te maken dat er overal in de wereld mijnbouw , en met name steenkoolontginning plaatsvindt , maar helaas onder veiligheidsomstandigheden die veel slechter zijn dan in de Europese of Duitse mijnen .
|
Bergbau |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de mijnbouw
|
Bergbau und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mijnbouw en
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Het veilig uitoefenen van mijnbouwactiviteiten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
wydobywczym
Zyanide sind sicherlich toxisch , aber ich bin Chemiker und ich kann Ihnen sagen , dass es sich um ein globales Problem handelt : weniger als 18 % der Zyanide werden im Bergbau verwendet .
Cyjanki są z pewnością toksyczne , ale jako chemik mogę państwu powiedzieć , że mamy problem globalny : mniej niż 18 % związków cyjanku jest wykorzystywane w przemyśle wydobywczym .
|
Bergbau |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
górnictwa
Andererseits wird die Abschaffung der Subventionen nicht nur auf die mehreren zehntausend Beschäftigten im Kohlenbergbau , die sich neue Arbeitsplätze suchen werden müssen , erhebliche Auswirkungen haben , sondern auch auf ihre Familien und alle anderen , die vom Bergbau abhängig sind .
Z drugiej strony , likwidacja dopłat przyniesie ogromne oddziaływanie nie tylko na dziesiątki tysięcy górników , którzy będą zmuszeni znaleźć sobie inną pracę , ale również na ich rodzinny i każdego , kto jest zależny od górnictwa .
|
im Bergbau |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
cyjanku
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
mineira
Aus allen diesen Gründen starten die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten und Demokraten im Europäischen Parlament zusammen mit der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz und der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken - Nordische Grüne Linke nicht nur die Initiative sondern fordern außerdem die Kommission auf , bis 2010 oder bis 2011 Gesetze auszuarbeiten , welche die Verwendung von Zyanid im Bergbau innerhalb der Europäischen Union definitiv verbieten , weil Umweltverschmutzung nicht vor Staatsgrenzen Halt macht .
Por todas estas razões , o Grupo da Aliança Progressista dos Socialistas e Democratas no Parlamento Europeu , conjuntamente com o Grupo dos Verdes/Alian ça Livre Europeia e o Grupo Confederal da Esquerda Unitária Europeia/Esquerda Nórdica Verde , estão não só a lançar a iniciativa como a instar a Comissão a elaborar , até 2010 ou 2011 , legislação que proíba definitivamente o recurso ao cianeto na exploração mineira na União Europeia , porque a poluição ambiental não conhece fronteiras nacionais .
|
Bergbau |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mineiro
Die Europäische Kommission hat letztlich den spanischen Plan für Beihilfen im Bergbau genehmigt , aber sie verlangt neue Kürzungen der Kohleproduktion des Bergbau-Unternehmens HUNOSA , was bedeutet , daß sie zum zweiten Mal die zwischen der spanischen Verwaltung und den Sozialpartnern getroffenen Vereinbarungen nicht anerkennt .
a Comissão Europeia autorizou finalmente o Plano espanhol de ajudas ao sector mineiro , mas exige uma vez mais novos cortes na produção de carvão da empresa mineira HUNOSA , o que significa que , pela segunda vez , não reconhece o que foi acordado entre a Administração espanhola e os parceiros sociais .
|
Bergbau |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mineira ,
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Segurança da actividade mineira
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
minerit
Es ist die Pflicht der Europäischen Kommission , infolge der im vergangenen Jahr vom Parlament angenommenen Entschließung , in der es ein Verbot für Technologien auf Zyanidbasis im Bergbau fordert , dringend tätig zu werden , da diese Technologien große grenzüberschreitende Gefahren für die Ökosysteme bergen .
Comisia Europeană are datoria de a acționa urgent în urma rezoluției adoptate anul trecut de Parlament , care solicită interzicerea folosirii tehnologiilor bazate pe cianuri în minerit , deoarece ele prezintă amenințări transfrontaliere uriașe la adresa ecosistemelor .
|
Bergbau |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
minieră
Man muss kein Fachmann sein , um zu wissen , dass gerade im Bergbau sehr spezifisches Personal eingesetzt wird .
Nu trebuie să fii expert pentru a-ți da seama că lucrătorii specializați sunt necesari în industria minieră .
|
Bergbau und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
minerit şi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
gruvdrift
Wir müssen aber auch den sehr realen Sorgen der Entwicklungsländer Rechnung tragen , und zwar insbesondere im Hinblick auf Rohstoffe und den Bergbau , und vermeiden , dass wir deren anfällige Wirtschaft beschädigen .
Vi måste också ta hänsyn till den stora oron bland utvecklingsländer , särskilt när det gäller mineraler och gruvdrift , och säkerställa att vi inte fördärvar deras svaga ekonomier .
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Säker gruvdrift
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ťažbe
Wenn wir auf ein Verbot für die Verwendung von Zyanid im Bergbau , im Goldbergbau , drängen , tun wir das auf der Basis der Erfahrung einer spezifischen , sehr traurigen Umweltkatastrophe .
Keď naliehavo požadujeme zákaz používania kyanidu pri ťažbe , pri ťažbe zlata , robíme to na základe skúsenosti s konkrétnou , veľmi smutnou ekologickou katastrofou .
|
im Bergbau |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pri ťažbe
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rudarstvu
Ein EU-weites totales Verbot des Zyanideinsatzes im Bergbau ist unerlässlich , um Tragödien für die Menschen und die Umwelt abzuwenden .
Popolnoma nujno je , da v celoti prepovemo uporabo cianida v rudarstvu znotraj EU , da bi preprečili tragedije , ki prizadenejo ljudi in okolje .
|
Bergbau |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rudarjenja
Dazu gibt es auch noch die gemeinschaftliche Finanzierung , die ebenfalls zur Wiederherstellung der durch Bergbau verursachten Umweltschäden verwendet werden kann .
Poleg tega pa bi želel povedati , da lahko tudi obstoječe financiranje Skupnosti pripomore k odpravi okoljske škode zaradi rudarjenja .
|
im Bergbau |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
rudarjenja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bergbau |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
minería
schriftlich . - ( HU ) In den vergangenen zwei Jahren habe ich mehrfach , sowohl in den Plenartagungen des Europäischen Parlaments als auch in seinen verschiedenen Foren , die Gefahren der Zyanidtechnik im Bergbau zur Sprache gebracht .
por escrito . - ( HU ) Durante los dos últimos años he señalado en varias ocasiones , tanto en el pleno del Parlamento Europea como en sus diversos foros , los peligros de la minería que utiliza cianuro .
|
Bergbau |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la minería
|
Bergbau |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
minera
Gleichwohl kann dieses Verbot angesichts des derzeitigen Bedarfs im Bergbau nicht sofort erfolgen ; also müssen Maßnahmen zur Minimierung der Umwelteinflüsse der Verwendung von Zyanid studiert und eingeführt werden .
No obstante , dadas las necesidades actuales de la industria minera , esta prohibición no puede ser inmediata , puesto que las medidas necesarias para minimizar el impacto ambiental del cianuro deben estudiarse y presentarse .
|
im Bergbau |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
la minería
|
Sicherheit im Bergbau |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Seguridad de las actividades mineras
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
im Bergbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bányászatban
|
Häufigkeit
Das Wort Bergbau hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5198. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.19 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erzbergbau
- Bergbaus
- Kohlebergbau
- Hüttenwesen
- Kohleabbau
- Braunkohle
- Bergwerken
- Bergwerke
- Erzabbau
- Verhüttung
- Steinkohlenbergbau
- Erze
- Untertagebau
- Hüttenwerke
- Steinkohlebergbau
- Kohleförderung
- Tiefbau
- Hüttenindustrie
- Eisenindustrie
- Eisenerz
- Eisenhütten
- Erzvorkommen
- Bodenschätze
- Hüttenbetrieb
- Bergbaubetrieb
- Erz
- Kohlenbergbau
- Kupferbergbau
- Schwerindustrie
- Gruben
- Stahlindustrie
- Hochöfen
- Bergwerks
- verhüttet
- Metallindustrie
- Erzgruben
- Eisenverhüttung
- Braunkohlebergbau
- Kupfererz
- Hüttenwerk
- Schmelzhütten
- Tagebau
- Montanindustrie
- Eisenverarbeitung
- Hammerwerken
- Ruhrbergbau
- Kohle
- bergbauliche
- Kokereien
- Köhlerei
- Steinkohlen
- Erzbergbaus
- Eisengewinnung
- Eisenerzförderung
- Bergrevier
- Kalibergbau
- Bergleute
- Hammerwerke
- Industrie
- bergmännische
- Glasindustrie
- Erzgewinnung
- Grube
- Metallverarbeitung
- metallverarbeitenden
- Holzindustrie
- Stahlproduktion
- abgebauten
- Hüttenbetriebe
- Eisenerzbergbau
- Kupferschiefer
- Steinkohlenbergbaus
- Bodenschätzen
- Eisenerzeugung
- Schachtanlagen
- Erzförderung
- Bergbaues
- Zechen
- Bergwerk
- Uranerz
- Kohlen
- Bergbaubetriebe
- Eisenhütte
- Eisenerzvorkommen
- Schmelzhütte
- Eisenbergbau
- bergbaulichen
- Kohlenförderung
- Textilindustrie
- Eisenerzgruben
- Kalisalze
- Eisenerzes
- Kohleneisenstein
- Walzwerke
- Salzabbau
- metallverarbeitende
- Glasherstellung
- Zinnbergbau
- Schieferabbau
- Grubenfeld
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bergbau und
- im Bergbau
- der Bergbau
- den Bergbau
- für Bergbau
- Bergbau in
- Bergbau im
- und Bergbau
- Bergbau - und
- Der Bergbau
- dem Bergbau
- für Bergbau und
- Bergbau AG
- Bergbau betrieben
- IG Bergbau
- Bergbau und Energie
- im Bergbau und
- Bergbau in der
- der Bergbau in
- Bergbau ,
- Bergbau und die
- IG Bergbau und Energie
- den Bergbau und
- für Bergbau und Hüttenbetrieb
- Bergbau im Siegerland
- Harpener Bergbau AG
- Bergbau , Chemie , Energie
- der Bergbau im
- Bergbau und Hüttenwesen
- sowie Bergbau und Gewinnung von Steinen und Erden
- den Bergbau in
- der Bergbau und
- den Bergbau im
- Bergbau . Die
- IG Bergbau , Chemie , Energie
- Ilse Bergbau AG
- Bergbau , Energie
- der Bergbau - und
- Der Bergbau in
- Der Bergbau im
- den Bergbau und die
- der Bergbau und die
- Bergbau in den
- im Bergbau in
- Bergbau im Sauerland
- der Bergbau in der
- für Bergbau und Energie
- Bergbau in der Region
- für Bergbau und Hüttenwesen
- die Bergbau
- der Bergbau AG
- Bergbau betrieben wurde
- dem Bergbau in
- Industriegewerkschaft Bergbau , Chemie , Energie
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbɛʁkˌbaʊ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Maschinenbau
- Körperbau
- Abbau
- Straßenbau
- Steinbau
- Bau
- Ackerbau
- Hausbau
- Altbau
- Tagebau
- Aufbau
- Tiefbau
- Flugzeugbau
- Anbau
- Rohbau
- Hochbau
- Apparatebau
- Gartenbau
- Sakralbau
- Anlagenbau
- Ständerbau
- Schiffbau
- Mauerbau
- Fachwerkbau
- Kuppelbau
- Fahrzeugbau
- Einbau
- Zentralbau
- Neubau
- Obstbau
- Wasserbau
- Kirchenbau
- Vorbau
- Industriebau
- Weinbau
- Ausbau
- Saalbau
- Löbau
- Umbau
- Oberammergau
- Fürstenau
- Freifrau
- Ehefrau
- Künzelsau
- Gau
- Mehltau
- Gronau
- HSV
- Grafenau
- Jungfrau
- Pfau
- hellgrau
- Tau
- Aarau
- Torgau
- grau
- Rau
- ungenau
- Sau
- hellblau
- dunkelblau
- Kakao
- Sonnentau
- Meerjungfrau
- Soltau
- dunkelgrau
- Landau
- DSV
- Spandau
- Langenau
- Gaggenau
- Moskau
- Dachau
- Reichsgau
- Putzfrau
- Ausschau
- Stau
- Donau
- Frau
- Know-how
- Rehau
- blau
- Rheingau
- Breslau
- V
- Breisgau
- Krakau
- Lustenau
- Hanau
- Warschau
- Zittau
- Hallertau
- Palau
- Mainau
- rau
- Wochenschau
- Hausfrau
- blaugrau
- Bundesgartenschau
- Zwickau
Unterwörter
Worttrennung
Berg-bau
In diesem Wort enthaltene Wörter
Berg
bau
Abgeleitete Wörter
- Bergbau-Museum
- Bergbau-Museums
- Bergbaumuseum
- Bergbauunternehmen
- Bergbauingenieur
- Bergbaugebiet
- Bergbaugesellschaft
- Bergbaurevier
- Bergbaues
- Bergbaugeschichte
- Bergbaustadt
- Bergbausiedlung
- Bergbauer
- Bergbaukunde
- Bergbaubetrieb
- Bergbauunternehmer
- Bergbauaktivitäten
- Bergbautätigkeit
- Bergbauindustrie
- Bergbautechnik
- Bergbauwanderweg
- Bergbaulandschaft
- Bergbaubetriebe
- Bergbaude
- Bergbauregion
- Bergbautradition
- Bergbauerndorf
- Bergbauschule
- Bergbaulexikon
- Bergbauregionen
- Bergbaugebieten
- Bergbaukonzern
- Bergbau-Ingenieur
- Bergbaurevieren
- Bergbauernhof
- Bergbau-AG
- Bergbauunternehmens
- Bergbaugesellschaften
- Bergbauort
- Bergbauminister
- Bergbaulehrpfad
- Bergbaufolgelandschaft
- Bergbaureviers
- Bergbaubetrieben
- Bergbaumuseums
- Bergbauanlagen
- Metall-Bergbau-Energie
- Bergbauverwaltung
- Bergbaugebiete
- Bergbauernhöfe
- Bergbaubetriebes
- Bergbautätigkeiten
- Bergbauzentrum
- Bergbaurechte
- Bergbau-Verwaltungsgesellschaft
- Bergbaumaschinen
- Bergbauversuche
- Bergbauingenieurs
- Bergbauprodukte
- Bergbau-Berufsgenossenschaft
- Bergbauernfamilie
- Bergbauwissenschaftler
- Bergbaugebietes
- Bergbaufolgelandschaften
- Bergbauhistorischer
- Bergbauarbeiter
- Bergbauakademie
- Bergbaubehörde
- Bergbauernhöfen
- Bergbauzeit
- Bergbauvergangenheit
- Bergbautreibenden
- Bergbaufachmann
- Bergbauausschusses
- Bergbaustädte
- Bergbaukonzerns
- Bergbaugerät
- Bergbau-Unternehmen
- Bergbauverein
- Bergbaureviere
- Bergbauberechtigung
- Bergbaurecht
- Bergbauhalden
- Bergbauausrüstungen
- Bergbauministerium
- Bergbauernmuseum
- Bergbausicherheit
- Bergbauinstitut
- Bergbaugemeinde
- Bergbauvereins
- Bergbausiedlungen
- Bergbausektor
- Bergbaugeschäft
- Bergbauarbeiten
- Bergbauspuren
- Bergbaufirmen
- Bergbauden
- Bergbauorte
- Bergbaupionier
- Bergbauingenieure
- Bergbaubetriebs
- Bergbaustollen
- Bergbaukonzessionen
- Bergbauwanderwegs
- Bergbauschäden
- Bergbaubeflissener
- Bergbaudirektor
- Steinkohle-Bergbau
- Bergbauzulieferer
- Bergbaustädten
- Bergbaukonzerne
- Bergbautour
- Bergbaukrise
- Bergbaufirma
- Bergbauwissenschaften
- Bergbauhistoriker
- Bergbauunternehmers
- Bergbaukunst
- Bergbau-Aktiengesellschaft
- Bergbauzentren
- Bergbaubereich
- Bergbaukonzession
- Bergbauabteilung
- Bergbauminen
- Bergbaukundler
- Bergbauweg
- Bergbauperiode
- Bergbauberuf
- Bergbau-Verein
- Bergbauprodukten
- Bergbauausrüstung
- Bergbaustandort
- Bergbaudenkmal
- Bergbauphase
- Bergbautechnologie
- Bergbautechniker
- Bergbausammlung
- Bergbauanlage
- Bergbauwüstung
- Bergbaugemeinden
- Kali-Bergbau
- Bergbauflächen
- Bergbauprojekt
- Eisenerz-Bergbau
- Bergbaugeräte
- Bergbauorten
- Bergbaulizenzen
- Bergbaustudium
- Bergbaukolonie
- Bergbauschutzgebiet
- Bergbaurestseen
- Bergbau-Manager
- Bergbauhalde
- Bergbaurelikte
- Kupfer-Bergbau
- Bergbaubeamten
- Bergbaubeamter
- Bergbaurundweg
- Bergbausymbol
- Bergbaudorf
- Bergbau-Archiv
- Bergbauaktivität
- Bergbaubetreiber
- Bergbauernschule
- Bergbauforschung
- Bergbaugelände
- Bergbaustätten
- Bergbauunternehmungen
- Uran-Bergbau
- Bergbauberechtigungen
- Bergbaugruben
- Bergbau-Gesellschaft
- Bergbauschacht
- Bergbaugebiets
- Bergbauroute
- Bergbauausstellung
- Bergbau-Vereins
- Bergbau-Siedlung
- Bergbaumuseen
- Bergbauinspektion
- Bergbaubezirk
- Bergbauzwecke
- Bergbautechnologen
- Bergbaupfad
- Bergbauerzeugnisse
- Bergbauexperte
- Bergbaueinrichtungen
- Bergbauwissenschaft
- Untertage-Bergbau
- Bergbaumanager
- Doggererz-Bergbau
- Bergbaugewerkschaft
- Deutschland-Bergbauwanderweg
- Bergbauwirtschaft
- Bergbaukammer
- Bergbauzweigen
- Bergbau-Unternehmer
- Bergbaukombinat
- Bergbaugeräten
- Bergbauernbetriebe
- Bergbauschächte
- Bergbaugesetz
- Bergbaunachrichten
- Erz-Bergbau
- Bergbauingenieuren
- Bergbaumetropole
- Bergbaubranche
- Bergbauprojekte
- Bergbauexperten
- Bergbaustädtchen
- Bergbau-Aktien-Gesellschaft
- Bergbau-Technik-Park
- Bergbauernfragen
- Bergbautreibende
- Bergbauwanderweges
- Bergbauspezialisten
- GKB-Bergbau
- Bergbauwerkzeuge
- Bergbaulandschaften
- Bergbauzwecken
- Bergbaumuseumsfreunde
- Bergbauspezialist
- Bergbauinspektor
- Bergbaustandorte
- Steine-Erden-Bergbau
- Bergbaukonzernen
- Bergbauwässer
- Bergbaumagnat
- Bergbaumethoden
- Bergbauortes
- Bergbauversuchen
- Bergbauausschuss
- Bergbauzweige
- Bergbauboom
- Bergbauhaus
- US-Bergbauunternehmens
- Bergbauhochschule
- Bergbauprägungen
- Bergbauteiche
- Bergbauarchiv
- Bergbau-Pionier
- Bergbauversuch
- Bergbaumotive
- Bergbaupolitik
- Bergbauverwaltungsgesellschaft
- Bergbauwanderwegen
- Bergbaugeschädigter
- Bergbaufreiheit
- Bergbauvermögen
- Bergbauamt
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
LGRB:
- Landesamtes für Geologie , Rohstoffe und Bergbau
-
IG:
- Industriegewerkschaft Bergbau
-
BE:
- Bergbau und Energie
-
BCE:
- Bergbau , Chemie , Energie
- Bergbau , Chemie und Energie
-
BAK:
- Bergbau - und Aufbereitungskombinat Kriwoi
-
DBT:
- Deutsche Bergbau Technik
-
LBEG:
- Landesamt für Bergbau , Energie und Geologie
-
CGBCE:
- Christliche Gewerkschaft Bergbau , Chemie , Energie
-
LBGR:
- Landesamt für Bergbau , Geologie und Rohstoffe
-
LMBV:
- Lausitzer und Mitteldeutschen Bergbau Verwaltungsgesellschaft
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Bergbau |
|
|
Bergbau |
|
|
Bergbau |
|
|
Bergbau |
|
|
Bergbau |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Physiker |
|
|
Historiker |
|
|
Bergisch Gladbach |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Familienname |
|
|
Erzgebirge |
|
|
Kocher |
|
|
Witten |
|
|
Minnesota |
|
|
Technik |
|
|
Niederbayern |
|
|
Kriegsmarine |
|
|