Häufigste Wörter

Handlungsfähigkeit

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 37% aller Fälle)
нужен
de Wir brauchen den Vertrag von Lissabon für mehr Demokratie , für mehr Handlungsfähigkeit der Europäischen Union und für mehr Transparenz .
bg Договорът от Лисабон ни е нужен , за да има повече демокрация и за да има Европейският съюз по-голяма свобода на действие , както и за по-голяма прозрачност .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 36% aller Fälle)
handleevne
de Wenn wir dieser Richtlinie , diesem Kompromiss , zustimmen , würden wir damit Handlungsfähigkeit der Europäischen Union in schwierigen Zeiten beweisen .
da Hvis vi stemmer for dette direktiv , dette kompromis , ville vi vise EU 's handleevne i vanskelige tider .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 33% aller Fälle)
handlekraft
de Alle 320 Vorschläge haben nur einen Nenner : Nicht mehr soziales Europa , nicht mehr Demokratie , nicht mehr Grund - und Bürgerrechte , nicht mehr Parlamentarismus , nicht mehr Handlungsfähigkeit Europas , sondern nur ein einziges Kriterium : Mehr Macht für die Regierungen .
da Alle 320 forslag har samme fællesnævner : ikke et mere socialt Europa , ikke mere demokrati , ikke flere grundlæggende rettigheder og borgerrettigheder , ikke mere parlamentarisme , ikke større handlekraft til Europa , men kun et enkelt kriterium , mere magt til regeringerne .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
handledygtighed
de Wenn wir diese als die Kernbereiche für mehr Demokratie , Transparenz , Handlungsfähigkeit sehen und als eine Vorbereitung für die Erweiterung , dann ist , glaube ich , bei dieser Kombination eine Möglichkeit entstanden , daß wir in diesem Bereich wirklich eine Chance haben , auf der Regierungskonferenz voranzukommen .
da Hvis vi ser disse som de centrale områder for mere demokrati , gennemsigtighed , handledygtighed og som en forberedelse til udvidelsen , er der efter min opfattelse med denne kombination blevet en mulighed for , at vi på dette område virkelig har en chance for at komme videre på regeringskonferencen .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
handlefrihed
de Wir haben mehr Handlungsfähigkeit .
da Vi har større handlefrihed .
Handlungsfähigkeit und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
handlekraft og
Ohne Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Uden handlekraft
ihre Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 75% aller Fälle)
sin handlekraft
Ohne Handlungsfähigkeit ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Uden handlekraft ?
die Handlungsfähigkeit der
 
(in ca. 91% aller Fälle)
handleevne
Wir haben mehr Handlungsfähigkeit .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi har større handlefrihed .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tegutsemisvõimet
de Wir sollten ferner betonen , dass unsere Handlungsfähigkeit auf internationaler Ebene gestärkt wird .
et Teabevahetuse osas peaksime samuti rõhutama tugevdatud tegutsemisvõimet rahvusvahelisel areenil .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 23% aller Fälle)
toimintakykyä
de Ich glaube , daß wir hier stärker mit einer Stimme sprechen müssen , und deswegen sollte die Troika aus Ratspräsident , Hohem Beauftragten und Außenkommissar , die im Vertrag von Amsterdam möglich geworden ist , erst einmal die Handlungsfähigkeit herstellen ; wir sollten in diesem Bereich keine anderen Definitionen haben .
fi Meidän on uskoakseni puhuttava tältä osin voimakkaammin yhdellä suulla , ja siksi Amsterdamin sopimuksen myötä mahdolliseksi tulleen troikan , jonka muodostavat neuvoston puheenjohtaja , korkea edustaja ja ulkoasioista vastaava komission jäsen , pitäisi ensin saada aikaan toimintakykyä . Meillä ei pitäisi olla tällä alalla käytössä mitään muita määritelmiä .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • toimintakyvyn
  • Toimintakyvyn
de Das derzeitige Problem ist die fehlende Handlungsfähigkeit .
fi Ongelmana on tällä hetkellä toimintakyvyn puute .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
toimintakyky
de Da stellt sich die Frage , ob wir uns dies gerade im Kontext der Globalisierung , wo die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union politisch wie wirtschaftlich zur Diskussion steht , leisten und ob wir dies verantworten können .
fi Onkin kysyttävä , onko meillä varaa tehdä näin , etenkin globalisaation alalla , jolla Euroopan unionin niin poliittinen kuin taloudellinenkin toimintakyky on pohdinnan alla , ja voimmeko ottaa tämän vastuullemme .
Ohne Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ilman mahdollisuutta ryhtyä toimiin
Ohne Handlungsfähigkeit ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ilman mahdollisuutta ryhtyä toimiin ?
Wir haben mehr Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toiminta-alamme on laajentunut
haben mehr Handlungsfähigkeit .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Toiminta-alamme on laajentunut .
Wir haben mehr Handlungsfähigkeit .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Toiminta-alamme on laajentunut .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
capacité d'action
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 13% aller Fälle)
capacité
de Das Übergewicht der USA in der militärischen , aber auch der politischen Behandlung des Kosovokonflikts hat aber ebenso deutlich gemacht , wie dringend die Europäer ihre außen - und sicherheitspolitische Handlungsfähigkeit stärken müssen , um auch in Zukunft selbst zu einem wirksamen Krisenmanagement in der Lage zu sein .
fr Le poids militaire et politique écrasant des États-Unis dans la gestion du conflit du Kosovo a toutefois également prouvé à quel point il est urgent que les Européens renforcent leur capacité d'action en matière de politique extérieure et de sécurité afin qu ' à l'avenir , ils puissent gérer eux-même les crises d'une manière efficace .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
d'action
de Die Autohändler in meiner Heimat und in anderen Ländern machen sich Sorgen angesichts des haarsträubenden Gegensatzes , der zwischen ihrer Handlungsfähigkeit und derjenigen der Hersteller besteht .
fr Les concessionnaires automobiles , dans mon pays comme dans d'autres , sont inquiets face à la disproportion flagrante entre leurs moyens d'action et ceux des constructeurs .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ικανότητα
de Ich sehe mit Freuden , dass das Gestalt annimmt und durch die Errichtung einer rechtlichen Körperschaft formalisiert wird , die die Handlungsfähigkeit der europäischen digitalen Bibliothek erhöht .
el Χαίρομαι πολύ που βλέπω αυτή την προσπάθεια να παίρνει μορφή και να επισημοποιείται μέσω της δημιουργίας μιας νομικής οντότητας που θα αυξήσει την ικανότητα δράσης της ευρωπαϊκής ψηφιακής βιβλιοθήκης .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 13% aller Fälle)
για δράση
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ικανότητα δράσης
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
capacità
de Daß der französische Präsident zum Beispiel den Vorschlag gemacht hat , eine europäische Verfassung zu erarbeiten und eine Teilung der Zuständigkeiten zu verankern , ist ein großer Fortschritt , denn die Teilung der Zuständigkeiten würde Vertrauen schaffen für mehr Mehrheitsentscheidungen im Rat , eine der großen Voraussetzungen für die Handlungsfähigkeit .
it Giudico per esempio un grande progresso la proposta del Presidente della Repubblica francese di stilare una costituzione europea e di sancire una divisione delle competenze , perché la divisione delle competenze creerebbe fiducia per più decisioni maggioritarie in seno al Consiglio , una delle grandi condizioni per garantire la capacità d' azione .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
capacità d'azione
Ohne Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Senza alcuna capacità di azione
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 56% aller Fälle)
slagvaardigheid
de Der Vertrag von Amsterdam bietet auch die Möglichkeit eines neuen Beitrags zu einer integrierten Außenpolitik , bei der die politischen , diplomatischen , wirtschaftlichen , finanziellen , aber auch militärischen Instrumente zusammengeführt werden können und bei welcher der Vorsitz , der Hohe Vertreter und der Vizepräsident - und nicht fünf Kommissare - eine neue Troika bilden ; praktisch ein neues außenpolitisches Profil der Europäischen Union mit Kontinuität , mit Transparenz und deshalb auch - so meine ich - größerer Handlungsfähigkeit .
nl Voorzitter , het Verdrag van Amsterdam geeft ook de mogelijkheid van een nieuwe bijdrage aan geïntegreerd buitenlands beleid , waarbij de politieke , de diplomatieke , de economische , de financiële , maar ook de militaire instrumenten kunnen worden samengebracht waarbij voorzitterschap , hoge vertegenwoordiger en vice-voorzitter - en niet vijf commissarissen - een nieuwe trojka vormen ; in feite een nieuw gezicht met continuïteit , met zichtbaarheid en derhalve ook - denk ik - met een grotere slagvaardigheid voor een buitenlands beleid van de Europese Unie .
Ohne Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Zonder slagvaardigheid
Ohne Handlungsfähigkeit ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zonder slagvaardigheid ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zdolność
de Die diesbezügliche Handlungsfähigkeit der Staats - und Regierungschefs der Mitgliedstaaten wird als lediglich optional definiert , obgleich diese die vom Volk gewählten Vertreter sind .
pl Ogranicza to zdolność przywódców państw członkowskich do podejmowania działań w tej dziedzinie , choć przecież to oni wybierani są przez obywateli .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
możliwości działania
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 18% aller Fälle)
capacidade de acção
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
acção
de Der Europäische Rat von Thessaloniki hob hervor , wie Herr Gasòliba i Böhm gerade bemerkte , wie wichtig die Verstärkung der Handlungsfähigkeit der Union als kohärente und vereinte Kraft im internationalen System ist .
pt No Conselho Europeu de Salónica , como o senhor deputado Gasòliba i Böhm referiu , salientou-se a importância de aumentar a capacidade de acção da União enquanto força coerente e unificada no sistema internacional .
Ohne Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Sem capacidade de agir
Ohne Handlungsfähigkeit ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Sem capacidade de agir ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 47% aller Fälle)
handlingsförmåga
de Beim Gipfel in Köln wird es nun darum gehen , nach der finanziellen auch die politische Handlungsfähigkeit der Union langfristig abzusichern und zu stärken .
sv Vid toppmötet i Köln gäller det nu att i anslutning till den finansiella handlingsförmågan också säkra och stärka unionens politiska handlingsförmåga på lång sikt .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 13% aller Fälle)
handlingskraft
de Aufgrund der Diskussionen der letzten Tage um viele Kleinigkeiten ist aus den Augen verloren worden , dass dieser Vertrag ein Durchbruch an Demokratie und Handlungsfähigkeit ist . Demokratie , weil das Europäische Parlament jetzt 95 % der Gesetzgebung im Mitentscheidungsverfahren hat , weil die Unterscheidung zwischen obligatorischen und nicht obligatorischen Ausgaben beseitigt ist und das volle Recht im Haushaltsbereich auch im Agrarbereich vorhanden ist , das Europäische Parlament ein Wort bei den Drittländerverträgen , bei Ratifikationen zu sprechen hat , das Europäische Parlament den Kommissionspräsidenten wählt und ohne das Europäische Parlament Kommission und Hohe Beauftragte nicht ins Amt kommen .
sv På grund av de diskussioner som förts de senaste dagarna om ett antal mindre ärenden har man glömt bort att detta fördrag är ett genombrott för demokrati och handlingskraft , eftersom Europaparlamentet nu får 95 procent av lagstiftningen i ett medbeslutandeförfarande , eftersom skillnaden mellan obligatorisk och icke-obligatoriska utgifter har slopats och det finns fullständiga rättigheter i budgetsektorn , inom jordbrukssektorn har Europaparlamentet något att säga till om när det gäller avtal med tredjeländer och ratificeringar , Europaparlamentet väljer kommissionens ordförande och utan Europaparlamentet tillträder inte kommissionen och den höga representanten .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 35% aller Fälle)
schopnosť konať
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prehĺbenie
de Wir brauchen den Vertrag von Lissabon für mehr Demokratie , für mehr Handlungsfähigkeit der Europäischen Union und für mehr Transparenz .
sk Potrebujeme Lisabonskú zmluvu na prehĺbenie demokracie , aby mala Európska únia viac slobody konania a väčšiu transparentnosť .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
actuar
de Wenn wir aus der Kooperationspolitik beispielsweise eine Waffe des militanten Feminismus machen , der schon in Europa für heftige Kontroversen sorgt , dann unterminieren wir damit unseren Status und unsere Handlungsfähigkeit in anderen Teilen der Welt .
es Convertir la política de cooperación en un arma del feminismo , por ejemplo , que crea bastante controversia en la propia Europa , minará nuestro prestigio y capacidad para actuar en otras partes del mundo .
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
capacidad
de Aber wenn Sie ernsthaft versuchen wollen , die Handlungsfähigkeit der EU auszuweiten , warum haben Sie dann erneut die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon aufgeschoben ?
es Sin embargo , si de veras desea mejorar la capacidad de la UE para actuar , ¿ por qué ha retrasado de nuevo la ratificación del Tratado de Lisboa ?
Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
actuación
de Wir können uns keine Abenteuer erlauben , die die EU an die Grenze der politischen und wirtschaftlichen Handlungsfähigkeit führen würden .
es No podemos comprometernos a participar en una empresa arriesgada que pondrá a prueba hasta el límite la capacidad de actuación política y económica de la Unión Europea .
Ohne Handlungsfähigkeit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Sin capacidad para actuar

Häufigkeit

Das Wort Handlungsfähigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 67981. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.63 mal vor.

67976. Archon
67977. Stimmabgabe
67978. Wexford
67979. officinalis
67980. Gleichungssystem
67981. Handlungsfähigkeit
67982. postgraduales
67983. Gesundheitsamt
67984. including
67985. Frischs
67986. Quarte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Handlungsfähigkeit
  • Handlungsfähigkeit der
  • Handlungsfähigkeit des
  • die Handlungsfähigkeit der
  • und Handlungsfähigkeit
  • Handlungsfähigkeit und
  • der Handlungsfähigkeit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Handlungs fähigkeit

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Regulierungen der Fahrpreise und der Arbeitsbedingungen schränkten die Handlungsfähigkeit der Verkehrsunternehmen zusätzlich ein . Die mit der
  • insbesondere die EU ) und anderer Organisationen . Handlungsfähigkeit und Einfluss des öffentlichen Sektors werden heute wesentlich
  • , entsteht ein Defizit , das die künftige Handlungsfähigkeit eines Staates einschränkt . Aufgrund der Zinsen und
  • , die die Auswirkung von Konjunkturschwankungen auf die Handlungsfähigkeit einer Kommune abmildern soll , belief sich bei
Deutschland
  • und Sozialkunde Mit der Abschlussprüfung wird die berufliche Handlungsfähigkeit des Auszubildenden festgestellt . Die Prüfung besteht aus
  • Abschlussprüfung wird auch in diesem Beruf die berufliche Handlungsfähigkeit festgestellt . Die Abschlussprüfung besteht aus insgesamt drei
  • , Fertigkeiten , Kenntnisse und Fähigkeiten ( berufliche Handlungsfähigkeit ) erworben zu haben , die die Zulassung
  • die Vermittlung von Grundlagen für den Erwerb beruflicher Handlungsfähigkeit an eine Berufsausbildung in einem anerkannten Ausbildungsberuf heranführen
Deutschland
  • will der BGH dem Immobilieneigentümer die „ wirtschaftliche Handlungsfähigkeit “ erhalten , sodass private Gründe ( etwa
  • Sichtweisen , was faktisch zur Einengung der staatlichen Handlungsfähigkeit führen kann . Immer wieder werden Forderungen erhoben
  • darauf , dass ihre zivilrechtliche Rechts - und Handlungsfähigkeit nicht eingeschränkt wird . Die unterstützte Person hat
  • das strikte Verbot jedes würderelevanten Eingriffs erstickt die Handlungsfähigkeit staatlicher Organe “ . Neue Ausführungen macht er
Deutschland
  • er jemals gehört hat . Dies schränkt seine Handlungsfähigkeit so stark ein , dass Geordi entführt werden
  • ist als andere , weil er ihnen an Handlungsfähigkeit und Sachkenntnis überlegen ist , ist somit „
  • Gewöhnung eintritt , so dass wieder die volle Handlungsfähigkeit gegeben ist . Das Bild wird dabei jedoch
  • das Gegenteil vom Wachbewusstsein angesehen . Wahrnehmung und Handlungsfähigkeit sind offenbar zum Erliegen gekommen . Es existiert
Philosophie
  • . Zentrale Begriffe dieser Teilnehmer Orientierung sind dabei Handlungsfähigkeit und Kompetenzen , die in Bezug auf die
  • einen Versuch , eine Konzeption für „ auf Handlungsfähigkeit basierende Politische Bildung “ zu entwickeln . Hierbei
  • die Entscheidungsträger auf allen Ebenen und in die Handlungsfähigkeit der Politik insgesamt . Der Phase der Verständigung
  • Formulierung des Rahmencurriculums ein . Hinsichtlich der angestrebten Handlungsfähigkeit von Migranten sollten somit grundsätzliche Themen und spezifische
Philosophie
  • befasst sich Korsgaard mit den Grundlagen der moralischen Handlungsfähigkeit . Für sie sind moralische Prinzipien und Prinzipien
  • sozialen Deutungsmuster stellt die Aufrechterhaltung individueller und sozialer Handlungsfähigkeit sicher . Deutungsmuster sind aber dennoch nicht als
  • auch pragmatische Handlungsfähigkeit , ethische Beurteilungsfähigkeit , soziale Handlungsfähigkeit und ästhetische Orientierung . Mit der Entwicklung der
  • Allgemeinbildung nicht nur Wissen , sondern auch pragmatische Handlungsfähigkeit , ethische Beurteilungsfähigkeit , soziale Handlungsfähigkeit und ästhetische
Politiker
  • Debatte begründete der Kanzler seinen Antrag mit mangelnder Handlungsfähigkeit seiner Regierung und dem SPD-internen Konflikt rund um
  • der KPD kam es trotz faktischer Zerschlagung ihrer Handlungsfähigkeit nicht , weil sich die Regierung davon keine
  • auf Basis des weiterhin geltenden Verunstaltungsgesetzes an der Handlungsfähigkeit zu dessen Durchsetzung gearbeitet . Nach der Reichstagswahl
  • nach der Wahl des neuen Königs auch dessen Handlungsfähigkeit zu garantieren , beschloss der Reichstag am 20
Film
  • aktive - Rolle des Gastgebers umzukehren , um Handlungsfähigkeit zu erlangen , eine schwache Position in eine
  • der Möglichkeit , in der eigenen Interessenssphäre militärische Handlungsfähigkeit zu etablieren . Die CSLs gehen auf ein
  • zu betreiben , womit die Kirche ihre wirtschaftliche Handlungsfähigkeit bald wieder herstellen konnte . In den Augen
  • erkannte , auf See wenigstens eine gewisse militärische Handlungsfähigkeit zu besitzen . Die Eulenburg-Expedition erlaubte es Preußen
Pommern
  • im 17 . und 18 . Jahrhundert seiner Handlungsfähigkeit beraubt . Zudem stellte der Adel das Adelsaufgebot
  • Religionsausübung anderer Konfessionen aber legitimiert . Um die Handlungsfähigkeit der Adelsrepublik auch nach dem Tod eines Königs
  • Teilfürstentümern wurde von den Moskauer Großfürsten ihre völkerrechtliche Handlungsfähigkeit entzogen . Auch die mächtigsten Teilstaaten wurden (
  • sämtlicher südlich von Godesberg gelegenen Ämter die politische Handlungsfähigkeit Friedrichs als Landesherr , weshalb auch hier eine
Psychologie
  • des farblichen Sehens . Das Bewusstsein und die Handlungsfähigkeit werden jedoch noch nicht beeinflusst . Wirkt die
  • mit Zeiteinteilung und Pünktlichkeit „ Lähmung “ der Handlungsfähigkeit auch in wichtigen Situationen Versäumen bzw . Nichterledigen
  • , Minderwertigkeitsgefühle und Selbstvorwürfe kreisen und die normale Handlungsfähigkeit beeinträchtigen . Als Hauptmerkmal für die Diagnose einer
  • Hier wird die Vorstellung einer Wahrnehmungs - und Handlungsfähigkeit der Seelen , die nach der Vernichtung ihrer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK