beziehen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-zie-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (6)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
отнасят
Das wollte ich noch einmal ganz klar betonen , denn - wie Olli Rehn gesagt hat - viele Fragen an mich beziehen sich auf die Wirtschaftsunion , die selbstverständlich ein Teil der WWU ist , für die wir allerdings nicht zuständig sind .
Така че искам това да е съвсем ясно , тъй като , както каза Оли Рен , много от отправените към мен въпроси се отнасят за икономическия съюз , който , разбира се , е част от ИПС , но самите ние не сме отговорни за него .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vedrører
Die meisten Änderungsanträge beziehen sich auf den Entwurf der Durchführungsverordnung .
De fleste vedrører forslaget til gennemførelsesforordningen .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vedrørende
Für die Zukunft jedoch sollten alle Abgeordneten im Allgemeinen die Geschäftsordnung ausreichend kennen , um zu wissen , dass der fragliche Artikel den Abgeordneten erlaubt , auf persönliche Bemerkungen zu antworten , nicht auf Äußerungen eines Abgeordneten im Rahmen einer Debatte über Themen , die sich auf Dritte beziehen .
Men fremover bør alle medlemmerne have så meget kendskab til forretningsordenen , at de er klar over , at den omtalte artikel giver mulighed for at besvare personlige anklager , men ikke henvisninger til et medlem inden for rammerne af en forhandling om spørgsmål vedrørende tredjemænd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
relate
Ich möchte zwei Bemerkungen machen , die sich nicht auf den Gipfel von Madrid beziehen , die mir aber in diesem Kontext besonders wichtig erscheinen .
Mr President , I would like to make two comments which do not relate to the Madrid Summit , but which I believe are particularly relevant in this context .
|
beziehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
refer
Ich möchte mich auf die Bewirtschaftungspläne konzentrieren , auch wenn ich nicht auf weitere Einzelheiten eingehen werde , denn diese wurden ja von den Berichterstattern bereits hervorgehoben , sondern ich werde mich auf die wesentlichen Herausforderungen beziehen , die diese auf instutioneller Ebene mit sich bringen und für die Lösungen gefunden werden müssen .
I would like to focus on management plans , although I will not go into any substantial aspects , as they have already been highlighted by the rapporteurs . Instead , I will refer to the significant institutional challenges they are creating , which must be resolved .
|
beziehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
relate to
|
Rente beziehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pension
|
beziehen sich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
relate
|
beziehen sich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
relate to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
seotud
Diese Probleme wurden bereits erwähnt und beziehen sich hauptsächlich auf die Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den lokalen und nationalen Behörden und den Behörden auf europäischer Ebene .
Need probleemid on juba äramärkimist leidnud ning need on peamiselt seotud vastutuse jagamisega kohalike , piirkondlike ja riiklike asutuste ja Euroopa tasandi asutuste vahel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
liittyvät
Die Berichte Teverson und Cunha beziehen sich beide auf Fragen , die im wesentlichen der Verantwortung der Mitgliedstaaten unterliegen , d. h. einerseits Kontrolle und Überwachung und andererseits die Größe der nationalen Fischfangflotten .
Teversonin ja Cunhan mietinnöt liittyvät molemmat asioihin , jotka ovat ensisijaisesti jäsenvaltioiden vastuulla , toisin sanoen toisaalta tarkkailuun ja valvontaan , toisaalta kansallisten kalastuslaivastojen kokoon .
|
beziehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kantaa
Bei dieser Angelegenheit keine Position zu beziehen , wäre jetzt eine unverständliche und nicht hinnehmbare selbstzufriedene Haltung . Es wäre sogar ein Akt der Mittäterschaft und würde nur von der Würde dieser Institution und den Werten , die sie zu verteidigen behauptet , ablenken .
Olla ottamatta kantaa tähän asiaan olisi nyt osoitus käsittämättömästä ja kestämättömästä välinpitämättömyydestä ja jopa näihin rikoksiin osallistumisesta , ja se heikentäisi parlamentin arvovaltaa ja niitä arvoja , joita se väittää puolustavansa .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
siihen
Bei der Frage der Menschenrechtsverletzungen in Tunesien beziehen sich die Redner regelmäßig auf die Tatsache , dass Tunesien für seine Menschenrechtsbilanz kritisiert wird .
Tunisiassa tapahtuvien ihmisoikeusloukkausten suhteen puhujat ovat usein viitanneet siihen , että Tunisiaa on arvosteltu sen maineesta ihmisoikeuksien alalla .
|
beziehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
koskevat
Die Änderungsanträge des Ausschusses für Wirtschaft und Währung beziehen sich vor allem auf folgende Bereiche : Erstens , wir halten fest , dass die Finanzierung über 2006 hinaus von der Haushaltsbehörde bewilligt werden muss ; zweitens , dass die EU dringend ein endgültiges Mehrwertsteuersystem benötigt , das auf dem Grundsatz der Besteuerung im Herkunftsland basiert , und dass im Bereich der direkten Steuern eine Sensibilisierung für die Gemeinschaftspolitik in diesem Bereich sowie andere Gemeinschaftspolitiken und allgemeine Grundsätze des Gemeinschaftsrechts , die die Besteuerung von Einzelpersonen und Unternehmen berühren , erforderlich ist .
Talous - ja raha-asioiden valiokunnan tarkistusehdotukset koskevat ennen kaikkea seuraavia aloja : ensinnäkin me pidämme kiinni siitä , että budjettivallan käyttäjän on hyväksyttävä vuoden 2006 jälkeinen rahoitus ; toiseksi EU tarvitsee ehdottomasti alkuperämaaperiaatteeseen perustuvan lopullisen arvonlisäverojärjestelmän , ja lisäksi on lisättävä yhteisön politiikkojen tuntemusta välittömän verotuksen alalla sekä muiden yhteisöpolitiikkojen ja yhteisölainsäädännön mukaisten yksityishenkilöiden ja yritysten verokohtelua koskevien yleisten periaatteiden tuntemusta .
|
beziehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
viitata
Ein zweiter Punkt , auf den ich mich beziehen möchte , betrifft die Maßnahmen zur Gewährleistung der Einhaltung der zu beschließenden Maßnahmen auf nationaler und europäischer Ebene .
Toinen asia , johon haluaisin viitata , koskee toimia , joilla varmistetaan päätettävien toimien noudattaminen kansallisella ja Euroopan tasolla .
|
beziehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tarkistuksia
Zahlreiche Änderungsanträge beziehen sich auf die Schwellenwerte , d. h. auf die Konzentrationen , die von der Kommission vorgeschlagen und vom Parlament im Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherpolitik geändert wurden .
Sitten on useita tarkistuksia , jotka liittyvät pitoisuusraja-arvoihin , eli komission ehdottamiin prosenttiosuuksiin , joita parlamentti on muuttanut ympäristöasioiden , kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnassa .
|
beziehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ottaa kantaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Les
Erstere beziehen sich auf die Effizienz der Maßnahmen , letztere auf die Techniken der Transparenz .
Les premiers ont trait à l'efficacité de la gestion et les seconds aux techniques de transparence .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αφορούν
Meine letzten Hinweise beziehen sich auf den Bericht als Ganzes .
Τα τελικά μου σχόλια αφορούν την έκθεση στο σύνολό της .
|
beziehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αναφέρονται
Gewöhnlich beziehen sie sich auf die Richtlinie über Lebensräume , die Richtlinie über Umweltauswirkungen , die Vogelschutzrichtlinie und die Richtlinie über das Recht auf Information , die zusammen mit denen über Nitrate und PCB , die wir heute hier diskutieren , am wenigsten eingehalten werden .
Και συνήθως αναφέρονται στην Οδηγία " Οικότοποι " , την Οδηγία σχετικά με τις επιπτώσεις στο περιβάλλον , την Οδηγία " Πτηνά " και την Οδηγία σχετικά με το δικαίωμα ενημέρωσης , που μαζί με αυτές που συζητούμε εδώ σήμερα σχετικά με τα νιτρικά άλατα και τα PCB , ίσως είναι αυτές που τηρούνται λιγότερο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riguardano
Herr Präsident , in den Entschließungsanträgen wird von Problemen der Wirtschaftsinformation gesprochen , die sich direkt auf das Echelon-System beziehen .
Signor Presidente , nelle proposte di risoluzione si parla dei problemi di informazione economica che riguardano direttamente il sistema ECHELON .
|
beziehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riferiscono
In der Europäischen Union liegt dieser Indikator heute - meine Zahlen beziehen sich auf das Jahr 2007 - bei 1,84 % .
Oggi nell ' Unione europea - le cifre a mia disposizione si riferiscono al 2007 - l'indicatore segnala l' 1,84 per cento .
|
beziehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
posizione
Er bittet auch den Rat , möglichst bald - es müßten noch weitere Sitzungen stattfinden - Stellung zu beziehen und einen Gemeinsamen Standpunkt in bezug auf den Richtlinienvorschlag zu formulieren .
Essa , parallelamente , chiede al Consiglio di pronunciarsi rapidamente - devono ancora esservi altre riunioni - e di definire la propria posizione comune sul progetto di direttiva .
|
beziehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
si riferiscono
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prendere
Natürlich unterstütze ich die Änderungen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa , aber da die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( die Christdemokraten ) und die Europäischen Demokraten es absichtlich ablehnen klar Stellung zu beziehen , wird der Straßengüterverkehrssektors in Zukunft einen verheerenden Schlag erleiden .
Naturalmente , io appoggerò gli emendamenti proposti dall ' Alleanza dei Democratici e Liberali per l'Europa , ma se il gruppo del Partito popolare europeo ( Democratici cristiani ) e dei Democratici europei si rifiuta di prendere una posizione decisa in tal senso , finirà per dare il colpo di grazia al futuro del trasporto di merci su strada .
|
beziehen sich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
si riferiscono
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poziciją
Ich fordere Sie auf , heute hier einmal klar Stellung zu beziehen , ob Sie uns die Unterlagen zur Verfügung stellen und ob Sie bereit sind , sich mit uns im Petitionsausschuss und im Rechtsausschuss einmal ordentlich auseinanderzusetzen und das nicht einfach wegzuschieben .
Primygtinai siūlau jums čia ir dabar aiškiai suformuluoti savo poziciją dėl to , ar leisite mums susipažinti su dokumentais ir ar esate pasirengęs tinkamai dalyvauti diskusijose su mumis Peticijų komitete ir Teisės reikalų komitete , užuot tiesiog ignoravęs klausimą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
betrekking hebben
|
beziehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verwijzen
Wir haben z. B. bemerkt , dass wir uns nicht nur auf die Charta beziehen sollten , sondern auch auf europäische und internationale Menschenrechtsübereinkommen , und dass das Parlament auf das Recht der Kommission verweist , Vorschläge zurückzuziehen , wenn im Rechtsetzungsverfahren Änderungen vorgenommen werden , die ein Grundrecht verletzen würden .
Zo hebben wij bijvoorbeeld gemerkt dat wij niet alleen naar het Handvest moeten verwijzen als referentiepunt , maar ook naar andere Europese en internationale verdragen betreffende de mensenrechten . Daarnaast wijst het Parlement ook nadrukkelijk op het recht van de Commissie om een voorstel in te trekken indien wijzigingen in het wetgevingsproces tot de schending van een grondrecht zouden leiden .
|
beziehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
betrekking
Ich möchte zunächst einmal mit dem Naheliegenden beginnen : der amtierenden Präsidentschaft fiel die Aufgabe zu , die Redaktion der Vereinbarungen des Amsterdamer Vertrags fertigzustellen , und ich weiß , daß einige Mitgliedstaaten einige der Vereinbarungen anfechten , konkret diejenigen , die sich auf die Erweiterung der Mitentscheidungsbefugnisse dieses Parlaments beziehen , und auch einige Aspekte im Zusammenhang mit der Freizügigkeit von Personen .
Om met het meest voor de hand liggende punt te beginnen , het is aan het fungerend voorzitterschap om de laatste hand te leggen aan de redactie van de akkoorden van het Verdrag van Amsterdam . Ik heb vernomen dat sommige lidstaten een aantal van deze akkoorden betwisten , met name die welke betrekking hebben op de uitbreiding van de medebeslissingsbevoegdheid van dit Parlement en een aantal aspecten inzake het vrij verkeer van personen .
|
beziehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
innemen
Da wir uns in der heißen Phase der Vorbereitung auf die Reform der gemeinsamen Fischereipolitik insgesamt und somit auch der Flottenpolitik im Speziellen befinden , möchte ich zu den MAPs im Allgemeinen Stellung beziehen , um auf einige Probleme hinzuweisen , die bei der Reform auf jeden Fall bedacht werden sollten .
Wij bevinden ons nu in een kritieke fase van de voorbereiding op de hervorming van het totale visserijbeleid en het vlootbeleid in het bijzonder . Ik wil een standpunt innemen over de MOP 's in het algemeen en een aantal problemen naar voren halen waarmee wij in ieder geval rekening moeten houden bij de hervorming .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stelling
Die internationale Gemeinschaft darf dies keinesfalls dulden und muß dagegen vor Ort koordiniert unter der Leitung der für die öffentliche Sicherheit hauptverantwortlichen Instanz , nämlich der KFOR , entschlossen Stellung beziehen .
De internationale gemeenschap dient deze onder geen beding te dulden en daartegen onder leiding van de eerst verantwoordelijke instantie voor de publieke veiligheid , KFOR , ter plaatse gecoördineerd resoluut stelling te nemen .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
standpunt
Ich möchte noch etwas zum Verfahren sagen : Bei den Anfragen an die Kommission ist es immer so , daß zuerst die Autoren ihre Anfragen begründen , dann antwortet die Kommission , und dann kommen die Redner für die Fraktionen , die nochmal dazu Position beziehen können .
Ik wil nog iets zeggen over de procedure : bij vragen aan de Commissie is het steeds zo dat eerst de indieners hun vragen toelichten , dan antwoordt de Commissie en dan komen de sprekers voor de fracties , die op hun beurt hun standpunt kunnen verwoorden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dotyczą
Die von mir vorgeschlagenen Maßnahmen beziehen sich auf die bereits existierenden Organe der freiwilligen Selbstkontrolle in den Mitgliedstaaten , die sowohl Produzenten als auch Werbekunden und Verbraucher vertreten .
Środki , jakie proponuję , dotyczą krajowych organów samorządowych , które już istnieją i które reprezentują producentów , reklamodawców i konsumentów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
posição
Sie können mit Recht erwarten , dass sie eine termingerechte und aussagekräftige Antwort erhalten , und während es im Ermessen der Kommission liegt , über ihr weiteres Vorgehen in einem bestimmten Fall zu entscheiden , d. h. ob sie ein Vertragsverletzungsverfahren einleitet oder nicht , steht es ihr nicht frei zu versäumen , innerhalb eines angemessenen Zeitraums Stellung zu beziehen . Genau das ist im vorliegenden Fall geschehen .
Os cidadãos têm o direito de esperar uma resposta em devido tempo e uma resposta que seja efectiva , e embora a Comissão possa decidir , ao seu critério , como proceder em relação a um determinado caso - isto é , se deve ou não desencadear um processo por infracção - não pode decidir não adoptar uma posição dentro de um período de tempo razoável , que foi o que aconteceu neste caso .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uma posição
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
quando
Worauf beziehen Sie sich , wenn Sie sagen , dass einige Gebiete - die besonders benachteiligten - in der Tat von einem Rückgang betroffen werden können ?
A que se refere quando afirma que é verdade que algumas zonas - as mais desfavorecidas - podem ser sujeitas a reduções ?
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
referem-se
Die von mir vorgeschlagenen Maßnahmen beziehen sich auf die bereits existierenden Organe der freiwilligen Selbstkontrolle in den Mitgliedstaaten , die sowohl Produzenten als auch Werbekunden und Verbraucher vertreten .
As medidas que proponho referem-se a órgãos nacionais de auto-regulação , que já existem e que representam os produtores , anunciantes e consumidores .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tempo
Gleichzeitig will sie aus Kanada Candu-Reaktoren beziehen , die erwiesenermaßen bereits von Pakistan und Indien zum Bau von Kernwaffen benutzt wurden .
Ao mesmo tempo , procura adquirir reactores de tipo Candu , do Canadá , os quais , como se viu , já foram utilizados para as armas nucleares do Paquistão e da Índia .
|
beziehen sich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
referem-se
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hänvisar till
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
týkajú
In einigen Fällen beziehen sich die Anreize ausdrücklich auf Elektrofahrzeuge , während sie in anderen Fällen an niedrige CO2-Emissionen geknüpft sind .
V niektorých prípadoch sa tieto stimuly týkajú výlučne elektrických vozidiel , zatiaľ čo v ostatných prípadoch sa týkajú zníženia emisií CO2 .
|
beziehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sa týkajú
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaujať
Die Europäische Union muss daher deutlich Position beziehen .
Európska únia preto musí zaujať jasný postoj .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nariadenia
Dies sind die Vorschläge , die sich auf die Errichtung des Europäischen Unterstützungsbüros für Asylfragen und den Zusatz der Eurodac-Verordnung beziehen .
Ide o návrhy zamerané na zriadenie Európskeho podporného úradu pre azyl a o zmenu a doplnenie nariadenia o systéme Eurodac .
|
beziehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tie
Ich hoffe , Michael Cashman akzeptiert unsere Änderungsvorschläge , insbesondere diejenigen , die sich auf mehr finanzielle Transparenz beziehen , und ich glaube , als Europäisches Parlament sollten wir mit gutem Beispiel vorangehen .
Dúfam , že pán Cashman prijme naše navrhované pozmeňujúce a doplňujúce návrhy , predovšetkým tie , ktoré sa týkajú väčšej finančnej transparentnosti , a som presvedčený , že ako Európsky parlament by sme mali byť dobrým príkladom .
|
Stellung beziehen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
zaujať stanovisko
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nanašajo
Die Änderungsanträge beziehen sich insbesondere auf den dreijährigen Finanzrahmen , der künftig als Rechtsakt zu betrachten ist , sodass die den Mitgliedern zur Verfügung gestellten Dokumente , die Prüfung des Entwurfs des Haushaltsplans und die Abstimmung sowie die endgültige Annahme des Haushaltsplans der Zustimmung des Parlaments bedürfen .
Spremembe se nanašajo zlasti na triletni finančni okvir , ki bo postal zakonodajni akt , za katerega bo potrebno soglasje Parlamenta , na dokumente , ki bodo dani na voljo poslancem , na pregled predloga proračuna , uskladitev proračuna in na dokončno sprejetje proračuna .
|
beziehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nanašajo na
|
beziehen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
refieren
Die Mitteilungen von heute beziehen sich unter anderem auf die Entscheidung , einen einzigen offenen Vertrag zu fördern , um die verschiedenen Typen von befristeten und unbefristeten Verträgen zu ersetzen .
Las comunicaciones de hoy se refieren , entre otras cosas , a la decisión de promover un contrato de duración indefinida para sustituir los diversos tipos de contratos temporales y permanentes .
|
beziehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
se refieren
|
beziehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
referirme
Ich werde mich vielmehr auf das beziehen , was sich gegenwärtig in Politik und Planung tut .
Voy a referirme a lo que se está haciendo en políticas y planificaciones .
|
beziehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
postura
Frau Präsidentin , was ich gesagt habe , war , daß wir in den letzten Jahren noch nie so viel über Volksgesundheit gesprochen haben , wie nach Ausbruch der BSE-Krise , die uns dazu gebracht hat , deutlich Stellung dazu zu beziehen , wie wir mit Nahrungsmitteln umgehen müssen .
Señora Presidenta , lo que estaba diciendo es que , en los últimos años , nunca hemos hablado tanto de salúd pública como después de que se desencadenara la crisis de la EEB . Dicha crisis nos llevó a adoptar una postura inequívoca en cuanto al tratamiento de los alimentos .
|
beziehen sich |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
se refieren
|
beziehen sich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
se refieren a
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beziehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
týkají
Diese beziehen sich darauf , dass die Parlamentarische Versammlung sich einmal im Jahr treffen , basierend auf politischen Familien in Gruppen gegliedert werden sowie Konsultativberichte erstellen muss .
Tyto podmínky se týkají toho , jakým způsobem se má Parlament jednou ročně scházet , jeho organizace podle skupin na základě politické příbuznosti a vytváření poradních zpráv .
|
beziehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stanovisko
Der Rat muss in dieser Hinsicht noch Stellung beziehen ; er wird formelle Beschlüsse nur auf der Basis der Gesetzgebungsvorschläge fassen , die er von der Kommission 2011 erhalten wird , und er wird das gemäß den Regeln für ordentliche Gesetzgebungsverfahren tun .
Rada ještě musí v této věci přijmout stanovisko ; bude přijímat pouze formální rozhodnutí o legislativních návrzích , které obdrží od Komise v roce 2011 , a bude tak činit v souladu s pravidly pro řádný legislativní postup .
|
Häufigkeit
Das Wort beziehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4189. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.85 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beschränken
- bezieht
- stützt
- verweisen
- zurückführen
- bezogen
- angegebenen
- konzentriert
- orientieren
- konzentrieren
- Verweise
- richten
- beschränkt
- ergeben
- bezogene
- beschränkte
- teilen
- richtet
- beinhalten
- ableiten
- stützen
- angegebene
- aufgeführten
- festlegen
- beschreiben
- zurückgehen
- Hinweis
- Rückschlüsse
- ergänzen
- zurückgegriffen
- finden
- unterscheiden
- zurückgreifen
- betreffen
- bezeichnen
- explizit
- verteilen
- leiten
- hinweisen
- betreffenden
- beruht
- Klammern
- entsprechen
- zurückgeführt
- bezogenen
- jeweiligen
- wenden
- angeben
- Tabelle
- lauten
- Rückschluss
- darstellen
- anwenden
- handeln
- fokussieren
- relevante
- konzentrierte
- jeweilige
- zurückzuführen
- demnach
- beschränkten
- Angabe
- entnehmen
- tatsächlichen
- kennzeichnen
- einzelner
- ordnen
- verweist
- erläuterten
- schließen
- Hinweise
- fokussiert
- beruhen
- vergleichen
- verteilten
- bestimmen
- deckt
- zusammenfasst
- aufteilen
- zuordnen
- berücksichtigen
- passen
- vorliegenden
- angegeben
- entsprechenden
- ermitteln
- Verweisen
- verwendeten
- abweichen
- einzelne
- aktuellen
- anzugeben
- Merkmale
- vorliegen
- orientiert
- nachweisen
- Tabellen
- Kriterien
- nennt
- zeigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beziehen sich
- beziehen sich auf
- beziehen sich auf die
- zu beziehen
- beziehen sich auf den
- beziehen sich auf das
- beziehen . Die
- Einwohnerzahlen beziehen sich auf
- Angaben beziehen sich
- und beziehen sich
- beziehen , die
- Angaben beziehen sich auf
- beziehen . Der
- beziehen sich auf den 31 . Dezember
- Einwohnerzahlen beziehen sich auf die
- und beziehen sich auf
- Einwohnerzahlen beziehen sich auf den 31 . Dezember
- beziehen .
- beziehen sich auf den 31 . Dezember des
- Einwohnerzahlen beziehen sich auf den 31 . Dezember des
- Daten beziehen sich auf
- Zahlen beziehen sich auf
- beziehen sich auf die jeweilige
- zu beziehen . Die
- Angaben beziehen sich auf die
- Einwohnerzahlen beziehen sich auf die jeweilige
- beziehen sich auf das Jahr
- beziehen sich auf die Volkszählung
- Daten beziehen sich auf die
- Jahresangaben beziehen sich auf die
- Zahlen beziehen sich auf die
- und beziehen sich auf das
- beziehen sich auf die Original
- Angaben beziehen sich auf das
- beziehen sich auf die eigentliche
- Tabelle beziehen sich auf die
- zu beziehen . Der
- beziehen sich auf die jeweilige städtische
- beziehen sich auf das Geschäftsjahr
- Klammern beziehen sich auf die
- Geocodes beziehen sich auf die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʦiːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- Garantien
- Analogien
- Paradoxien
- Kopien
- Melodien
- Theorien
- Parodien
- Lithographien
- Sinfonien
- Symphonien
- anziehen
- aufziehen
- fliehen
- Knien
- Demokratien
- Allergien
- Partien
- Galerien
- Energien
- Allegorien
- Debian
- gediehen
- Sympathien
- Verschwörungstheorien
- ausziehen
- Phantasien
- Geometrien
- Zeremonien
- Deponien
- Monographien
- Therapien
- Karosserien
- Ideologien
- verliehen
- entziehen
- Choreografien
- ziehen
- überziehen
- Biografien
- Pestepidemien
- nur
- Industrien
- vollziehen
- nachvollziehen
- Strategien
- Mythologien
- Hierarchien
- durchziehen
- einziehen
- Technologien
- Biographien
- zurückziehen
- Dynastien
- geliehen
- Galaxien
- Elegien
- Harmonien
- Fotografien
- Akademien
- Symmetrien
- Monografien
- Ethnien
- Kategorien
- verziehen
- Raffinerien
- Kompanien
- gesehen
- Großbritannien
- Revuen
- Westaustralien
- Hostien
- Thessalien
- Lykien
- Moldawien
- Kleinasien
- Asien
- Unteritalien
- Etrurien
- eingestehen
- zähen
- Skandinavien
- Britannien
- Bosnien
- Aquarien
Unterwörter
Worttrennung
be-zie-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einzubeziehen
- einbeziehen
- beziehenden
- Einbeziehen
- miteinzubeziehen
- beziehende
- miteinbeziehen
- beziehend
- einbeziehenden
- einbeziehende
- einzubeziehenden
- Miteinbeziehen
- beziehender
- zurückbeziehen
- einbeziehendes
- beziehendes
- Sozialhilfebeziehende
- Sozialhilfebeziehenden
- Einzubeziehen
- rückbeziehen
- beziehentlich
- rückbeziehende
- einbeziehender
- zurückzubeziehen
- weiterbeziehen
- Rentenbeziehende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Bibel |
|
|
Ohio |
|
|
Deutschland |
|
|
Alabama |
|
|
Album |
|
|
Psychologie |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Wüstung |
|
|
Biologie |
|
|
Roman |
|
|
Fluss |
|
|
Distrikt |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Provinz |
|
|