Häufigste Wörter

Folgendes

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Folgendes
 
(in ca. 52% aller Fälle)
следното
de Wenn die Menschen , die im Juni für uns gestimmt haben , Folgendes wüssten : Dass es auf der Grundlage eines Gentlemen 's Agreement von 1970 einen Konsens gibt , keinen Ärger zu machen ; dass der Innenrevisor des Rates nicht in den Haushaltskontrollausschuss eingeladen wurde , da der Rat sonst in der Lage wäre , den Innenrevisor des Europäischen Parlaments einzuladen , was unvorhersehbare Konsequenzen hätte ; und dass der politisch ernannte Rechnungshof keine Bemerkungen zu dem Bericht des Innenrevisors des Rates vom April 2008 hatte , was würden sie sagen ?
bg Ако хората , които си направиха труда да гласуват за нас през юни , знаеха следното : че има консенсус да не се нарушава постигнатият баланс въз основа на джентълменското споразумение от 1970 г. ; че вътрешният одитор на Съвета няма да бъде поканен в комисията по бюджетен контрол , защото в такъв случай Съветът би могъл да покани вътрешния одитор на Европейския парламент , което може да има неизвестни последствия ; и че политически назначените хора в Сметната палата нямаха никакви забележки по доклада на вътрешния одитор на Съвета от април 2008 г. , какво биха казали тогава ?
Folgendes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
следното :
Folgendes sagen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
кажа следното
Lassen Sie uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Нека разгледаме следното
Lassen Sie mich Folgendes sagen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Позволете ми да кажа следното
Sie uns Folgendes berücksichtigen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Нека разгледаме следното .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Folgendes
 
(in ca. 20% aller Fälle)
følgende :
Folgendes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
følgende
de Im Übrigen möchte ich doch Folgendes an Frau Hautala und andere zum Ausdruck bringen : Nur wenn wir die Papiere kennen , können wir auch sagen , ob es gerechtfertigte Einstufungen gibt .
da I øvrigt vil jeg gerne sige følgende til fru Hautala og andre . Kun hvis vi kender papirerne , kan vi også sige , om der sker berettigede klassificeringer .
Folgendes sagen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sige følgende
Lassen Sie mich Folgendes sagen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Jeg vil gerne sige følgende
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Dette vil sikre følgende :
Deutsch Häufigkeit Englisch
Folgendes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
following :
Folgendes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
the following
Sie betrafen Folgendes :
 
(in ca. 97% aller Fälle)
They were aimed at :
Es geht um Folgendes
 
(in ca. 97% aller Fälle)
It is as follows
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 78% aller Fälle)
We need :
Er sagte Folgendes :
 
(in ca. 68% aller Fälle)
He said the following :
Es geht um Folgendes .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
It is as follows .
Er wird Folgendes feststellen :
 
(in ca. 80% aller Fälle)
He will find that this
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
That is what happened .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Folgendes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
järgmist :
Folgendes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
järgmist
de Wir sollten Folgendes bedenken : Bei den von den Bürgern bezahlten Energie - und Heizkosten könnten durch eine Renovierung der Heizungssysteme in diesen Gebäuden und die Ausschöpfung der begrenzten Möglichkeiten zur Nutzung der Struktur - und Kohäsionsfonds für Investitionen in diesem Bereich erhebliche Einsparungen erzielt werden .
et Me peaksime meeles hoidma järgmist : märkimisväärset energiasäästu ja elanike makstavate küttekulude vähendamist , mida võib saavutada nende hoonete küttesüsteemide renoveerimisega , samuti piiratud võimalusi kasutada sellesse piirkonda investeeritud struktuuri - ja ühtekuuluvusfonde .
Folgendes sagen :
 
(in ca. 53% aller Fälle)
öelda järgmist :
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 97% aller Fälle)
See tagab alljärgneva :
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nii see oli !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Folgendes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
seuraavaa
de Lassen Sie mich Folgendes sagen : Nach offiziellen Statistiken erleidet alle 4,5 Sekunden ein Arbeitnehmer einen Unfall und alle 3,5 Minuten kommt ein Arbeitnehmer ums Leben .
fi Haluan korostaa seuraavaa : virallisten tietojen mukaan 4,5 sekunnin välein yksi työntekijä joutuu onnettomuuteen , ja 3,5 minuutin välein yksi työntekijä menettää henkensä .
Folgendes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
seuraavaa :
Folgendes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
todeta
de Dazu möchte ich Folgendes sagen : Die Kommission hat eine umfassende Untersuchung des Energieeffizienzpotenzials in den einzelnen Mitgliedstaaten in Auftrag gegeben .
fi Haluan todeta tästä asiasta , että komissio aikoo toteuttaa kattavan tutkimuksen eri jäsenvaltioiden energiatehokkuuspotentiaalista .
Folgendes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seuraavia
de . Leider wurden einige der von uns eingereichten Vorschläge abgelehnt , die auf Folgendes abstellten :
fi . Valitettavasti osa tekemistämme ehdotuksista hylättiin . Ne koskivat seuraavia asioita :
sagte Folgendes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sanoi seuraavaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Folgendes sagen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
dire ceci
Sie betrafen Folgendes :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces propositions visaient à :
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Il faut :
Ich habe Folgendes anzumerken :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Permettez-moi d’ajouter ceci :
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'était ça .
Er wird Folgendes feststellen :
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Il trouvera que cette
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Folgendes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
εξής :
Folgendes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
εξής
de In Bezug darauf würde ich die Kommission allerdings gerne Folgendes fragen : Löst die Schaffung einer neuen Struktur immer das Problem selbst oder könnten wir in diesem Fall mehrere gleichartige Herausforderungen angehen , indem wir das bestehende " Phasing-In und Phasing-Out " System weiterentwickeln ?
el Ως προς αυτό , ωστόσο , θα ήθελα να ρωτήσω την Επιτροπή το εξής : η δημιουργία μιας νέας δομής επιλύει πάντα το ίδιο το πρόβλημα ή μήπως στην περίπτωση αυτή θα μπορούσαμε να ανταποκριθούμε σε παρόμοιες προκλήσεις αναπτύσσοντας το υπάρχον σύστημα " σταδιακής εφαρμογής , σταδιακής κατάργησης " ;
Folgendes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
τα εξής
Er sagte Folgendes
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Είπε τα εξής
Er sagte Folgendes :
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Είπε τα εξής :
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Αυτό ακριβώς έγινε .
Er wird Folgendes feststellen :
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Θα διαπιστώσει ότι αυτή η
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Αυτό έγινε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Folgendes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
segue
de Um diese Kultur zu etablieren sollte entsprechend Folgendes gegründet werden : eine europäische Justizakademie für Richter , Staatsanwälte , Verteidiger und andere in der Rechtspflege Tätige .
it Per instaurare questa cultura , si dovrebbe creare quanto segue : una scuola giudiziaria europea , un ' accademia del diritto europeo per giudici , procuratori , difensori e tutti coloro che sono coinvolti nell ' amministrazione della giustizia .
Folgendes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
quanto segue
Folgendes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
quanto segue :
Folgendes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
seguenti
de Ich möchte Folgendes anmerken : Erstens stimme ich nicht der Feststellung im Bericht des Parlaments zu , wonach ein stärkerer Steuerwettbewerb den Binnenmarkt unnötig verzerren und das Sozialmodell gefährden würde .
it Le mie osservazioni sono le seguenti : primo , non concordo con l'affermazione della relazione del Parlamento secondo cui il rafforzamento della concorrenza fiscale provocherebbe distorsioni inutili sul mercato interno e indebolirebbe il modello sociale .
Folgendes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
:
de Frau Thyssen hat Folgendes gesagt : Sie stellen lediglich Fragen , und Jean-Luc Dehaene wird sie zu beantworten haben .
it La onorevole Thyssen ha detto : si tratta solo di domande che ponete voi e a cui sarà Jean-Luc Dehaene a dover trovare delle risposte .
Folgendes sagen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
quanto segue
Folgendes sagen :
 
(in ca. 33% aller Fälle)
quanto segue :
Es geht um Folgendes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La domanda è la seguente
Er sagte Folgendes :
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ha dichiarato quanto segue :
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Così è andata
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Occorre :
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Abbiamo bisogno di :
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Così è andata .
Ich möchte ihm Folgendes sagen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ecco cosa volevo dirgli
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ciò garantirà :
Lassen Sie mich Folgendes klarstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Permettetemi di spiegare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Folgendes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
:
de Angesichts der Barbarei gegen das palästinensische Volk im Gaza-Streifen , die von der jüngsten Resolution des UN-Menschenrechtsrates angeprangert und verurteilt wird , ist Folgendes erforderlich und wird Folgendes gefordert :
lv Ņemot vērā nežēlību , kas skārusi palestīniešu tautu Gazas sektorā un kas ir atmaskota un nosodīta ANO Cilvēktiesību padomes nesen pieņemtajā rezolūcijā , ir nepieciešams un ir jāpieprasa :
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tā tas bija
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tā rezultātā būs nodrošināta :
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tā tas bija .
Diesbezüglich möchte ich Folgendes äußern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Es gribētu sniegt šādus komentārus
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Folgendes
 
(in ca. 33% aller Fälle)
štai
de ( EL ) Herr Präsident der Kommission , Herr amtierender Ratspräsident ! Zu den Prioritäten Ihrer Präsidentschaft gehört Folgendes : Damit die Europäische Union auf internationaler Ebene handeln kann , muss sie ihre Sicherheit mit einer strategischen Zusammenarbeit mit der ΝΑΤΟ verbinden und ihre eigene Verteidigungsfδhigkeit zur Ergδnzung der NATO aufbauen .
lt ( EL ) Gerb . Komisijos Pirmininke , gerb . einantis Tarybos Pirmininko pareigas , Jūsų pirmininkavimo prioritetai apima štai ką : kad Europos Sąjunga galėtų imtis tarptautinių veiksmų , jai reikia susieti savo saugumą , strategiškai bendradarbiaujant su NATO , ir plėsti savo pačios gynybos pajėgumus , kad galėtų papildyti NATO .
uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Apsvarstykime toliau nurodytus klausimus
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tai ir viskas
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Taip bus užtikrinta :
Diesbezüglich möchte ich Folgendes äußern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Bet leiskite pareikšti tokias pastabas
Lassen Sie uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Apsvarstykime toliau nurodytus klausimus
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Tai ir viskas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Folgendes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
volgende
de Ich möchte all jenen , die auf den Unfall des Tankers ' Prestige ' Bezug genommen haben , Folgendes sagen : Es ist in meiner ersten Wortmeldung vielleicht nicht richtig deutlich geworden , aber wir - das heißt , die Dienste , die in der Transport-GD für Fragen des Schifftransports unter der Verantwortung der Kollegin Loyola de Palacio zuständig sind , die Umweltexperten unter der Kollegin Margot Wallström , die Experten für die Strukturfonds und meine Experten - haben zusammen eine Task Force gegründet .
nl Tegen iedereen die gesproken heeft over het ongeluk met de tanker Prestige wil ik het volgende zeggen : het is in mijn eerste bijdrage misschien niet echt duidelijk geworden , maar wij - dat wil zeggen de diensten die in het DG Vervoer onder leiding van mevrouw Loyola de Palacio verantwoordelijk zijn voor het scheepsvervoer , de milieudeskundigen onder leiding van mevrouw Margot Wallström , de deskundigen voor de structuurfondsen en mijn deskundigen - hebben samen een task force opgericht .
Folgendes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
het volgende
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 56% aller Fälle)
We moeten dus :
Es geht um Folgendes .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Dat is het volgende .
Er wird Folgendes feststellen :
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Hij zal merken dat dit
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Folgendes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
następujące
de ( EN ) Herr Präsident ! Als einer der wenigen männlichen Teilnehmer dieser Aussprache und in meiner Eigenschaft als Wissenschaftler , möchte ich Folgendes sagen :
pl Panie przewodniczący ! Jako jeden z nielicznych mężczyzn , biorących udział w tej ważnej debacie , oraz jako naukowiec chciałbym zwrócić uwagę na następujące kwestie :
Folgendes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
następującą
de ( IT ) Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren , im Wesentlichen wollte ich Folgendes feststellen : kein Problem ist ernster als das der Persönlichkeitsrechte und des Schutzes der Privatsphäre , wenn dieses Recht nicht angemessen gesichert ist .
pl ( IT ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Chciałbym powiedzieć następującą rzecz : nie ma poważniejszego problemu niż problem praw osób i ochrona prywatności , gdy prawo to nie jest wystarczająco gwarantowane .
Folgendes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
co następuje :
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tak to właśnie było
Sie uns Folgendes berücksichtigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rozważmy następującą rzecz .
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dzięki temu zapewniamy :
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tak to właśnie było .
Lassen Sie uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Rozważmy następującą rzecz
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Folgendes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
seguinte
de Mit dieser Enthaltung möchten wir auf Folgendes hinweisen .
pt Com essa abstenção , pretendemos indicar o seguinte .
Folgendes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
o seguinte
Folgendes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
o seguinte :
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 35% aller Fälle)
É preciso :
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Necessitamos de :
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Precisamos de :
Es geht um Folgendes .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É o seguinte .
Er wird Folgendes feststellen :
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Ele verá que esta
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Foi isso que aconteceu .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Folgendes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
următoarele
de ( IT ) Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren , im Wesentlichen wollte ich Folgendes feststellen : kein Problem ist ernster als das der Persönlichkeitsrechte und des Schutzes der Privatsphäre , wenn dieses Recht nicht angemessen gesichert ist .
ro ( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , în esenţă am vrut să declar următoarele : nu există problemă mai gravă decât cea a drepturilor personale şi a protecţiei vieţii private , atunci când acest drept nu este protejat în mod adecvat .
Folgendes
 
(in ca. 18% aller Fälle)
următoarele :
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Asta s-a întâmplat
Lassen Sie mich Folgendes sagen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Permiteți-mi să spun următoarele lucruri
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Asta s-a întâmplat .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Folgendes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
följande
de Lassen Sie mich heute in aller Vorsicht Folgendes sagen : Wenn am Ende des Jahres 2004 - wenn die Kommission ihren Bericht und ihre Empfehlung vorlegen muss - die Lage auf Zypern unverändert sein sollte , also noch genau so ist wie heute , dann hätten wir die Situation , dass ein Land , nämlich die Türkei , das mit uns Beitrittsverhandlungen führen will , ein Mitgliedsland , nämlich Zypern , nicht anerkennt .
sv Låt mig i dag säga följande ytterst försiktigt : I slutet av 2004 skall kommissionen lägga fram sin rapport och sina rekommendationer , och om läget på Cypern inte har förändrats till dess utan är precis som i dag , då hamnar vi i en situation där ett land som vill föra anslutningsförhandlingar med oss , nämligen Turkiet , inte erkänner en av våra medlemsstater , nämligen Cypern .
Folgendes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
följande :
Folgendes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
säga följande
Abschließend noch Folgendes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avslutningsvis vill jag säga följande
Er sagte Folgendes
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Han sa följande
Er sagte Folgendes :
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Han sa följande :
Sie betrafen Folgendes :
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Syftet var att
Lassen Sie mich Folgendes klarstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Låt mig klargöra följande
Es geht um Folgendes .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Det är följande .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Folgendes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
toto :
Folgendes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nasledovné
de Ich möchte gern Folgendes wissen : Inwieweit haben wir bisher die eindeutige Notwendigkeit einer Rechtsvorschrift auf europäischer Ebene im Gegensatz zu Rechtsvorschriften auf nationaler Ebene festgestellt ?
sk Chcel by som vedieť nasledovné : v akom rozsahu sme doposiaľ identifikovali jasnú potrebu právnych predpisov na európskej úrovni v protiklade k vnútroštátnym právnym predpisom ?
Folgendes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
:
de Ich möchte Herrn Barroso Folgendes sagen : Ja , das Vereinigte Königreich hat vielleicht ein Schuldenproblem , aber ihm ist nicht damit geholfen , dass es Ländern des Euroraums wie Irland aus der Klemme helfen muss , wenn wir uns das Geld dafür überhaupt erst einmal leihen müssen .
sk Pánovi Barrosovi chcem povedať : áno , Spojené kráľovstvo možno má problém s dlhom , tomu však nepomôže , že musíme zachraňovať krajiny eurozóny , napríklad Írsko , keď sme si na to najprv museli požičať peniaze .
Folgendes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nasledovné :
Folgendes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nasledujúce
de Ich würde gerne Folgendes als besonders wichtig hervorheben : ( 1 ) Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) unterstützt die Wiedereingliederung der Arbeitnehmer , die vom Arbeitsmarkt entlassen wurden , ohne die Unternehmen ihrer Verantwortung zu entheben ; ( 2 ) im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme des EGF hat die Kommission eine alternative Quelle an Zahlungsermächtigungen anstatt nicht gebundener Mittel des Europäischen Sozialfonds ( ESF ) vorgeschlagen , so wie es das Parlament gefordert hat ; ( 3 ) die Funktionsweise und der zusätzliche Nutzen des EGF sollten im Kontext der allgemeinen Bewertung der mit der Interinstitutionellen Vereinbarung ( IIV ) vom 17 . Mai 2006 geschaffenen Programme und verschiedenen anderen Instrumente im Rahmen des Prozesses der Halbzeitüberprüfung des mehrjährigen Finanzrahmens für den Zeitraum 2007-2013 bewertet werden ; ( 4 ) der Kommissionsvorschlag enthält Informationen über den Antrag sowie eine Analyse der Förderkriterien und eine Erläuterung der Gründe für seine Genehmigung , was mit den Forderungen des Parlaments in Einklang steht .
sk Chcela by som zdôrazniť nasledujúce body ako mimoriadne dôležité : ( 1 ) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) podporuje opätovné začlenenie pracovníkov prepustených z trhu práce , bez toho , aby spoločnosti zbavoval ich povinností ; ( 2 ) v súvislosti s mobilizáciou EGF Komisia navrhla alternatívne vyčlenenie rozpočtových prostriedkov okrem nevyužitých zdrojov Európskeho sociálneho fondu ( ESF ) , na čom Parlament trval ; ( 3 ) fungovanie a pridaná hodnota EGF by sa mali posudzovať v kontexte všeobecného hodnotenia programov a rôznych iných nástrojov vytvorených Medziinštitucionálnou dohodou zo dňa 17 . mája 2006 v rámci procesu revízie v polovici obdobia viacročného finančného rámca na roky 2007 - 2013 ; ( 4 ) návrh komisie zahŕňa informácie o uplatňovaní , analyzuje oprávnenosť kritérií a vysvetľuje dôvody , ktoré viedli k tomuto schváleniu , ktoré je takisto v súlade s požiadavkami Parlamentu .
Folgendes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toto
de EZB . - ( FR ) Und ich muss Folgendes betonen : alle Mitglieder der Eurozone wissen , dass die durchschnittliche Inflation in der Eurozone mittel - und langfristig weniger als 2 % oder um 2 % liegen wird .
sk ( FR ) A musím zdôrazniť toto : všetci členovia eurozóny vedia , že priemerná inflácia v eurozóne bude v strednodobom a dlhodobom horizonte nižšia než 2 % alebo sa k 2 % priblíži .
Folgendes äußern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
však vzniesol nasledujúce pripomienky
Ihnen Folgendes
 
(in ca. 81% aller Fälle)
záver vyslovil nasledujúce myšlienky
Folgendes sagen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
povedať toto
uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Zvážme nasledujúce
Folgendes sagen :
 
(in ca. 56% aller Fälle)
povedať toto :
uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Zvážme nasledujúce otázky
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Tak sa to zaviedlo
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tak sa to zaviedlo .
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To zabezpečí nasledovné :
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Folgendes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
naslednje :
Folgendes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
naslednje
de Herrn Verhofstadt möchte ich Folgendes sagen .
sl Gospodu Verhofstadtu želim povedati naslednje .
Folgendes sagen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
naslednje :
uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Razmislimo o naslednjem .
Folgendes sagen :
 
(in ca. 52% aller Fälle)
naslednje :
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To se je zgodilo
Lassen Sie uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Razmislimo o naslednjem
Lassen Sie mich Folgendes sagen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Naj povem naslednje
Sie uns Folgendes berücksichtigen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Razmislimo o naslednjem .
Diesbezüglich möchte ich Folgendes äußern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Pripomnil bom tudi naslednje
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
To se je zgodilo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Folgendes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lo siguiente
Folgendes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lo siguiente :
Folgendes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
siguiente
de Dennoch möchte ich Folgendes fragen : Sollten wir dem Aufbau des Staates in Somalia nicht die gleiche Bedeutung beimessen ? Schließlich handelt es sich um ein Land ohne ordnungsgemäße Regierung .
es Sin embargo , quiero preguntar lo siguiente : ¿ no deberíamos al menos conceder la misma importancia a la construcción del Estado de Somalia , puesto que de hecho es un país privado de un gobierno propiamente dicho ?
Folgendes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
siguiente :
Folgendes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
:
de In diesem Rahmen wird Folgendes vorgeschlagen : die Angleichung der strafrechtlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten , um dadurch den Weg für die " Vergemeinschaftlichung " des Strafrechts zu ebnen und eine der wichtigsten Grundlagen der nationalen Souveränität der Mitgliedstaaten einzuschränken , die Einrichtung gemeinsamer Ermittlungsgruppen , die im Dienste der Unterdrückungsmechanismen stehen , die Autonomie von Europol und Eurojust sowie die Stärkung ihrer Funktion und ihrer Zuständigkeiten , damit sie bei der Durchführung der Politik der Mitgliedstaaten als " Triebfeder " agieren können , die Anerkennung der fundamentalen Rolle des EU-Koordinators für Terrorismusbekämpfung sowie die Einrichtung eines Informantenmechanismus , wobei gefordert wird , einen formellen Status für die Kollaborateure der Justiz auf europäischer Ebene festzulegen .
es En este marco , propone lo siguiente : la aproximación de las disposiciones de Derecho penal de los Estados miembros , allanando así el camino a la " comunitarización " del Derecho penal y el recorte de uno de los principales fundamentos de la soberanía nacional de los Estados miembros ; la creación de equipos conjuntos de investigación que actúen para los mecanismos represivos ; la autonomía de Europol y Eurojust y el refuerzo de su carácter y sus competencias para que puedan actuar como un " espíritu en movimiento " en el ejercicio de la política de los Estados miembros ; el reconocimiento del papel fundamental del Coordinador europeo de lucha contra el terrorismo y la adopción de un mecanismo de información , proponiendo " un estatuto de colaborador de la justicia a escala europea " .
Es geht um Folgendes
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Es la siguiente
Er sagte Folgendes :
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Dijo lo siguiente :
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Necesitamos :
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Eso era así
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Eso es lo que sucedió
Folgendes ist erforderlich :
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Es preciso :
Lassen Sie mich Folgendes sagen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Permítanme que diga lo siguiente
Es geht um Folgendes .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Es la siguiente .
Ich möchte Folgendes bemerken .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Quisiera plantear lo siguiente .
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Eso era así .
Ich habe Folgendes anzumerken :
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Quiero decir lo siguiente :
Er wird Folgendes feststellen :
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Se dará cuenta de que
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Folgendes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
následující
de Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
cs To zabezpečí následující :
Folgendes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
toto :
Dadurch wird Folgendes sichergestellt :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To zabezpečí následující :
Lassen Sie uns Folgendes berücksichtigen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Zvažme následující věci
Lassen Sie mich Folgendes sagen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Rád bych řekl následující
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tak k tomu došlo .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Folgendes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
következőket
de Ich würde gerne Folgendes als besonders wichtig hervorheben : ( 1 ) Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) unterstützt die Wiedereingliederung der Arbeitnehmer , die vom Arbeitsmarkt entlassen wurden , ohne die Unternehmen ihrer Verantwortung zu entheben ; ( 2 ) im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme des EGF hat die Kommission eine alternative Quelle an Zahlungsermächtigungen anstatt nicht gebundener Mittel des Europäischen Sozialfonds ( ESF ) vorgeschlagen , so wie es das Parlament gefordert hat ; ( 3 ) die Funktionsweise und der zusätzliche Nutzen des EGF sollten im Kontext der allgemeinen Bewertung der mit der Interinstitutionellen Vereinbarung ( IIV ) vom 17 . Mai 2006 geschaffenen Programme und verschiedenen anderen Instrumente im Rahmen des Prozesses der Halbzeitüberprüfung des mehrjährigen Finanzrahmens für den Zeitraum 2007-2013 bewertet werden ; ( 4 ) der Kommissionsvorschlag enthält Informationen über den Antrag sowie eine Analyse der Förderkriterien und eine Erläuterung der Gründe für seine Genehmigung , was mit den Forderungen des Parlaments in Einklang steht .
hu A következőket szeretném kiemelni különösen relevánsként : ( 1 ) az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap ( EGAA ) támogatja a munkaerőpiacról elbocsátott munkavállalók visszailleszkedését anélkül , hogy felmentené a vállalatokat felelősségük alól ; ( 2 ) az EGAA igénybevételével összefüggésben a Bizottság javasolta az Európai Szociális Alap ( ESZA ) felhasználatlan forrásai mellett egy alternatív forrás létrehozását a kifizetési előirányzatokhoz , ahogy azt a Parlament sürgette ; ( 3 ) az EGAA működését és hozzáadott értékét a 2007-2013-as többéves pénzügyi keret félidős felülvizsgálata során a 2006 . május 17-i IIA által létrehozott programok és egyéb eszközök általános értékelésével összefüggésében kell értékelni ; ( 4 ) a Bizottság javaslata információkat tartalmaz a felhasználásról , a támogathatósági feltételek elemzéséről , valamint elmagyarázza a jóváhagyás okait , ami szintén összhangban van a Parlament kérésével .
Folgendes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
a következőket
Folgendes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
következőt
de Mein eigentliches Anliegen ist aber Folgendes : In Bezug auf die neue Subsidiaritätskultur brauche ich Ihre Unterstützung , wenn es darum geht , den Bürgerinnen und Bürgern Europas zu erklären , dass all das zur Stärkung und nicht zur Schwächung der Europäischen Union geschieht . Es geht uns um demokratischere Institutionen , die stärker in der Verantwortung stehen , und darum , nicht einzuknicken gegenüber denen , die Europa und die Europäische Union in populistischer , demagogischer Weise angreifen .
hu Ugyanakkor szeretném megértetni a következőt : amikor a szubszidiaritás új kultúrájáról beszélünk , szükségem van a segítségükre , hogy elmagyarázzuk a polgároknak , hogy ez az Európai Unió erősítésének , nem pedig gyengítésének érdekében történik . Ezáltal lehetnek az intézmények demokratikusabbak és elszámoltathatóbbak és nem szabad engedni azoknak , akik populista és demagóg módon támadják Európát és az Európai Uniót .
Dann ist Folgendes passiert
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ez volt korábban
Dann ist Folgendes passiert .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ez volt korábban .
Diesbezüglich möchte ich Folgendes äußern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
A következő megjegyzéseim lennének

Häufigkeit

Das Wort Folgendes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36005. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.42 mal vor.

36000. Fußballvereins
36001. ungenügend
36002. light
36003. Kardinalskollegium
36004. Lehrbetrieb
36005. Folgendes
36006. Stabhochsprung
36007. Probetraining
36008. Basel-Stadt
36009. Senatspräsident
36010. bosnischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Folgendes zu
  • Folgendes Beispiel
  • ist Folgendes
  • Folgendes Kladogramm
  • gilt Folgendes
  • Folgendes : Die
  • Folgendes gilt
  • anderem Folgendes
  • Folgendes zu lesen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Peter Brötzmann_ Fred Van Hove_ Han Bennink Wir Haben uns Folgendes Überlegt

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • einmal mit , dann ohne Sprache auftreten . Folgendes Schema erhellt seinen Grundgedanken und beschreibt den Übergang
  • Teils des übernommenen Obligos ändert daran nichts . Folgendes Szenario zeigt die Fragilität des Systems : Wenn
  • Das ungewöhnliche geradlinige Muster des Ejekta deutet auf Folgendes hin : Kontrolle des Ejekta-Musters von Strukturen ,
  • Ausnahmen gibt ) lässt sich über den Seitensatz Folgendes sagen : Vor ihm findet eine Überleitung aus
Mathematik
  • Folgendes bedeuten : Winddruck , den physikalischen Druck ,
  • für kompressible Strömungen aufgetragen . Dabei ergibt sich Folgendes : Im kleinen Geschwindigkeitsbereich und laminarer Strömung (
  • Druckunterschied gegenüber einem anderen Volumen maßgeblich ist . Folgendes Gedankenexperiment soll verdeutlichen , dass „ Saugen “
  • Linie komplettiert . Für die elektrische Feldstärke gilt Folgendes : In der unbewegten Drahtschleife wirkt aufgrund der
Mathematik
  • wie Diplomarbeiten aufzeigen . Bei der Mikrofonaufstellung sollte Folgendes besonders beachtet werden : Der relativ große aufgenommene
  • Dem vom AgrarBündnis formulierten Leitbild lässt sich hierzu Folgendes entnehmen : So viele Produkte wie möglich sollen
  • das Treffen von Entscheidungen nicht ausreichend ist . Folgendes Beispiel soll das illustrieren : ( Zahlen in
  • den Park weder beeinträchtigt noch schadet . Für Folgendes wird eine schriftliche Genehmigung verlangt . Wissenschaftliche Untersuchungen
Mathematik
  • , also ohne partielle Ableitungen hergeleitet werden . Folgendes Beispiel soll das Approximieren der linearen Funktion CORPUSxMATH
  • CORPUSxMATH . Für den Aufbau der Matrizen ist Folgendes zu beachten : Die Matrix D und der
  • und CORPUSxMATH jedes Sterngebiet die geschlitzte Ebene CORPUSxMATH Folgendes Gebiet ist kein Elementargebiet : CORPUSxMATH Eberhard Freitag
  • Man kann leicht einsehen , dass dann außerdem Folgendes gilt Alle Teilmengen von CORPUSxMATH mit Mächtigkeit CORPUSxMATH
Film
  • als Fortsetzung des Standard-Lasers . Damals erkannte er Folgendes : „ Die Rennmaschinen sind für den Freizeitsegler
  • Qisma vorhergesagt hatte ) . Die Legende erzählt Folgendes : Um seine Qual zu verlängern , sollte
  • “ verkörperte . Eine andere Kritik wies auf Folgendes hin : „ Trotz einiger Schauwerte und einer
  • vom 9 . Mai 1900 konnte man dazu Folgendes lesen : „ Nachdem alle Versuche , auch
Informatik
  • existiert ein Eintrag in der FAT , der Folgendes über den Cluster angeben kann : Der Cluster
  • Originalformulierung aus dem RFC 1321 kann zur Effizienzsteigerung Folgendes verwendet werden : MD5 ist weit verbreitet und
  • einzelnes Bit übertragen werden soll . Damit ist Folgendes gemeint : In Rechnernetzen werden heute Informationen zumeist
  • . Ein Beispiel für MySQL : anstatt sollte Folgendes verwendet werden : Eine weitere Möglichkeit ist die
Deutschland
  • geltend machen zu können ( ZPO ) . Folgendes Beispiel verdeutlicht dies : Bauunternehmer U hat sich
  • und geliefert wird . Erläuterung der CSI : Folgendes ist statthaft : 1 . Die Original-Windschutzscheibe kann
  • zuerkannt werden kann . Hierzu müssen die Anmeldeunterlagen Folgendes enthalten ( siehe Art. 80 , 90 und
  • eine Satzung erhalten , die nach BGB mindestens Folgendes enthalten muss : den Namen der Stiftung ,
Gattung
  • Gruppe und werden als deren Schwestergruppe angesehen . Folgendes Kladogramm gibt die wahrscheinliche innere Systematik der Hexacorallia
  • versammelt sind , ist weniger gut gesichert . Folgendes vereinfachtes Kladogramm zeigt die wahrscheinlichen Verwandtschaftsverhältnisse : Schwestergruppe
  • süd - und mittelamerikanischen zur Unterfamilie Cichlinae . Folgendes Kladogramm gibt die wahrscheinlichen verwandtschaftlichen Verhältnisse wieder :
  • die Eleginopsidae und die Pseudaphritidae sind monotypisch . Folgendes Kladogramm macht die verwandtschaftlichen Beziehungen deutlich : Die
Braunschweig
  • 1871 zu verdanken sind . Die Kirchenfenster stellen Folgendes dar : Die Krönung der Jungfrau Maria im
  • ist mit zehn Gemälden geschmückt , auf denen Folgendes dargestellt wird : Geburt Christi ( 1639 )
  • verschiedenen Varianten überlieferten Legende ging dem Sternberger Judenpogrom Folgendes voraus : Im Jahre 1492 soll der Priester
  • schreibt hierzu in seiner Hessischen Chronica von 1605 Folgendes : Eine andere Deutung geht darauf zurück ,
Album
  • House of Representatives im Jahre 1904 sagte er Folgendes : “ : Sam Bowers Jr. besuchte die
  • britischen Historikers Lord Acton , der auf Englisch Folgendes sagte : „ Power tends to corrupt and
  • ist in der englischen Ausgabe der Sophia dazu Folgendes zu lesen : „ The Council of the
  • Verfassung von West Virginia legt bezüglich des Siegels Folgendes fest : “ The present seal of the
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK