Häufigste Wörter

schwachen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung schwa-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
schwachen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
слабите
de Frau Präsidentin , bislang haben wir uns mit der Krise befasst , aber jetzt muss man sich mit den grundlegenden Problemen beschäftigen , die die Krise verursachten - und zwar die großen Defizite und die schwachen öffentlichen Finanzen .
bg ( EN ) Г-жо председател , досега се занимавахме с кризата , но сега трябва да се заемем с основните проблеми , които причиниха кризата , а именно големите дефицити и слабите публични финанси .
wirtschaftlich schwachen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
икономически слабите
Deutsch Häufigkeit Dänisch
schwachen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
svage
de Zweitens - was noch wichtiger ist : Das Aufsichtssystem der europäischen Behörden muss effektiv arbeiten , dass es in Zukunft nicht noch einmal zu einem " Schmusekurs " zwischen zwielichtigen Banken , schwerfälligen Regulierern und schwachen Regierungen kommt .
da For det andet og endnu vigtigere skal de europæiske myndigheders tilsynsstruktur fungere effektivt , så det hyggelige forhold mellem udspekulerede banker , lovgivere , der er faldet i søvn , og svage regeringer ikke indtræffer igen i fremtiden .
schwachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
svag
de Der hektische Eifer gewisser politischer Kräfte , mit dem sie diese Kommission stürzen wollten , weckt in mir den Verdacht , daß ihren Interessen eine schwache Kommission entsprechen würde , weil es mit einer schwachen Kommission theoretisch leichter sein würde , ihre minimalistischen Thesen über die Zukunft der Union durchzusetzen .
da Visse politiske kræfters iver efter at slagte denne Kommission får mig til at mistænke dem for , at en svag Kommission ville passe ind i deres interesser , fordi det med en svag Kommission teoretisk ville være lettere at få gennemført deres minimalistiske planer for Unionens fremtid .
schwachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
svagt
de Gerade im Bereich der Kategorie 4 der Aktivitäten Europas als Friedensstifter bei unseren Nachbarn - und das ist eine wichtige Aufgabe , die wir als europäisches Erbe in andere Regionen mitzutragen haben - stehen wir noch auf sehr , sehr schwachen Füßen .
da Netop inden for udgiftsområde 4 om Europas aktiviteter som fredsskaber hos vores naboer - og det er en vigtig opgave , som vi skal være med til at løfte som europæisk arv i andre regioner - er vi fortsat meget , meget svagt funderet .
schwachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
de svage
schwachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sårbare
de Wir haben noch immer die Situation , dass die Zusammenarbeit mit Togo , abgesehen natürlich von Aktivitäten der direkten Hilfe für den leidenden und schwachen Teil der Bevölkerung , nach der ergebnislosen Beendigung der Konsultationen mit diesem Land im zweiten Halbjahr 1998 offiziell ausgesetzt ist .
da Vi skal stadig bemærke , at samarbejdet med Togo , naturligvis med undtagelse af operationer , som direkte kommer den sårbare og svage del i befolkningen til gode , blev officielt indstillet , efter at de nyttesløse drøftelser med landet blev afsluttet i sidste halvdel af 1998 .
Deutsch Häufigkeit Englisch
schwachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
weak
de Sogar vor der Krise , der wir heute gegenüberstehen , waren die Mitgliedstaaten bereits mit sozialen Problemen konfrontiert , die sich aus einem schwachen Wirtschaftwachstum ergaben , einer komplizierten demografischen Situation und den Schwierigkeiten , in einer zunehmend globalisierten Weltwirtschaft zu leben .
en Even before the crisis that we are facing today , the Member States of the European Union were already being confronted with social problems stemming from weak economic growth , a complicated demographic situation and the difficulties of living in an increasingly globalised world economy .
schwachen Vorschlag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
weak proposal
Deutsch Häufigkeit Estnisch
schwachen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
nõrga
de Wegen der traditionellen Rollenverteilung und der schwachen Infrastruktur in vielen Bereichen , wie etwa der Kinderbetreuung , treten viele Frauen nie auf dem offiziellen Arbeitsmarkt in Erscheinung , sind aber zugleich auch nicht als arbeitslos gemeldet .
et Traditsioonilise rollijaotuse ning paljude piirkondade nõrga infrastruktuuri , nt puudulike lastehoiuvõimaluste tõttu ei jõua paljud naised kunagi ametlikule tööjõuturule , kuid ei ole samal ajal ka töötuna registreeritud .
schwachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
nõrgad
de Wir fordern , dass die schwachen Rechtsvorschriften der Europäischen Union entschiedener gestaltet und die sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterscheidenden Niveaus in zugelassenen Schadstoffen abgeschafft werden .
et Me kutsume üles muutma Euroopa Liidu nõrgad õigusaktid kindlamaks ja loobuma lubatud reostusainete erinevatest tasemetest liikmesriikides .
wirtschaftlich schwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
majanduslikult nõrkade
Deutsch Häufigkeit Finnisch
schwachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
heikon
de Weshalb würde das Parlament unter solchen Umständen einen derart schwachen Vorschlag annehmen ?
fi Miksi parlamentti siis hyväksyisi näin heikon ehdotuksen tällaisissa olosuhteissa ?
schwachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
heikkoja
de Dieser Ausspruch lädt selbstredend geradezu dazu ein , alle möglichen schwachen Vergleiche anzustellen . Mit dem Schengener Informationssystem – einem Instrument , das unter anderem das Aufspüren illegaler Einwanderer ermöglicht – betreiben wir nämlich eine Art politischer Tour de France , bei der wir alle wie gedopt in die gleiche Richtung um die Wette fahren .
fi On selvää , että tämä lainaus houkuttelee tekemään monenlaisia heikkoja vertauksia : Schengenin tietojärjestelmässä , joka auttaa meitä muun muassa seuraamaan laittomia maahanmuuttajia , olemme ryhtyneet eräänlaiseen poliittiseen Tour de France - kilpailuun , jossa syöksymme kaikki hullun lailla samaan suuntaan .
schwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
heikossa asemassa
schwachen Hoffnungsschimmer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Pieni toivonkipinä
Es gibt einen schwachen Hoffnungsschimmer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pieni toivonkipinä on olemassa
Deutsch Häufigkeit Französisch
schwachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
faibles
de schriftlich . - ( EL ) Die ausweglose Situation in der Anfangsphase des Haushaltsplans für 2011 , welche durch die unnachgiebige Haltung verursacht wurde , die eine begrenzte Minderheit der Mitgliedstaaten einnahmen , brachte uns fast in das Fiasko der vorläufigen Zwölftel und all dessen , was ein solches System bedeutet - sowohl im Hinblick auf die Haushaltspläne der wirtschaftlich schwachen Mitgliedstaaten als auch auf die mögliche gravierende Verspätung bei der Auszahlung europäischer Fonds .
fr par écrit . - ( EL ) L'impasse rencontrée lors de la première phase du budget 2011 de l'UE , et causée par la position intransigeante adoptée par une petite minorité d'États membres , a failli nous entraîner dans le fiasco des douzièmes et tout ce qu'implique un tel système , tant en ce qui concerne le budget des États membres économiquement faibles que la possibilité d'un retard important dans le paiement des fonds européens .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
schwachen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
deboli
de Wir , die westlichen Demokratien , können nicht ewig mit dem verbrecherischen Regime in Teheran in der naiven Hoffnung verhandeln , dass unsere schwachen Unterhändler jemals etwas bei einem Regime erreichen , das die moderne Welt und ihre Werte nicht versteht und nicht respektiert und das sein eigenes Volk offenbar ebenso sehr hasst wie uns .
it Noi , le democrazie occidentali , non possiamo negoziare per sempre con il regime criminale di Tehran con l'ingenua speranza che i nostri deboli negoziatori potrebbero mai ottenere qualcosa da un regime che non comprende e non rispetta il mondo moderno e i suoi valori e che sembra odiare il suo proprio popolo tanto quanto odia noi .
schwachen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
debole
de Ich habe für den Bericht Herzog gestimmt , weil er einer grundlegenden Kritik an den demokratischen Mängeln des EU-Systems und an der schwachen Stellung der Bürger in bezug auf die Mitwirkung an Beschlüssen Ausdruck verleiht .
it Ho votato a favore della relazione Herzog , perché critica aspramente le carenze del sistema democratico dell ' Unione e la debole posizione del cittadino quanto a influenza sul processo decisionale .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
schwachen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
silpną
de Die Kapazität der europäischen Landwirte einzuschränken und Wettbewerbsfähigkeit und Existenzfähigkeit mit einem schwachen GAP-Haushalt zu behindern , wäre kontraproduktiv und kurzsichtig .
lt Europos ūkininkų pajėgumų mažinimas ir jų konkurencingumo ir gyvybingumo varžymas nustatant silpną BŽŪP biudžetą sukeltų neigiamas pasekmes ir būtų trumparegiškas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
schwachen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
zwakke
de Als man uns Parlamentarier an jenem Vormittag unterrichtete , verhehlten wir nicht unsere Enttäuschung über den schwachen Entwurf der Erklärung .
nl Toen we die morgen onze briefing ontvingen hadden we namelijk duidelijk gemaakt hoe gefrustreerd we waren met de zwakke formulering van de ontwerpverklaring .
schwachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zwak
de Stattdessen wurde sie zu einem schwachen und umstrittenen Dokument , das sich auf Gerüchte und auf Kriegspropaganda stützt .
nl In plaats daarvan werd het een zwak en omstreden document , gebaseerd op geruchten en op oorlogspropaganda .
schwachen Hoffnungsschimmer
 
(in ca. 88% aller Fälle)
sprankje
einem schwachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
een zwakke
Deutsch Häufigkeit Polnisch
schwachen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
słabych
de Die Präsenz der Europäischen Union in schwachen Ländern und insbesondere in " vergessenen " Ländern muss sichergestellt werden .
pl Ważne jest , aby zagwarantować obecność Unii Europejskiej w słabych krajach , a zwłaszcza w krajach " zapomnianych ” .
schwachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
słabego
de Die indirekten Kosten in Form von Arbeitslosigkeit , einem schwachen Wachstum , Standortverlagerungen und so weiter , die mit den europäischen Politiken im Zusammenhang stehen , sind sogar noch höher .
pl Jeszcze wyższe są związane z polityką europejską koszty pośrednie w formie bezrobocia , słabego wzrostu gospodarczego , przenoszenia działalności gospodarczej i tak dalej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
schwachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
débil
de Wir stehen kurz davor , eine starke Botschaft zu senden , doch die eingereichten Änderungsanträge politisieren die Angelegenheit unnötig und werden , wenn sie Unterstützung finden , das starke Signal zu einem schwachen Flüstern abschwächen .
pt Estamos prestes a enviar uma mensagem forte e , todavia , as alterações apresentadas politizam a questão desnecessariamente ; se forem apoiadas , irão diluir o sinal forte , convertendo-o num débil murmúrio .
schwachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fraco
de Ich konnte nicht für den Änderungsantrag der Konservativen Partei stimmen , den Haushalt auf das Niveau von 2011 einzufrieren , da ich fest davon überzeugt bin , dass eine Mittelsenkung erforderlich ist , und ihr Standpunkt stellt einen schwachen Ausgangspunkt für Verhandlungen dar .
pt Não pude votar a favor da alteração do Partido Conservador para congelar o orçamento aos níveis de 2011 porque acredito firmemente que o que é necessário é uma redução , e a atitude dos Conservadores representa um fraco ponto de partida para as negociações .
schwachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
frágeis
de Jedoch ist dies nicht nur eine Frage der Solidarität mit jenen , die aus schwachen und benachteiligten Gesellschaften kommen , sondern auch mit den Mitgliedstaaten , die aufgrund ihrer geografischen Lage , ihrer Kultur oder ihrer Sprache in dieser Hinsicht größerem Druck ausgesetzt sind .
pt Contudo , não devemos ser apenas solidários com aqueles que provêm de sociedades frágeis e desfavorecidas , mas também com os Estados-Membros que , em virtude da sua situação geográfica , da sua cultura ou da sua língua , sofrem mais pressão neste domínio .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
schwachen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
slabe
de Warum sind unsere Staaten die einzigen , die eine strenge orthodoxe Politik verfolgen , während unsere Konkurrenten von ihren schwachen Währungen profitieren und dadurch ihre Volkswirtschaften ankurbeln ?
ro De ce numai țările noastre practică o politică strictă de corectitudine , în timp ce concurența profită de monedele sale slabe pentru a-și stimula economiile ?
schwachen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vulnerabile
de Das ist möglicherweise erforderlich , wenn wir das Vertrauen der Finanzmärkte in die Staatsanleihen zurückgewinnen wollen , die von den schwachen Ländern der Eurozone ausgegeben wurden .
ro Acest fond ar putea fi necesar în cazul în care vom recâștiga încrederea piețelor financiare în obligațiunile de stat emise de țările vulnerabile din zona euro .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
schwachen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
svaga
de In dem vorliegenden Text , über den wir nun abstimmen werden , hat die Sache der Transparenz , der Information , der KMU , der schwachen Mitglieder der Gesellschaft - wie etwa der Behinderten und der älteren Menschen - gewonnen , und es wurde eine friedliche Perspektive unter besonderer Bezugnahme auf die biologische und chemische Abrüstung und den Ausschluß der atomaren Rüstung betont .
sv I den text som vi skall rösta om finns saker som öppenhet , information , små och medelstora företag , samhällets svaga länkar , såsom de funktionshindrade och äldre , och ett perspektiv om fred med de specifika omnämnandena av biologisk och kemisk nedrustning samt uteslutande av kärnvapenrustning .
schwachen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
svag
de So wie es nach den internen Debatten des Rates aussieht , besteht allerdings die Gefahr , daß wir einen schwachen Text bekommen , der einfach nur eine Kopie derer ist , die im Lauf der letzten drei Jahre in Genf angenommen wurden und der nicht die Fortführung dieses Kampfes ermöglicht , der keine neuen Fristen setzt und keine Verfahren zur Überprüfung der durchgeführten Maßnahmen und erreichten Fortschritte vorsieht .
sv Vi riskerar - såsom det är fallet efter debatterna inom rådet - att få en svag text som blir en enkel kopia av de texter som antagits under de senaste tre åren i Genève och inte gör det möjligt för oss att fortsätta kampen och i vilken ingen ny planering fastställs eller mekanismer med vilka vi kan kontrollera de framsteg som gjorts .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
schwachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
slabými
de Wenn wir unsere wirtschaftspolitische Steuerung nicht stärken , werden die starken Bande von heute , die schwachen Bande von Morgen sein .
sk Ak neposilníme našu hospodársku správu , silné články súčasnosti sa môžu stať v budúcnosti slabými .
mit schwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
so slabými
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
schwachen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
šibke
de In diesen Krisenzeiten ist es wichtig , dass wir die Werte , auf denen sich unsere Union stützt , und die schwachen Mitglieder unserer Gesellschaft schützen .
sl V času krize je pomembno , da branimo vrednote , na katerih temelji naša unija , in da zaščitimo šibke pripadnike naše družbe .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
schwachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
débil
de Insgesamt steht dieser Kompromiss jedoch auf recht schwachen Füßen : er erkennt nicht den Vorrang des Rechts auf Ernährung , auf Ernährungssouveränität an und geht auch nicht auf die strukturellen Ursachen für die Ernährungsunsicherheit ein .
es Pero , globalmente , este compromiso no deja de ser muy débil : no reconoce la supremacía del derecho a la alimentación ni a la soberanía alimentaria , y tampoco aborda los motivos estructurales que generan la inseguridad alimentaria .
schwachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
débiles
de Ein Parlament , das immer noch Sklave seiner politischen und ideologischen Vorurteile und überkommener nationaler Souveränitätsansprüche ist , gibt zu diesem Thema eine Stellungnahme ab , die keine Spuren im historischen Gedächtnis des europäischen Aufbauwerks hinterläßt , indem es versucht , das politische Vakuum seines Vorschlags mit einigen schwachen pragmatischen Vorschlägen zu füllen .
es Sobre este tema , un Parlamento , esclavo todavía de sus prejuicios políticos e ideológicos y de veleidosas defensas de soberanía nacional , expresa una opinión que no está destinada a dejar huella en la memoria histórica de la construcción europea , tratando de colmar el vacío de propuesta política con algunas débiles propuestas pragmáticas .
schwachen Hoffnungsschimmer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ligero rayo
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
schwachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
gyenge
de Das Europäische Parlament allerdings versucht , den schwachen Kandidaten , die von ihren Regierungen entsendet und vom Kommissionspräsidenten Barroso bewilligt wurden , oder denen , deren finanzielle Interessen unklar sind , die " rote Karte " zu zeigen .
hu Az Európai Parlament azonban megpróbálja " visszaverni ” a gyenge jelölteket , akiket a saját országuk kormánya küldött ki , és akik megkapták Bizottság elnökének , Barroso úrnak a jóváhagyását vagy azokét , akiknek pénzügyi érdekei nélkülözik az átláthatóságot .

Häufigkeit

Das Wort schwachen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10828. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.10 mal vor.

10823. ergänzte
10824. Schalke
10825. körperliche
10826. Talsperre
10827. geholt
10828. schwachen
10829. genoss
10830. Ausübung
10831. Piraten
10832. Stalin
10833. 2001/02

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der schwachen
  • einer schwachen
  • einem schwachen
  • einen schwachen
  • die schwachen
  • der schwachen Wechselwirkung
  • den schwachen
  • des schwachen
  • mit schwachen
  • sozial schwachen
  • sehr schwachen
  • seiner schwachen
  • relativ schwachen
  • schwachen Wechselwirkung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃvaχn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

schwa-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • strukturschwachen
  • elektroschwachen
  • leistungsschwachen
  • finanzschwachen
  • lichtschwachen
  • einkommensschwachen
  • altersschwachen
  • verkehrsschwachen
  • rauchschwachen
  • geistesschwachen
  • geburtenschwachen
  • wirtschaftsschwachen
  • ertragsschwachen
  • formschwachen
  • konkurrenzschwachen
  • willensschwachen
  • Sehschwachen
  • nachfrageschwachen
  • sozialschwachen
  • rechenschwachen
  • ultraschwachen
  • Elektroschwachen
  • sehschwachen
  • hubraumschwachen
  • leuchtschwachen
  • charakterschwachen
  • umsatzschwachen
  • kapitalschwachen
  • Leistungsschwachen
  • entscheidungsschwachen
  • Einkommensschwachen
  • Sehschwachenschule
  • Altersschwachen
  • windschwachen
  • ressourcenschwachen
  • infrastrukturschwachen
  • bevölkerungsschwachen
  • reichweitenschwachen
  • zuschauerschwachen
  • lernschwachen
  • leseschwachen
  • antriebsschwachen
  • mitgliederschwachen
  • konjunkturschwachen
  • auftragsschwachen
  • einwohnerschwachen
  • quotenschwachen
  • devisenschwachen
  • schussschwachen
  • verbrauchsschwachen
  • entwicklungsschwachen
  • aufkommensschwachen
  • auflagenschwachen
  • abflussschwachen
  • durchsetzungsschwachen
  • betriebsschwachen
  • energieschwachen
  • eigenkapitalschwachen
  • kontrastschwachen
  • führungsschwachen
  • absatzschwachen
  • aussageschwachen
  • elektro-schwachen
  • immunschwachen
  • lebensschwachen
  • nervenschwachen
  • einkommenschwachen
  • defensivschwachen
  • verkaufsschwachen
  • verkehrschwachen
  • bonitätsschwachen
  • druckschwachen
  • Geistesschwachen
  • Sehschwachenverband
  • hörerschwachen
  • lastschwachen
  • belegungsschwachen
  • schlagschwachen
  • besucherschwachen
  • offensivschwachen
  • strömungsschwachen
  • steuerschwachen
  • ersatzschwachen
  • Zeige 33 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • PASS:
    • Partei der Arbeitslosen und Sozial Schwachen

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • . Rang zu Buche . Nach den zwei schwachen Jahren musste Andrea Henkel im Vorfeld der Saison
  • die Formel 1 scheiterte kläglich . Mit dem schwachen AGS schaffte er 1991 nicht eine Qualifikation für
  • im ausverkauften Leipziger Krystallpalast erreichte er einen relativ schwachen 15 . Gesamtplatz . Die Leipziger Mannschaft nutzte
  • größte Überraschung der Qualifikation . Nach dem erwartet schwachen Auftakt gewann der Außenseiter , der in früheren
Fußballspieler
  • Saison 2004/2005 . Allerdings ging es nach einer schwachen Saison für seine Mannschaft auch wieder eine Liga
  • Zu Beginn der Saison 2005/06 wechselte sie nach schwachen Anfangsleistungen fest in den Europacup-Kader . Dabei gelang
  • League . Zu Saisonbeginn 2006/07 folgten neben einigen schwachen Ergebnissen in der Bundesliga das frühe Aus in
  • . In der Saison 1992/93 gelang nach sehr schwachen Jahren in der 2 . Liga der erneute
Film
  • darum , aufgrund seiner militärischen Auszeichnungen und seiner schwachen Gesundheit , entlassen zu werden . Er wurde
  • . Paul Schmidt ließ sich am Aufgrund der schwachen Einkommensverhältnisse der Familie konnte Schmidt keine höhere Schulausbildung
  • kam er zu einigem Wohlstand . Wegen seiner schwachen Gesundheit hielt er sich ab 1820 häufig in
  • . Ein Einsatz im Ausland kam aufgrund seiner schwachen Gesundheit nicht in Betracht . Pater Rehling schrieb
Film
  • Stündchen
  • kraftlosen
  • Film
  • Weibes
  • verrissen
  • werde . Der Film habe trotz des etwas schwachen Finales mehr Power , Grips und Stil als
  • Beats ein , da findet man kaum einen schwachen Song . Man muss natürlich den Dance-Pop und
  • 10/2007 kennzeichnete den Film als einen der „ schwachen Filme “ und riet zum Umschalten . Der
  • lobt : „ Dieses Album enthält keinen einzigen schwachen Song , ja nicht einmal schwache Passagen .
Film
  • Manche Historiker sagen , Heinrich V. habe einen schwachen Herzog einsetzen wollen , und für einen solchen
  • es vorgezogen am Leben zu bleiben mit dem schwachen , wenn auch richtigen Grund , unser Tod
  • mal übel mit . Seine in der Regel schwachen magischen Fähigkeiten sind ans Wasser gebunden und er
  • wässeriges Blut “ ) durch ihre Symbiose mit schwachen Christen , die ihren Christenhass verstärkt habe .
Mathematik
  • und dürfen nicht nur aus einer unter Umständen schwachen Branche herausragen . Bei der Analyse des Marktumfelds
  • modifiziert . So führen Vokalsequenzen stets zu einer schwachen Stufe der Folgesilbe . Sie zählen jedoch nur
  • Strukturen in der Ebene . Diese meist sehr schwachen Kapazitätsänderungen können nun von der CMOS-Schaltung auf demselben
  • Gentrifizierer aus , die oft selbst zu den schwachen Einkommensgruppen zählen . Kommt es in entsprechenden Quartieren
Mathematik
  • Lösung : Die Lösung ist im Sinne der schwachen Ableitung hinreichend oft differenzierbar . schwache Lösung :
  • CORPUSxMATH . Diese Funktion kann aber zu einer schwachen Ableitung der Betragsfunktion ( auf ganz CORPUSxMATH )
  • , etwa bei der Einführung des Begriffs der schwachen Ableitung , sowie in der Theorie der Differentialgleichungen
  • Giovanni Prodi einen Beweis der Eindeutigkeit von „ schwachen “ Lösungen der Navier-Stokes-Gleichungen in zwei Dimensionen .
Art
  • dem Schlüpfen braungrau . Die Oberfläche ist mit schwachen , aber stark welligen Längsrippen bedeckt . Die
  • Ei hat eine gelbliche Farbe und ist mit schwachen , leicht gewellten Rippen überzogen . Erwachsene Raupen
  • bis weißlich und weisen an der Unterseite einen schwachen Bogen auf . Die Länge der Raupen ist
  • Ei ist von glänzend weißlicher Farbe und mit schwachen Rippen versehen . Bei den erwachsenen Raupen dominiert
Physik
  • Elementarteilchen , die nur der Gravitation und der schwachen Wechselwirkung unterliegen , die sogenannten WIMPs ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • Eichtheorie , die zur Beschreibung der starken und schwachen Wechselwirkung herangezogen wird . Hingegen ist die Quantenelektrodynamik
  • den 1950er und 1960er Jahren untersuchte er die schwachen Zerfälle Seltsamer Teilchen . Dafür und für seine
  • ansteigenden Wirkungsquerschnitten , Gebrochenen Symmetrien , Stromalgebren und schwachen Wechselwirkungen und anderem .
Deutschland
  • . Trotz Euro - und Schuldenkrise sowie einer schwachen globalen Konjunkturentwicklung gehen sie von einem konstant anhaltenden
  • Armut über 350 Millionen Besucher . Aufgrund der schwachen Währung des an Nachkriegsfolgen wie Inflation leidenden Deutschlands
  • , hatte in den letzten Jahren mit einer schwachen Binnennachfrage , hoher Arbeitslosigkeit sowie einem anhaltenden Handelsbilanzdefizit
  • nimmt an , " dass Slum-Urbanismus angesichts des schwachen BIP - Wachstums , der anhaltenden Lohnungleichheit und
HRR
  • . Streit zwischen dem autokratischen König und den schwachen Staten-Generaal kam kaum auf . Doch hatte die
  • schon sein Vater vor , unter einem relativ schwachen Karolinger einen maßgeblichen Einfluss auf die Reichspolitik auszuüben
  • Hongwu passte . Problematisch sollte es jedoch bei schwachen und an Politik desinteressierten Kaisern werden . Um
  • unter Kontrolle zu bringen , endete mit einem schwachen Kompromiss . Die Provinz Kommagene ging dem Reich
Panzer
  • „ Wilk “ waren jedoch ihre viel zu schwachen Motoren . Diese Motorprobleme verhinderten den Serienbau bis
  • So galt sie mit ihren schweren , aber schwachen Antrieben als untermotorisiert . Das im Gegensatz zur
  • Kritisiert wurden der etwas hohe Preis und die schwachen Motoren . Der 1300er aus der A-Serie sei
  • sie zeitlebens an einem zu schweren und zu schwachen Motor , weshalb Lawotschkin auch mehrere Triebwerkstypen testete
Sprache
  • Engländer , Australier … Für alle Substantive der schwachen Deklinationsklassen gilt lediglich folgende Regel : Im Obliquus
  • des Stammvokals ( s.g. Ablaut ) , die schwachen durch das Anfügen eines dentalhaltigen Elements . Innerhalb
  • späteren Sprachstufen des Deutschen ( wie die rückumlautenden schwachen Verben ) ist der althochdeutsche Primärumlaut . Hierbei
  • wesentlichen Teilen unterscheidet . Ein bezeichnendes Präteritum der schwachen Verben ist ihm zu eigen , das auf
Wehrmacht
  • Stunden , die Ortschaft Chénebier einzunehmen und den schwachen deutschen Flügel bis kurz vor Châlonvillars zurückzudrängen .
  • auf der Tōkaidō . Diese Streitkräfte trafen auf schwachen Widerstand auf ihrem Weg zur Hauptstadt ; die
  • nach Griechenland verlegt wurden . „ Wären die schwachen britischen Truppen aus Ägypten und vom Suezkanal vertrieben
  • 30 . März kam es nach Überwinden der schwachen Stadtverteidigung zum zweitägigen Massaker von Berwick , dem
Mond
  • 95 % des auftreffenden , dort ohnehin schon schwachen Sonnenlichts . Ein weiterer Grund für die geringen
  • auf Grund seiner sehr geringen Materiedichte und der schwachen Reflexion des Sonnenlichts nicht zu erkennen . Der
  • Hinzu kommt noch die Störung durch Myriaden von schwachen Vordergrundsternen der Milchstraße , die leicht mit den
  • die inneren Bewegungen von Galaxien bis in ihre schwachen äußeren Gebiete zu untersuchen . Wenn die Masse
Politiker
  • , wenn auch in politischen Fragen noch etwas schwachen Gewerkschaftssekretär “ . Im Mai 1924 wurde Lademann
  • bei den Präsidentschaftswahlen 1960 erholt und führte einen schwachen Wahlkampf . Obwohl die Umfragen zunächst leichte Vorteile
  • Listenplatz 9 . Weiterhin blieb er im relativ schwachen sächsischen SPD-Landesverband ein unbequemer Genosse . Dies gipfelte
  • Redner und führender Kopf des Antisemitismus . Nach schwachen Wahlergebnissen 1898 und 1903 führte Liebermann seine Partei
Eishockeyspieler
  • als Cheftrainer verpflichteten , nachdem Colin Campbell wegen schwachen Leistungen der Mannschaft entlassen wurde . Doch auch
  • fiel aber unter Manager Chris Coleman nach einigen schwachen Partien in Ungnade und verlor seinen Stammplatz .
  • Matthew Upson in der Innenverteidigung . Nach einigen schwachen Auftritten zu Beginn der Saison wurde Tomkins im
  • September 2007 ) Sammy Lee verlässt nach einem schwachen Saisonstart die Bolton Wanderers ( 17 . Oktober
U-21-Männer
  • da Zagreb sich im Viertelfinale gegen einen relativ schwachen Gegner durchgesetzt hatte , während der KAC nach
  • ) war die einzige weitere Torchance in einer schwachen ersten Halbzeit . Beide Mannschaften leisteten sich zu
  • Toren zwei Niederlagen . Dies trotz der insgesamt schwachen Runde der „ Roten “ , die nur
  • sicheres Weiterkommen somit gewinnen , was nach einem schwachen Spiel durch ein Tor von Mesut Özil auch
Chemie
  • Säuren gleich dem pKs-Wert der Säure . Bei schwachen Basen ist der Punkt gleich dem pKs-Wert der
  • deren Säure - bzw . Basenreste sich von schwachen Säuren bzw . schwachen Basen ableiten . Die
  • schwachen Säure und einem ihrer Salze oder einer schwachen Base und einem ihrer Salze ergeben Pufferlösungen .
  • Wasserstoff-Ionen der im Essig enthaltenen Säure lösen die schwachen intramolekularen Bindungen der Proteinstruktur auf . Als Folge
Philosophie
  • Aus Sicht von Kritikern redet das Drei-Säulen-Modell einer schwachen nachhaltigen Entwicklung das Wort . So kritisiert der
  • Aus Sicht von Kritikern erteilt das Drei-Säulen-Modell einer schwachen nachhaltigen Entwicklung das Wort . So kritisiert der
  • . Ihr Schwerpunkt liege auf Auditierung , einem schwachen Monitoring mit vielen Mängeln , es fehle eine
  • auch sämtlicher natürlichen Ressourcen , die Position der schwachen Nachhaltigkeit u.v.a.m. hinterfragt werden . Dagegen soll der
Texas
  • die Förderkurse . Für begabte Kinder aus sozial schwachen Familien werden Stipendien angeboten . 2011 wurde das
  • . Kinder mit DaZ und Kinder aus sozial schwachen Familien haben besonderen Bedarf an Sprachfördermaßnahmen , deswegen
  • Institute durchgeführt . Es sollte Kindern aus sozial schwachen Familien in ihrer Entwicklung fördern . Die Mehrheit
  • Krankenhaus - ein Schutzraum für verschiedene Gruppen von schwachen , bedürftigen und obdachlosen Menschen , in dem
Illinois
  • Monumente einsetzte . Die Megalithanlage liegt auf einem schwachen Hang etwa 150 m westlich vom Flugplatz Tune
  • des Langer Berg westlich von Volteroda aus mehreren schwachen Quellen . Ab Volteroda fließt der Bach in
  • , um 1890 Humperdinckstraße 14 : Putzbau mit schwachen Giebelrisaliten , um 1910 Humperdinckstraße 25 : sogenanntes
  • . 52 . Warder ( befestigte Insel mit schwachen Wallresten ) . 53 . Strenglin , Kreis
Elektrotechnik
  • beiden X-Chromosomen die Mutation trägt , können einen schwachen Phänotyp aufzeigen . Des Öfteren wird das BFL-Syndrom
  • der Störung kommt es entweder zu einer zu schwachen oder gar fehlenden Immunantwort oder zu einer zu
  • im Gewebe auslösen und können so einen ( schwachen ) Einfluss auf das Nervensystem haben . So
  • Magens . In Phase 2 kommt es zu schwachen , unkoordinierten Kontraktionen . In Phase 3 kontrahiert
Käse
  • leicht dunklere Farbe als frische Milch und einen schwachen Karamellgeschmack . Zum Öffnen der Dosen können Dosenlocher
  • einiger Zeit gilben . Der Milchling hat einen schwachen , leicht fruchtigen oder an den Eichen-Milchling erinnernden
  • verfärben . Das Fleisch hat anfangs nur einen schwachen , beim Eintrocknen jedoch sehr markantem Honiggeruch .
  • Marinieren von Fleisch . Achiote hat einen relativ schwachen , aber charakteristisch erdigen Geschmack und verleiht den
1994
  • bildete sich am 15 . September aus einer schwachen Störung . Diese intensivierte sich zum leichten Tropischen
  • sich ein großer Cluster von Gewittern mit einem schwachen Tiefdruckgebiet nordwestlich von Guam . Am nächsten Tag
  • . Die Stärke des Hurrikans schwankte zwischen einem schwachen Hurrikan der Kategorie 1 und einem starken Hurrikan
  • ein , weil sich das System zu einem schwachen Tiefdruckgebiet abschwächte . In den folgenden Stunden zog
Gattung
  • Grasbewuchs
  • Kurvung
  • Planschliff
  • Straßenhängen
  • Petunia
  • besteht vermutlich überwiegend aus Insekten . worauf ihre schwachen Klauen hinweisen . Die Komoren-Zwergohreule ist streng territorial
  • den im Vergleich zu den Echten Elstern eher schwachen Beinen der Baumelstern . Gleichzeitig grenzte er die
  • den auf Grund der schlechten Bodenverhältnisse dünnen , schwachen Stämmen und den kärglich ausgebildeten Kronen der Bäume
  • einigen Wirbellosen vor . Sie wird meist von schwachen Männchen ausgeübt , die im direkten Konkurrenzkampf nicht
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK