Minderheitensprachen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Minderheitensprache |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Min-der-hei-ten-spra-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (10)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (8)
- Griechisch (8)
- Italienisch (7)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
малцинствените езици
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
малцинствените
Das Europäische Rahmenübereinkommen zum Schutz nationaler Minderheiten und die Europäische Charta der Regional - oder Minderheitensprachen müssen im Timoc-Tal der ostserbischen Kreise Craina , Morava , Pojarevaţ und Timoc wirksam umgesetzt werden .
Рамковата конвенция за защита на националните малцинства на Съвета и Европейската харта за регионалните или малцинствените езици трябва да бъдат прилагани ефективно в долината на Тимок в областите Крайна , Морава , Пожаревац и Тимок в Източна Сърбия .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
езици
Das Europäische Rahmenübereinkommen zum Schutz nationaler Minderheiten und die Europäische Charta der Regional - oder Minderheitensprachen müssen im Timoc-Tal der ostserbischen Kreise Craina , Morava , Pojarevaţ und Timoc wirksam umgesetzt werden .
Рамковата конвенция за защита на националните малцинства на Съвета и Европейската харта за регионалните или малцинствените езици трябва да бъдат прилагани ефективно в долината на Тимок в областите Крайна , Морава , Пожаревац и Тимок в Източна Сърбия .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
малцинствени
Ich wollte sagen , dass ich akzeptiere , dass das slowakische Parlament nicht alle Gesetze in Minderheitensprachen übersetzen lässt , von denen es übrigens 11 gibt und nicht nur eine , und dass es nicht nur eine ungarische Minderheit von einer halben Million Menschen gibt , sondern auch eine halbe Million starke Minderheit der Roma , die sich aber nicht beschweren .
Исках да кажа , че съм съгласна , че словашкият парламент не превежда всички закони на малцинствени езици , които , между другото , са 11 на брой , а не само един , и че що се отнася до размера на унгарското малцинство с неговите половин милион членове , ние имаме и половинмилионно ромско малцинство , което не се оплаква .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
малцинствени езици
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
езиците
Das Ziel der Europäischen Union ist zwar der Erhalt der kulturellen Vielfalt , aber Minderheitensprachen und - gruppen sehen sich vom Aussterben oder der Assimilation bedroht .
Въпреки че целта на Европейския съюз е запазването на културното многообразие , езиците на малцинствата , както и самите малцинствени групи са застрашени от изчезване или асимилиране .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
mindretalssprog
Ich vertrete die Auffassung , dass unter den derzeitigen Bedingungen ein integrierter Ansatz die beste Art und Weise wäre , um Regional - und Minderheitensprachen zu fördern .
Jeg har forsvaret tanken om , at under de nuværende omstændigheder er den bedste måde at fremme regionale sprog og mindretalssprog en integreret fremgangsmåde .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
minoritetssprog
Gedenkt der Rat , die Kommission aufzufordern , ein Aktionsprogramm für Minderheitensprachen auszuarbeiten ?
Agter Rådet at opfordre Kommissionen til at udarbejde et handlingsprogram for minoritetssprog ?
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mindretalssprog .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
: Mindretallenes sprog
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
og mindretalssprog
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
For det første mindretalssprog
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Om : Mindretallenes sprog
|
Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Handlingsprogram for minoritetssprog
|
Betrifft : Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Om : Handlingsprogram for minoritetssprog
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Das heißt , dass ein Etat für Minderheitensprachen und das Europäische Büro für Sprachminderheiten erforderlich ist .
That means a budget is needed for minority languages and for the European Bureau for Lesser Used Languages .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Das heißt , dass ein Etat für Minderheitensprachen und das Europäische Büro für Sprachminderheiten erforderlich ist .
That means a budget is needed for minority languages and for the European Bureau for Lesser Used Languages .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Minority languages
|
Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Action programme for minority languages
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subject : Minority languages
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Firstly , minority languages
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Firstly , minority languages .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vähemuskeelte
In diesem Sinne muss das Gesetz zur Umsetzung der Europäischen Charta der regionalen - und Minderheitensprachen angenommen und angewandt werden .
Seda meeles pidades tuleb Ukrainas võtta kasutusele ja jõustada seadust seoses Euroopa regionaal - ja vähemuskeelte harta rakendamisega .
|
von Minderheitensprachen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vähemuskeelte
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esiteks , vähemuskeeled
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Esiteks , vähemuskeeled .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
vähemmistökieliä
Russland hat vor genau vier Jahren und zwei Tagen die Europäische Charta der regionalen - und Minderheitensprachen unterzeichnet .
Venäjä allekirjoitti tasan neljä vuotta ja kaksi päivää sitten alueellisia kieliä ja vähemmistökieliä koskevan eurooppalaisen peruskirjan .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vähemmistökielten
Herr Präsident ! Debatten über Mehrsprachigkeit sowie über den Schutz von Regional - und Minderheitensprachen und den Gebrauch von Sprachen in den europäischen Institutionen führen stets dazu , dass entschiedene Standpunkte eingenommen werden , die durch tiefer liegende politische Konflikte genährt werden .
PPE-DE-ryhmän puolesta . - ( FR ) Arvoisa puhemies , keskustelut monikielisyydestä ja alueellisten ja vähemmistökielten suojelusta sekä kielten käytöstä EU : n toimielimissä saavat ihmiset aina omaksumaan jyrkkiä kantoja , joita ruokkivat taustalla piilevät poliittiset ristiriidat .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Minderheitensprachen müssen erhalten und gefördert werden , wenn wir dem Anspruch eines Europas der Vielfalt gerecht werden wollen .
Vähemmistökielet on säilytettävä ja niitä on tuettava , mikäli haluamme täyttää vaatimuksen monimuotoisesta Euroopasta .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kieliä
Bevor ich zum Schluss komme , möchte ich klarstellen , dass dieser Bericht zwar nicht den geeigneten Rahmen bietet , sich mit der Situation der Minderheitensprachen oder anderer nichteuropäischer Sprachen auseinander zu setzen , aber darauf abzielt , die Sprachkenntnisse der Bürgerinnen und Bürger und die Qualität der Lehr - und Lernsysteme für die europäischen Amtssprachen zu verbessern , und in keiner Weise die Anerkennung und den Schutz jener Sprachen außer Acht lassen soll , die zwar keine Amtssprachen der Union , aber Amtssprachen bestimmter Mitgliedstaaten sind .
Tämä mietintö ei ole oikea paikka käsitellä vähemmistökielten tai muiden sellaisten kielten asemaa , jotka eivät ole EU : n virallisia kieliä , vaan sen tarkoituksena on parantaa kansalaisten kielitaitoa , kieltenopetuksen laatua ja Euroopan unionin virallisten kielten oppimisjärjestelmiä . Tästäkään huolimatta mietintö ei saisi millään tavoin haitata niiden kielten tunnustamista ja suojelua , jotka eivät ole EU : n virallisia kieliä mutta jotka ovat virallisia joissakin jäsenvaltioissa .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
: Vähemmistökielet
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ja vähemmistökieliä
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Vähemmistökielet
|
Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vähemmistökielten toimintaohjelma
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Ensimmäinen niistä on vähemmistökielet
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Ensimmäinen niistä on vähemmistökielet .
|
Betrifft : Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Vähemmistökielten toimintaohjelma
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
minoritaires
Dies würde es erlauben , unter Respektierung der kulturellen Traditionen und der Verwaltungs - und Verfassungsorganisation der einzelnen Staaten zu wirken , wobei diese zunächst dafür Sorge tragen müssten , dass die Regional - und Minderheitensprachen vom Kindergartenalter an erlernt werden können und dass später kulturelle Maßnahmen organisiert werden , wie beispielsweise Partnerschaften oder Schüleraustausch , die geeignet sind , zur Rückbesinnung auf die Identität und die Geschichte der Völker anzuregen .
Cela permettrait d'agir dans le respect des traditions culturelles et de l'organisation administrative et constitutionnelle de chaque État , en les incitant à s ' impliquer , tout d'abord , dans l'apprentissage des langues régionales et minoritaires dès l'école maternelle et , ensuite , dans l'organisation d'événements culturels tels que des opérations de jumelage et d'échange scolaire propices à revenir sur l'identité et l'histoire des peuples .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des langues minoritaires
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
langues
Mit diesem Programm schafft die Europäische Kommission Möglichkeiten für die weitere Förderung der Mehrsprachigkeit , einschließlich von Regional - und Minderheitensprachen .
Grâce à ce programme , la Commission européenne a créé les conditions nécessaires à un soutien continu du multilinguisme , incluant les langues régionales ou minoritaires .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Langues minoritaires
|
oder Minderheitensprachen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ou minoritaires
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
et minoritaires
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Objet : Langues minoritaires
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
μειονοτικές γλώσσες
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
μειονοτικές
Wird er richtig genutzt wird , bietet er für Minderheitensprachen und - kulturen sowie für Menschen , die den ethnischen Minderheiten dieser Länder angehören , neuen Spielraum und verschafft ihnen Anerkennung .
Εάν χρησιμοποιηθεί καταλλήλως , αφήνει χώρο και σέβεται τις μειονοτικές γλώσσες και πολιτισμούς και τους ανθρώπους των εθνοτικών μειονοτήτων στα πλαίσια αυτών των συγκεκριμένων χωρών .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
μειονοτικών γλωσσών
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dank dieses Plans können wir im Bereich der Minderheitenrechte zusammenzuarbeiten , um beispielsweise den Gebrauch von Minderheitensprachen , die Wahrung der Kulturen und die Herausgabe von Schulbüchern zu fördern , Austauschprogramme , Wissenschaftsprojekte und Stipendienprogramme zu unterstützen , uns aber auch für unabhängige Medien und Bildung in der Muttersprache einzusetzen .
Αυτό το σχέδιο μας επιτρέπει τη συνεργασία στον τομέα των δικαιωμάτων των μειονοτήτων , να προαγάγουμε δηλαδή τη χρήση μειονοτικών γλωσσών , τη διαφύλαξη της πολυπολιτισμικότητας , την έκδοση βιβλίων , να προωθήσουμε προγράμματα ανταλλαγής , επιστημονικά προγράμματα και προγράμματα υποτροφιών , και να υποστηρίξουμε ενεργά τα ανεξάρτητα ΜΜΕ και την εκπαίδευση στη μητρική γλώσσα .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μειονοτικών
Der Grund war , dass wir speziell den Status von Minderheitensprachen garantieren wollen .
Ο λόγος ήταν ότι θέλαμε συγκεκριμένα να παρέχουμε εγγυήσεις για την κατάσταση των μειονοτικών γλωσσών .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
των μειονοτικών γλωσσών
|
von Minderheitensprachen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
των μειονοτικών γλωσσών
|
Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πρόγραμμα δράσης για μειονοτικές γλώσσες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
minoritarie
Natürlich sind Minderheitensprachen wichtig , natürlich sind andere Bereiche wichtig , aber nichts ist wichtiger als eine Agentur für Grundrechte , die die Aufgaben , die wir ihr stellen , erfolgreich löst .
Di certo le lingue minoritarie sono importanti , sicuramente altri settori sono rilevanti , ma non esiste niente di più importante dell ' Agenzia per i diritti fondamentali che ottenga buoni risultati nel lavoro per cui è stata concepita .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
minoritarie .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lingue
Natürlich sind Minderheitensprachen wichtig , natürlich sind andere Bereiche wichtig , aber nichts ist wichtiger als eine Agentur für Grundrechte , die die Aufgaben , die wir ihr stellen , erfolgreich löst .
Di certo le lingue minoritarie sono importanti , sicuramente altri settori sono rilevanti , ma non esiste niente di più importante dell ' Agenzia per i diritti fondamentali che ottenga buoni risultati nel lavoro per cui è stata concepita .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Lingue minoritarie
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lingue regionali
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oggetto : Lingue minoritarie
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mazākumtautību valodu
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
valodu
Die Slowakei muss ihre internationalen Verpflichtungen , das Rahmenübereinkommen zum Schutz nationaler Minderheiten und die europäische Charta für Regional - oder Minderheitensprachen einhalten .
Slovākijai ir jāpilda savas starptautiskās saistības , Vispārējā konvencija par nacionālo minoritāšu aizsardzību un Eiropas Reģionālo vai minoritāšu valodu harta .
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Pirmkārt , mazākumtautību valodas
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Pirmkārt , mazākumtautību valodas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mažumų kalbų
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
mažumų
Unter diesen Errungenschaften sollte der Charta für Regional - oder Minderheitensprachen und der Rahmen - Konvention zum Schutz nationaler Minderheiten besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden , in denen die Mindestanforderungen für Themen festgelegt sind , die uransässige nationale Minderheiten betreffen , und die auf europäischen Werten , der Achtung der Verschiedenartigkeit und der Rechte basieren , die in der Charta der Grundrechte festgelegt sind .
Tarp šių laimėjimų ypatingą dėmesį vertėtų skirti Regioninių ir mažumų kalbų chartijai ir Tautinių mažumų apsaugos pagrindų konvencijai , kuriose nustatyti būtinieji reikalavimai , pagrįsti Europos vertybėmis , pagarba įvairovei ir Pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintomis teisėmis , ir taikomi sprendžiant klausimus , susijusius su vietos nacionalinėmis mažumomis .
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Pirmiausia , mažumų kalbas
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Pirmiausia , mažumų kalbas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Daher ist es sehr wichtig , dass die Europäische Union ihren kulturellen Verpflichtungen nachkommt und die Lebensfähigkeit aller Sprachen , auch die von Minderheitensprachen , sicherstellt .
Het is daarom zeer belangrijk dat de Europese Unie zich aan zijn culturele plicht houdt en goed voor alle talen zorgt , met inbegrip van de minderheidstalen .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Minderheidstalen
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
en minderheidstalen
|
Minderheitensprachen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
minderheidstalen .
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
regionale en minderheidstalen
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
minderheidstalen
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Minderheidstalen
|
Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Actieprogramma voor minderheidstalen
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Ten eerste de minderheidstalen .
|
Betrifft : Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Actieprogramma voor minderheidstalen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
mniejszościowych
Es wäre ein positives Signal , wenn Frankreich und andere Länder die Charta der Regional - oder Minderheitensprachen ratifizieren würden , wenn die Slowakei ihre diskriminierenden Maßnahmen gegen Minderheiten unterlassen würde ( siehe Sprachengesetz ) und wenn Griechenland anerkennen würde , dass Minderheiten auf griechischem Territorium leben und es deren Rechte als Individuen und Gemeinschaften garantieren würde .
Pozytywnym znakiem byłaby ratyfikacja przez Francję i inne kraje europejskiej karty języków regionalnych i mniejszościowych , wycofanie przez Słowację środków dyskryminujących mniejszości ( vide ustawa językowa ) , a także uznanie przez Grecję , że na jej terytorium mieszkają również mniejszości i zagwarantowanie im praw jako jednostkom i społecznościom .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
języków
Wir hoffen aufrichtig , dass China die Verwendung von Tibetisch als Hauptunterrichtssprache in Schulen in tibetischen Gebieten gewährleisten und den Schutz von Minderheitensprachen in den anderen Teilen des Landes gleichermaßen sicherstellen wird .
Mamy szczerą nadzieję , że Chiny zapewnią używanie języka tybetańskiego jako głównego języka nauczania w szkołach w regionie Tybetu i w analogiczny sposób zapewnią ochronę języków mniejszości w innych regionach Chin .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
języki
Das Problem damit ist nicht nur , dass es die slowakische Sprache schützt , aber nicht die Minderheitensprachen , die es andererseits aber schützen sollte , wie eine große Anzahl positiver Beispiele in Europa beweist .
Problem z nią jest nie tylko taki , że chroni ona język słowacki , a nie języki mniejszościowe , które powinna była chronić , jak widać z ogromnej liczby przykładów w całej Europie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
minoritárias
Es mag genügen , den Bericht Reding über die Lage der katalanischen Sprache oder den Bericht Killilea über die Minderheitensprachen in Erinnerung zu rufen .
Basta recordar o relatório Reding sobre a situação da língua catalã , ou o relatório Killilea sobre as línguas minoritárias .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
línguas minoritárias
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
das línguas minoritárias
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
: Línguas minoritárias
|
Minderheitensprachen . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
minoritárias .
|
von Minderheitensprachen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
línguas minoritárias
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
e minoritárias
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Objecto : Línguas minoritárias
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
minoritare
Schließlich konzentriert sich mein Bericht auf Bereiche , bei denen es nicht nur dringenden Handlungsbedarf gibt , sondern die auch mittel - und langfristiger Strategien bedürfen , wie die Integration der Roma , die Bekämpfung von Kinderarmut und das Thema des Schutzes der Minderheitensprachen , um nur einige zu nennen .
În cele din urmă , raportul meu se axează pe acele domenii care necesită nu numai acțiuni rapide , dar și strategii pe termen mediu și lung , precum integrarea romilor , combaterea sărăciei infantile și problema regimului lingvistic în rândul comunităților minoritare , pentru a menționa numai câteva .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
limbilor
Des Weiteren hat die Slowakei die Charta der Minderheitensprachen unterzeichnet und erhält so in einem hohen Maß die sprachliche Vielfalt aller Minderheiten in der Slowakei .
În plus , Slovacia a semnat Carta limbilor minoritare şi asigură astfel diversitatea lingvistică a tuturor minorităţilor din Slovacia .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
limbilor minoritare
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
limbile
Das Ziel der Europäischen Union ist zwar der Erhalt der kulturellen Vielfalt , aber Minderheitensprachen und - gruppen sehen sich vom Aussterben oder der Assimilation bedroht .
În timp ce obiectivul Uniunii Europene este păstrarea diversităţii culturale , limbile şi grupurile minoritare se confruntă cu ameninţarea extincţiei sau asimilării .
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
rând , limbile minorităţilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Es bleibt deshalb der freien Entscheidung der Abgeordneten überlassen , Minderheitensprachen der Union zu benutzen .
Ledamöterna är därför fria att välja om de vill använda unionens minoritetsspråk .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
minoritetsspråken
Insbesondere jene Länder setzen große Hoffnungen auf das ARIANE-Programm , in denen die Minderheitensprachen zunehmend von unseren jungen Schriftstellern und unter den Kleinverlagen verwendet werden , die den Mut zur Veröffentlichung dieser Bücher haben , obwohl sie wissen daß sie damit höchstwahrscheinlich nichts verdienen und vielleicht sogar Verluste machen werden .
Det finns stora hopp förknippade med Ariane-programmet , särskilt i länder , där minoritetsspråken i större omfattning börjar användas av unga författare , bland de små förläggare som har modet att ge ut dessa böcker , väl vetandes att de förmodligen inte kommer att tjäna några pengar på dem eller , ännu värre , kanske förlora pengar på dem .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Minoritetsspråk
|
von Minderheitensprachen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
av minoritetsspråk
|
Minderheitensprachen . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
minoritetsspråk .
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
och minoritetsspråk
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
regionala språk och minoritetsspråk
|
Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Handlingsprogram för minoritetsspråk
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Minoritetsspråk
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
För det första minoritetsspråken
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
För det första minoritetsspråken .
|
Betrifft : Aktionsprogramm für Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Handlingsprogram för minoritetsspråk
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
menšinových jazykov
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
menšinových
Wie Sie sehr wohl wissen , hat die Europäische Kommission die Mitgliedstaaten eingeladen , das Lehren von regionalen und Minderheitensprachen als Teil ihrer nationalen Strategien zur Förderung der Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft zu berücksichtigen .
Ako dobre viete , Európska komisia vyzvala členské štáty , aby uvažovali o výučbe regionálnych a menšinových jazykov ako súčasti ich národnej stratégie na podporu viacjazyčnosti v spoločnosti .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jazykov
Wie Sie sehr wohl wissen , hat die Europäische Kommission die Mitgliedstaaten eingeladen , das Lehren von regionalen und Minderheitensprachen als Teil ihrer nationalen Strategien zur Förderung der Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft zu berücksichtigen .
Ako dobre viete , Európska komisia vyzvala členské štáty , aby uvažovali o výučbe regionálnych a menšinových jazykov ako súčasti ich národnej stratégie na podporu viacjazyčnosti v spoločnosti .
|
und Minderheitensprachen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
regionálnych a menšinových jazykov
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Po prvé , jazyky menšín
|
auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jazyky menšín .
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prvé , jazyky menšín .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
manjšinskih
Wie Sie sehr wohl wissen , hat die Europäische Kommission die Mitgliedstaaten eingeladen , das Lehren von regionalen und Minderheitensprachen als Teil ihrer nationalen Strategien zur Förderung der Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft zu berücksichtigen .
Kot dobro veste , je Evropska komisija pozvala države članice , naj razmislijo o učenju regionalnih in manjšinskih jezikov kot delu njihove nacionalne strategije za spodbujanje večjezičnosti v družbi .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
manjšinskih jezikih
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
manjšinskih jezikov
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
manjšin
Die Europäische Union muss unbedingt eingreifen und sich gegen das slowakische Gesetz und jedes andere Gesetz aussprechen , das den Gebrauch von Minderheitensprachen und den Schutz der Identität von Minderheiten gefährdet , wie zum Beispiel Gesetze , die gegen jedes internationale Dokument , einschließlich der nun im Vertrag von Lissabon und der Charta der Grundrechte bekräftigten Grundprinzipien verstoßen .
Evropska unija mora zagotovo posredovati in se jasno izreči proti slovaškemu in vsem podobnim zakonom , ki ogrožajo uporabo manjšinskih jezikov in zaščito identitete manjšin , saj so takšni zakoni v nasprotju z vsemi mednarodnimi dokumenti , vključno z osnovnimi načeli , ki so zdaj okrepljeni v Lizbonski pogodbi in Listini o temeljnih pravicah .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jezike
Dennoch bleibt viel zu tun , wenn wir Minderheitensprachen auf die gleiche Ebene mit den prominenten Sprachen innerhalb der EU stellen wollen .
Vendar pa je treba še veliko narediti , če želimo manjšinske jezike spraviti na enakopravno raven z glavnimi jeziki znotraj EU .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jezikov
Wie Sie sehr wohl wissen , hat die Europäische Kommission die Mitgliedstaaten eingeladen , das Lehren von regionalen und Minderheitensprachen als Teil ihrer nationalen Strategien zur Förderung der Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft zu berücksichtigen .
Kot dobro veste , je Evropska komisija pozvala države članice , naj razmislijo o učenju regionalnih in manjšinskih jezikov kot delu njihove nacionalne strategije za spodbujanje večjezičnosti v družbi .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
manjšinske jezike
|
von Minderheitensprachen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
manjšinskih jezikov
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Prvič , manjšinski jeziki
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Prvič , manjšinski jeziki .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
minoritarias
In diesem Zusammenhang muss auch die Ausbildung von Lehrern für die Regional - und Minderheitensprachen gefördert werden .
Para esto , es necesario que haya inversión en la formación de profesores de lenguas regionales y minoritarias .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
las lenguas minoritarias
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir hoffen aufrichtig , dass China die Verwendung von Tibetisch als Hauptunterrichtssprache in Schulen in tibetischen Gebieten gewährleisten und den Schutz von Minderheitensprachen in den anderen Teilen des Landes gleichermaßen sicherstellen wird .
Deseamos sinceramente que China garantice tanto que el tibetano se utiliza como la lengua principal del sistema escolar en las regiones tibetanas como la protección de lenguas minoritarias en otras partes de China .
|
: Minderheitensprachen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
: Lenguas minoritarias
|
von Minderheitensprachen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
lenguas minoritarias
|
Betrifft : Minderheitensprachen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asunto : Lenguas minoritarias
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
menšinových jazyků
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
menšinových
Mitglied der Kommission . - ( RO ) Im Rahmen der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen des Jahres 2007 wurden ein Netzwerk und drei Projekte zur Finanzierung aus dem Programm für lebenslanges Lernen ausgewählt , die Minderheitensprachen betreffen .
člen Komise . - ( RO ) V rámci výběrových řízení v roce 2007 byla k financování v rámci programu celoživotního vzdělávání vybrána jedna síť a tři projekty , které se týkají menšinových jazyků .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jazyků
Mitglied der Kommission . - ( RO ) Im Rahmen der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen des Jahres 2007 wurden ein Netzwerk und drei Projekte zur Finanzierung aus dem Programm für lebenslanges Lernen ausgewählt , die Minderheitensprachen betreffen .
člen Komise . - ( RO ) V rámci výběrových řízení v roce 2007 byla k financování v rámci programu celoživotního vzdělávání vybrána jedna síť a tři projekty , které se týkají menšinových jazyků .
|
Erstens auf Minderheitensprachen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Zaprvé k menšinovým jazykům
|
Erstens auf Minderheitensprachen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Zaprvé k menšinovým jazykům .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Minderheitensprachen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kisebbségi
Ich greife die Rechte der Sprecher von Minderheitensprachen in keinster Weise an .
Nem támadom a kisebbségi nyelveket beszélők egyetlen jogát sem .
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Minderheitensprachen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nyelvek
Der Grund war , dass wir speziell den Status von Minderheitensprachen garantieren wollen .
Ennek oka , hogy különösen szeretnénk biztosítani a kisebbségi nyelvek helyzetét .
|
Häufigkeit
Das Wort Minderheitensprachen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 87421. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.45 mal vor.
⋮ | |
87416. | Stiff |
87417. | Penderecki |
87418. | Hockeyspielerin |
87419. | zugelegt |
87420. | wirkendes |
87421. | Minderheitensprachen |
87422. | Gölsdorf |
87423. | Tanga |
87424. | Bereinigung |
87425. | Ottokars |
87426. | Côtes-d’Armor |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Minderheitensprache
- Regionalsprachen
- Amtssprachen
- Staatssprache
- Regionalsprache
- Nationalsprachen
- Verkehrssprache
- Standardvarietät
- Arbeitssprache
- Amtssprache
- Sprachpolitik
- Standardsprache
- Arbeitssprachen
- Dialekte
- Verkehrssprachen
- Umgangssprachen
- Schulsprache
- Landessprachen
- Schriftsprachen
- Muttersprachen
- Samisch
- Sprachgebieten
- Nationalsprache
- Sprachgruppen
- Plautdietsch
- Erstsprache
- Landessprache
- Sprachvarietäten
- Standardvarietäten
- Baskisch
- Mazedonisch
- Schriftsprache
- muttersprachlichen
- Sprachgemeinschaften
- Zweisprachigkeit
- Kultursprache
- Hochsprache
- Luxemburgisch
- Bildungssprache
- Mehrheitssprache
- Nordfriesisch
- Eigenbezeichnungen
- Zweitsprache
- Sprachvarietät
- Dachsprache
- Handelssprache
- Idiome
- Verwaltungssprache
- Standarddeutsch
- gesprochenen
- anderssprachigen
- Tigrinya
- Dialektgruppen
- Moldauisch
- Standardsprachen
- Fulfulde
- Gebärdensprachen
- Dialekten
- Sprachformen
- Volksgruppen
- Diglossie
- Galicisch
- Kastilisch
- Niedersorbisch
- Mundarten
- Slowakisch
- Sprachgruppe
- Serbisch
- Sprachen
- Muttersprachler
- Tatarisch
- Hawaiisch
- dreisprachig
- Bretonisch
- muttersprachliche
- Kreolsprachen
- Maltesisch
- Kroatisch
- Kikongo
- Verschriftlichung
- Dialekts
- Hochdeutsch
- Einheitssprache
- Okzitanische
- Elsässisch
- Bulgarisch
- Bosnisch
- Obersorbisch
- Kirchensprache
- franca
- Niger-Kongo-Sprachen
- Kirgisisch
- Sprachfamilien
- Amharisch
- gesprochene
- Sprachgebiete
- Weißrussisch
- Armenisch
- Dialektkontinuum
- Pisin
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- oder Minderheitensprachen
- Minderheitensprachen in
- und Minderheitensprachen
- von Minderheitensprachen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmɪndɐhaɪ̯tn̩ˌʃpʀaːχn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- brachen
- verbuchen
- Fremdsprachen
- buchen
- Aachen
- Suchen
- versuchen
- Lachen
- Tierversuchen
- Kuchen
- Einzelsprachen
- Hainbuchen
- Bantusprachen
- Amtssprachen
- Landessprachen
- versprachen
- aussprachen
- Buchen
- Ansuchen
- durchsuchen
- Turksprachen
- Absprachen
- Besuchen
- Versuchen
- suchen
- Waagen
- steten
- Goten
- widersprochen
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- bedrohten
- überstiegen
- Wohnwagen
- mehrfachen
- folgendermaßen
- Rufen
- Satelliten
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Knochen
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- Beiwagen
- Ursachen
- Einlagen
- Testpiloten
- Diäten
- luxuriösen
- sinnlosen
- innehaben
- anheben
- Mandaten
- vermögen
- Satrapen
- Literaten
- separaten
- Freiheitsstrafen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- späten
- gegen
- Maßen
- geben
- anstreben
- Musketen
- schiefen
- Christdemokraten
- verschwiegen
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- harmlosen
- bösen
- getragen
- zugeschrieben
- Bürgerinitiativen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- vonnöten
- anlegen
- Doppelleben
- quantitativen
- Dienstboten
- Ägyptologen
- Exklaven
- Tropen
- operativen
- Archäologen
- Schwaben
Unterwörter
Worttrennung
Min-der-hei-ten-spra-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|