extremen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ex-t-re-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
екстремни
Dies ist sogar unter solchen extremen Umständen eine ausgewogene Entschließung , eine Entschließung , die von der Rechten unterstützt werden kann , eine Entschließung , die nicht nur ein Pamphlet oder ein politischer Sieg für die Linke ist .
Дори и при такива екстремни обстоятелства , това е балансирана резолюция , резолюция , която може да бъде подкрепена и от десницата , резолюция , която не е просто някакъв проспект или политическа победа за левицата .
|
extremen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
крайната
Wir brauchen dringend eine klare Strategie zur Bestimmung der wichtigsten politischen und wirtschaftlichen Prioritäten , durch die die südsudanesische Bevölkerung aus der extremen Armut geführt wird .
Нуждаем се спешно от ясна стратегия , която посочва основните политически и икономически приоритети , които ще извадят народа на Южен Судан от крайната бедност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ekstreme
Auch wenn die Gas - und Ölexploration und - förderung nicht unter vergleichbar extremen Bedingungen und in Tiefen wie im Golf von Mexiko erfolgt , müssen wir doch in der EU mit der Möglichkeit eines Unfalls rechnen und entsprechend gewappnet sein .
Selv om efterforskning og udnyttelse af olie og gas ikke finder sted under tilsvarende ekstreme forhold eller i samme dybde som i Den Mexicanske Golf , skal vi stadig planlægge med henblik på muligheden for en ulykke i EU og være forberedte på den .
|
extremen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ekstrem
In Zeiten immer enger werdender Margen und extremen Konkurrenzdrucks ergeben Überholmanöver der LKW , gepaart mit Übermüdung der Fahrer und Überladung , einen tödlichen Gefahrencocktail .
På et tidspunkt med stadigt mere snævre marginer og ekstrem konkurrence er lastbilchaufførernes overhalingsmanøvrer og de overtrætte førere og alt for store læs fatale risici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
extreme
Wir müssen diesen Handel jetzt beenden , vor allem aufgrund der extremen Grausamkeiten in der Pelzproduktion .
We must now put a stop to this trade , above all because of the extreme cruelty involved in fur production .
|
extremen Rechten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
extreme right
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
extremen Bedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
äärimmäisissä olosuhteissa
|
extremen Rechten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
äärioikeiston
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
extrême
Heute stehen wir vor einem extremen Fall in Gestalt genetisch veränderter Organismen ( GVO ) , weil die Kennzeichnungs - und Rückverfolgbarkeitsverfahren für Fleisch oder Milch von Rindern , die mit GVO enthaltenden Erzeugnissen gefüttert wurden , nicht gelten .
Nous sommes confrontés aujourd ’ hui à un cas extrême : celui des organismes génétiquement modifiés ( OGM ) , car la viande ou le lait d’animaux nourris avec des produits contenant des OGM ne sont pas couverts par les procédures d’étiquetage et de traçabilité .
|
extremen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
extrêmes
Dies führt unausweichlich zur Suche nach extremen Sinneseindrücken und auch zur Suche nach Gewalt , nach Sadismus , und es ist das Ergebnis einer Banalisierung , die in der Presse , im Kino und im Fernsehen um sich greift .
Il conduit inéluctablement à la recherche de sensations extrêmes , à la recherche également de la violence , du sadisme , et il est le fruit d'une banalisation qui s ' étale dans les journaux , dans les cinémas et à la télévision .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ακραία
Aus diesem Grund werden in einigen Ländern , vor allem der islamischen Welt , Christen verfolgt , gelegentlich mit einem extremen kriminellen Eifer und mitunter auch mit der Billigung durch politische Gruppierungen und sogar Regierungen .
Γι ' αυτόν τον λόγο , σε ορισμένες χώρες , κυρίως ισλαμικές χώρες , οι χριστιανοί διώκονται , ορισμένες φορές με ακραία εγκληματική δυναμική και ενίοτε με τη συναίνεση των πολιτικών ομάδων , ακόμη και των κυβερνήσεων .
|
extremen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ακραίες
Ich war erfreut , daß in dem Bericht die Darstellung einiger von einer Minderheit vertretenen extremen Ansichten vermieden werden konnte .
Χαίρομαι που η έκθεση κατάφερε να αποφύγει τη διατύπωση ορισμένων από τις πιο ακραίες θέσεις που υποστηρίζονταν από μία μειοψηφία .
|
extremen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
άκρα
Ich stelle mit großem Erstaunen fest , daß man jetzt , wo alle politischen Parteien , mit Ausnahme der extremen Rechten , in der Verhaftung von Pinochet die neuen Tugenden einer internationalen Justiz erkennen , weitere Gespräche mit Milosevi geführt hat , der jedoch mehr Blut an den Händen und mehr " Verbrechen gegen die Menschlichkeit " auf dem Gewissen hat als Pinochet .
Με θλίβει η διαπίστωση ότι , τη στιγμή που όλα τα πολιτικά κόμματα , με εξαίρεση την άκρα δεξιά , αναγνωρίζουν στη σύλληψη του Πινοσέτ τις νέες αξίες της διεθνούς δικαιοσύνης , συνεχίσαν να διεξέγουν διάλογο με τον Milosevic , ο οποίος έχει ωστόσο βάψει με περισσότερο αίμα τα χέρια του και του οποίου τη συνείδηση βαρύνουν περισσότερα « εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας » .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
estreme
Die Wahl scheint sich paradoxerweise als Bumerang zu erweisen , denn die ethnische Spaltung des Landes droht sich dadurch weiter zu verhärten , und die extremen Positionen in der politischen Landschaft Bosniens könnten sich dadurch gerechtfertigt sehen .
La prova elettorale rischia , paradossalmente , di essere un boomerang perché possono risultare ancor più cristallizzate le divisioni etniche del paese e possono risultare legittimate le posizioni più estreme del panorama politico bosniaco .
|
extremen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
estremi
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Zunächst möchte ich mich bei der Kommission für die Initiative bedanken , denn es ist an der Zeit , dass sich die Kommission um die wesentlichen Dinge in der Europäischen Union wie die Sicherheitsstandards und die extremen Risiken , die in dieser Technologe bestehen , kümmert und dass man sich bewusst wird , dass die Sicherheitsstandards , die es derzeit gibt , völlig unterschiedlich sind und in vielen Fällen einer besseren Kontrolle bedürfen , einer so genannten oder einer anderen Methode der objektiven und transparenten Überprüfung .
Signor Presidente , signor Commissario , onorevoli colleghi , vorrei innanzi tutto ringraziare la Commissione per avere intrapreso questa iniziativa ; è infatti giunto il momento di prestare attenzione alle questioni fondamentali nell ’ Unione europea , tra cui figurano le norme in materia di sicurezza e i rischi estremi che questa tecnologia comporta , e di rendersi conto del fatto che al momento gli attuali di sicurezza differiscono moltissimo tra loro e , in molti casi , richiedono un controllo migliore , ovvero una cosiddetta revisione paritetica o qualche altra azione che consenta di riesaminarli in maniera obiettiva e trasparente .
|
extremen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
l'estrema
Diese Bilder belegen zwei besorgniserregende Entwicklungen : einerseits die allmähliche Übernahme der Immigrantenmassen aus der muslimischen Welt durch islamistische Vereinigungen , und andererseits Absprachen zwischen islamistischen Bewegungen und der extremen kommunistischen Linken , die versuchen , unsere Zivilisation zu zerstören .
Tali immagini testimoniano due sviluppi preoccupanti : il graduale assorbimento delle masse di immigrati dell ' universo musulmano da parte delle associazioni islamiste e la collusione dei movimenti islamisti con l'estrema sinistra comunista , due movimenti rivoluzionari che cercano di distruggere la nostra civiltà .
|
extremen Armut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
povertà estrema
|
extremen Rechten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
estrema destra
|
der extremen Rechten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
' estrema destra
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kraštutinių
Daher bin ich der Meinung , dass wir diese beiden extremen Positionen ablehnen müssen und uns für die - zugegebenermaßen - unvollkommene Lösung entscheiden , die zum gegenwärtigen Zeitpunkt jedoch die beste darstellt .
Todėl esu įsitikinęs , kad derėtų atsisakyti abiejų kraštutinių galimybių ir pasirinkti mano pasiūlyme išdėstytąją ; sutinku , kad ji dar tobulintina , tačiau šiuo metu - geriausia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
extreme
Bezüglich der Dringlichkeit und dringender Verfahren möchte ich Ihnen allen versichern , dass wir davon nur in extremen , außergewöhnlichen Fällen Gebrauch machen werden .
Wat betreft urgentie en urgentieprocedures , wil ik u allemaal verzekeren dat wij deze slechts in extreme , exceptionele gevallen zullen gebruiken .
|
extremen Armut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
extreme armoede
|
extremen Situationen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
extreme situaties
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ekstremalnych
Bis zu 40 % aller Arten werden aussterben , Millionen von Menschen werden aufgrund des ansteigenden Meeresspiegels und der sich häufenden extremen Wettereignisse vertrieben werden , die Ernteerträge werden sinken , die Lebensmittelpreise werden steigen , und die Weltwirtschaftsleistung wird um wenigstens 3 % fallen .
Nawet 40 % gatunków będzie zagrożonych wyginięciem , miliony obywateli będą zmuszone do przesiedlenia wskutek podnoszącego się poziomu mórz i coraz częstszych ekstremalnych zdarzeń pogodowych , zmniejszą się plony , wzrosną ceny żywności , a światowa produkcja gospodarcza spadnie o co najmniej 3 % .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
extremas
Darüber hinaus dürfen wir nicht die extremen Formen von Armut in europäischen Ländern wie Moldawien und Albanien vergessen .
Para além do mais , não podemos esquecer as formas extremas de pobreza existentes em países europeus como a Moldávia e a Albânia .
|
extremen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
extrema
Wir erleben mit großer Sorge , dass in immer mehr Staaten Parteien der extremen Rechten an Zulauf gewinnen .
Estamos muito preocupados com a popularidade que os partidos de extrema direita têm vindo a ganhar em cada vez mais países .
|
extremen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
extremo
Die Frage der Arbeitszeitregelungen habe ich schon erwähnt . Ich spreche gar nicht von dem extremen Unterfahren - selbst auf der Straße - durch gewisse Scheinselbständigkeitsverhältnisse , was den Lkw-Verkehr betrifft , der so genannten Willi-Betz-Situation und - Regelung , die auch schon öfter angesprochen wurde , und den Fragen im Zusammenhang mit der Tarifierung , natürlich auch , was die externen Kosten betrifft .
Já abordei a questão do horário de trabalho . Não me refiro sequer ao extremo desrespeito que se verifica , mesmo no sector rodoviário , pela assim designada situação e regulamentação « WilliBetz » , nomeadamente devido às condições de pseudoindependência em que certos camionistas trabalham , que também já aqui foi abordada por diversas ocasiões , nem me refiro às questões relacionadas com a tarificação , que incluem naturalmente os custos externos .
|
extremen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
extremos
Fragen wir jedoch , ob weitere Trockenperioden zu erwarten sind , dann antworten sie mit Ja . Die Antwort auf die Frage , ob Hitzewellen künftig häufiger auftreten werden , lautet ebenfalls Ja , und auch die Frage , ob die moderne Gesellschaft den extremen Wetterphänomenen künftig immer stärker ausgesetzt sein wird , beantworten sie mit Ja .
Porém , se perguntarmos se devemos esperar mais secas , a resposta é sim ; se perguntarmos se as ondas de calor se vão tornar mais frequentes , a resposta é sim e se perguntarmos se a sociedade moderna se tornará cada vez mais vulnerável a fenómenos climáticos extremos , a resposta é sim .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
extreme
Der Klimawandel sorgt dafür , dass diese extremen Ereignisse immer wieder auftreten , und wir müssen Wege finden , wie wir darauf reagieren .
Schimbările climatice stau la baza apariţiei repetate a unor evenimentele extreme şi trebuie să găsim căi pentru a riposta la acestea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
extrema
Kernkraftwerke müssen in der Lage sein , extremen Naturkatastrophen standzuhalten .
Kärnkraftverk måste vara kapabla att stå emot extrema naturkatastrofer .
|
extremen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
extrem
Sie werden zu einer extremen Größe gezüchtet , wodurch ein Fünftel von ihnen Gelenkschäden haben .
De avlas till extrem tillväxt som gör att en femtedel av alla dessa djur har ledskador .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
extrémnej
In diesem Parlament wurden Interventionen im Rahmen des " Blue-Card " Verfahrens jedoch bislang nur von Mitgliedern der extremen Rechten und der Linken akzeptiert .
V tomto Parlamente však mali doteraz právo vystúpiť podľa postupu zdvihnutia modrej karty len poslanci z extrémnej pravice a ľavice .
|
extremen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
extrémnym
Die Erfahrung wird den Teilnehmern anhand von Feldarbeit sogar zeigen , wie man sich in einer Situation extremen psychologischen und zeitlichen Drucks verhalten und schnell reagieren sollte .
Táto skúsenosť účastníkov prostredníctvom práce v teréne tiež naučí , ako sa treba správať a pohotovo reagovať v situácii pod extrémnym psychologickým a časovým tlakom .
|
extremen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
extrémne
Diese extremen Wetterphänomene sind immer häufiger und gefährden die Weiterführung der landwirtschaftlichen Tätigkeit .
Tieto extrémne poveternostné javy sú čoraz častejšie a predstavujú riziko pre vykonávanie takejto činnosti .
|
extremen Armut |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
extrémnej chudoby
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
skrajne
Kernkraftwerke müssen in der Lage sein , extremen Naturkatastrophen standzuhalten .
Jedrske elektrarne morajo biti sposobne prenesti tudi skrajne naravne nesreče .
|
der extremen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skrajne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
extrema
Diejenigen unter uns , die den großen Parteien angehören , brauchen sich von den Schlägertypen der extremen Rechten , Linken oder von Fundamentalisten jeder Couleur keine Bange machen zu lassen .
Los que pertenecemos a los principales partidos no debemos sentirnos intimidados por los matones y pendencieros de la extrema derecha , de la extrema izquierda o fundamentalistas de cualquier clase .
|
extremen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
extremas
Wir teilen die Auffassung , dass die Katastrophen zu einem großen Teil auf den Klimawandel zurückgeführt werden können , der zu extremen Wetterbedingungen führt .
Compartimos la opinión de que las catástrofes se deben en gran parte al cambio climático , que acarrea condiciones meteorológicas extremas .
|
extremen Rechten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
extrema derecha
|
der extremen Rechten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
la extrema derecha
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
extrémní
( RO ) Wir haben kürzlich den alarmierenden Aufstieg der extremen Rechten miterlebt und die Zunahme radikalerer ausländerfeindlicher und rassistischer Haltungen .
( RO ) V nedávné době jsme byli svědky znepokojivého nárůstu extrémní pravice a přijímání radikálnějších xenofobních a rasistických postojů .
|
extremen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
extrémním
Wir stehen solchen extremen Formen politischer Handlungen oft hilflos gegenüber .
Často se proti uvedeným extrémním formám politické aktivity cítíme bezbranní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
extremen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
szélsőséges
Die extremen und unverantwortlichen Kommentare , die die Möglichkeit aufwerfen , ein angeblich so arrogantes Land aus der Union auszuschließen , geben Anlass zur Beunruhigung .
Riasztóak azok a szélsőséges és felelőtlen megjegyzések , amelyek felvetik annak lehetőségét , hogy egy ilyen állítólagosan pimasz országot kizárnak az Unióból .
|
Häufigkeit
Das Wort extremen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13027. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.88 mal vor.
⋮ | |
13022. | Laufen |
13023. | repräsentative |
13024. | Fett |
13025. | Winterpause |
13026. | President |
13027. | extremen |
13028. | Geschwistern |
13029. | Anja |
13030. | illegal |
13031. | Rebsorten |
13032. | durchlief |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- extreme
- extremer
- ungünstigen
- extrem
- moderaten
- extremem
- erschwerten
- starker
- schwankenden
- widrigen
- Nachteilen
- Instabilität
- Bedingungen
- starkem
- ungünstige
- Isolation
- übermäßigen
- neigten
- kontrollierbaren
- moderat
- langanhaltenden
- Massenbewegungen
- beeinträchtigten
- niedrigen
- häufigem
- unvorhersehbaren
- unzureichenden
- ändernden
- auftretenden
- empfindlich
- rauen
- problematischen
- Gewittern
- gefühlte
- Strömung
- Bewegungen
- eingeschränkten
- begünstigen
- Belastungen
- anhaltend
- geringeren
- beobachtende
- Umwelteinflüssen
- ungeeigneten
- negativen
- bedingten
- übermäßig
- schwankender
- eintretenden
- begrenzten
- beeinträchtigen
- ungenügender
- ungünstigeren
- moderater
- Massen
- verstärkenden
- günstigen
- aggressive
- resultierender
- geringen
- relativen
- Erschütterungen
- beobachtenden
- enormen
- unzureichender
- merklichen
- moderate
- Verschlechterungen
- bedingen
- ungünstiger
- labilen
- ideologischen
- entgegenzuwirken
- tolerieren
- unvermeidbaren
- heterogenen
- Konkurrenzdruck
- Nachteile
- bewegten
- zunehmenden
- verursachen
- tendieren
- belasteten
- latenten
- gefühlten
- warmen
- radikalen
- Belastung
- Produktionsbedingungen
- ungünstig
- langanhaltender
- raschen
- verträglichen
- Stabilität
- langanhaltende
- relativer
- abzuschwächen
- verursachten
- vermeidet
- konjunkturellen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der extremen
- den extremen
- die extremen
- der extremen Rechten
- extremen Bedingungen
- in extremen
- unter extremen
- einer extremen
- bei extremen
- im extremen
- mit extremen
- extremen Fällen
- einen extremen
- einem extremen
- unter extremen Bedingungen
- extremen Temperaturen
- in extremen Fällen
- In extremen Fällen
- extremen Rechten
- den extremen Bedingungen
- extremen Rechten in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛksˈtʀeːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
Unterwörter
Worttrennung
ex-t-re-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- rechtsextremen
- Rechtsextremen
- linksextremen
- Wetterextremen
- Temperaturextremen
- Linksextremen
- Klimaextremen
- Witterungsextremen
- rechts-extremen
- Rechtextremen
- extremenischen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Gattung |
|
|
Band |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Psychologie |
|
|
Biologie |
|
|
Familienname |
|
|
Goiás |
|
|
Mond |
|
|
Bergbau |
|
|
Medizin |
|
|
Schiff |
|
|
Fluss |
|
|
Insel |
|
|
Politik |
|
|
Berg |
|
|
Beethoven |
|
|