schwache
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schwa-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
слаби
Ich wundere mich über das Verhalten des Präsidenten der Europäischen Kommission , der nach fünfjähriger Amtszeit und mit soviel Erfahrung als Leiter der Kommission so schwache Kandidaten vorgeschlagen hat .
Учудена съм от поведението на председателя на Европейската комисия , който , след петгодишен мандат и с големия си опит в ръководене на Комисията , предложи такива слаби кандидати .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
svage
Den Sozialpartnern sei an dieser Stelle gesagt : Auch wenn dieses Haus der Vereinbarung zur Teilzeitarbeit zustimmt , dann ist das noch lange kein Freibrief dafür , daß in Zukunft ähnlich schwache Vereinbarungen ohne Mindeststandards von uns akzeptiert werden .
Til arbejdsmarkedets parter skal det på dette sted siges : Selvom dette Parlament tilslutter sig aftalen om deltidsarbejde , så er det langt fra et carte blanche til , at lignende svage aftaler uden mindstenormer vil blive accepteret af os i fremtiden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
weak
Die kann Europa nicht brauchen . Wir haben viel zu schwache Wachstumsphasen , und deshalb dieser Appell an die griechische Ratspräsidentschaft und auch der Appell an Kommission und Rat , die Zusammenarbeit zwischen den Institutionen zu verbessern .
It is because our periods of growth are far too weak that this appeal is addressed to the Greek Presidency of the Council , along with the appeal to the Commission and the Council for improved cooperation between the institutions .
|
schwache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a weak
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nõrkade
Grotesk ist es da allerdings , dass man dessen ungeachtet eher politisch schwache Repräsentanten an die Spitze der EU-Institutionen stellt .
On häbiväärne aga , et sellele vaatamata asendatakse ELi institutsioonide tipus poliitiliselt nõrkade esindajatega .
|
schwache |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nõrk
Ich bin besonders über das schwache Wirtschaftswachstum besorgt , denn es ist für die anderen Ziele entscheidend . Und ich bin über die Tatsache besorgt , dass lediglich während zwei der zehn Jahre des Bestehens der Strategie das Wachstum tatsächlich 3 % überschritten hat .
Kõige rohkem teeb mulle muret nõrk majanduskasv , sest see on otsustav teiste eesmärkide puhul ning asjaolu , et ainult kahel strateegia kümnest aastast ületas majanduskasv 3 % .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
heikko
Zum Thema Ausgewogenheit oder hier besser Unausgewogenheit möchte ich noch hinzufügen , wie bedauerlich es ist , daß wir auch heute noch feststellen müssen , welch schwache politische Rolle Europa bei der Lösung dieses Konflikts spielt .
Haluaisin lisätä tasapainon tai tässä tapauksessa kai pikemminkin epätasapainon osalta , miten ikävää onkaan se , että nyt on jälleen kerran pantava merkille Euroopan heikko poliittinen rooli tämän selkkauksen ratkaisemisessa .
|
schwache |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
heikkoja
Auch hier sind bei unseren Vorschlägen schwache und labile Länder ausgenommen und wird anderen Entwicklungsländern Flexibilität eingeräumt .
Ehdotuksemme ei tältäkään osin koske heikkoja ja haavoittuvia maita , ja siinä annetaan riittävästi joustoa muille kehitysmaille .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
faibles
Ich glaube , der Karren wird vor den Ochsen gespannt , wenn irgendein Mitglied dieses Parlaments hier über die Einführung einer Mindesthöhe für eine Ertragssteuer für Unternehmen in der ganzen Europäischen Union spricht , ohne auch über eine gemeinsame Steuerpolitik zu reden , ohne das Vorhandensein eines Haushalts , der stark genug ist , die für schwache und periphere Staaten erforderliche Kohäsion zu finanzieren , und einer ganzen Reihe anderer europäischer Strategien , die umgesetzt werden müssen , bevor wir ernsthaft über eine einheitliche Unternehmenssteuer in der ganzen Europäischen Union sprechen können .
Je pense que certains membres de ce Parlement mettent la charrue avant les bœufs en évoquant la définition d'un niveau minimal d'impôt des sociétés au niveau de l'UE alors que , parallèlement , il n'est pas question d'une politique fiscale commune , que notre budget ne suffit pas à garantir la cohésion nécessaire pour les États faibles et les États périphériques et qu'il existe toute une panoplie d'autres politiques européennes à mettre en place avant de pouvoir sérieusement envisager l'harmonisation de l'impôt des sociétés dans toute l'Union européenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
αδύναμη
Jetzt kommen die Kommission und der Europäische Rat mit einem Vorschlag zu uns , der auf dasselbe hinausläuft : eine schwache Vereinbarung , die sich auf die Artikel 121 und 136 des Vertrags bezieht .
Τώρα η Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο μας παρουσιάζουν μια πρόταση η οποία κινείται στο ίδιο ακριβώς πνεύμα : μια αδύναμη συμφωνία η οποία παραπέμπει στα άρθρα 121 και 136 της Συνθήκης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
debole
Fakt ist zudem , dass sich der sehr schwache Anstieg des Volumens der nationalen Haushalte , der nicht außer Acht gelassen werden darf , zwangsläufig auf den EU-Haushalt auswirkt .
E ’ altrettanto vero che la crescita molto debole dei bilanci nazionali , che non può essere trascurata , si ripercuote fatalmente sul bilancio europeo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vājām
Das Stockholm-Syndrom muss behandelt werden , jedoch nicht durch schwache Reformen , wie dies in Rumänien der Fall ist .
Stokholmas sindroms ir jāārstē , bet ne ar vājām reformām , kā tas notiek Rumānijā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
zwakke
Daher sollten sich einerseits alle diplomatischen Bemühungen darauf richten , auch eine schwache und kaum sichtbare Opposition zu unterstützen , und andererseits wäre es eine weitere Lösung , wenn internationale politische Organisationen , wenn internationaler Druck mit Gewalt unterstützt würden .
Daarom moeten enerzijds alle diplomatieke inspanningen gaan in de richting van het steunen van een zelfs zwakke en nauwelijks zichtbare oppositie . Anderzijds zou het ook een oplossing zijn als de internationale politieke organisaties , de internationale druk , geruggensteund werden door een strijdmacht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
słabe
Die Unfähigkeit afrikanischer Länder - das sind häufig schwache Länder , die erst vor Kurzem Konfliktsituationen bewältigt haben , oder die nicht über hinreichend stabile Institutionen oder adäquate Mittel verfügen - , eine wirksame Gesundheitspolitik anzuwenden und insbesondere den Zugang zu einer angemessenen Gesundheitsversorgung sicherzustellen , stellt eine große Herausforderung und globale Verantwortung dar .
Niezdolność krajów afrykańskich - które są często słabe , gdyż podnoszą się z sytuacji konfliktowych lub brakuje im dostatecznie silnych instytucji czy odpowiednich środków - do realizacji skutecznej polityki w obszarze zdrowia publicznego , a zwłaszcza do zapewnienia dostępu do odpowiednich świadczeń zdrowotnych , to poważny problem i wyzwanie dla całego świata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fraca
Was wir nicht mehr haben wollen , ist eine schwache , politisch nicht präsente Kommission , die nicht in der Lage ist , ihre Verwaltung zu kontrollieren und zu führen , wo die Kommissare zu Schafhirten werden , die ihrer Herde folgen oder gar einige Beamte , möglicherweise Direktoren einer Agentur mit Sonderstatus , sich als echte Haustyrannen entpuppen , die ihre Wünsche und ihren Willen gegenüber ihrem Kommissar durchsetzen , wobei letzterer im übrigen sein Unwissen und sein Desinteresse in der betreffenden Angelegenheit eingesteht , obwohl es um die Ausführung eines vom Parlament verabschiedeten Änderungsantrags zum Gemeinschaftshaushalt geht , der haushaltstechnisch keinerlei Schwierigkeiten beinhaltet und bei dessen Ausführung es auch keinerlei Problem hinsichtlich der Rechtsgrundlage gibt .
O que já não queremos é uma Comissão fraca , politicamente inexistente , incapaz de controlar e gerir a sua administração , onde os Comissários se transformam em pastores que seguem os seus rebanhos e onde até alguns funcionários , mesmo que directores de uma agência com estatuto especial , se revelam verdadeiros pequenos tiranos que impõem os seus desejos e as suas vontades ao seu Comissário , confessando este último , além disso , a sua ignorância e o seu desinteresse na matéria , quando se trata precisamente de executar uma alteração do orçamento comunitário aprovada pelo Parlamento Europeu e que não apresenta nenhuma dificuldade orçamental nem qualquer problema de base legal para a sua execução .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
slabe
Einen solchen Aufwand betreiben nur schwache Regierungen , um ihre künstlich erlangte , korrupte Macht und ihren Wohlstand zu erhalten .
Numai guvernele slabe apelează la astfel de mijloace pentru a-și păstra puterea și averea corupte , obținute în mod artificial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
svaga
Wir haben heute die sehr schwache Erklärung der G8 zu Handel und Reform gehört .
I dag fick vi det mycket svaga uttalandet från G8-gruppen om handel och reform .
|
schwache |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
svag
Ich persönlich werde für die Entlastung stimmen , da mir eine schwache Kommission Sorge bereitet .
Personligen röstar jag för ansvarsfrihet , eftersom jag fruktar en svag kommission .
|
eine schwache |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
en svag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
slabé
Die Präambel des Vorschlags erklärt , dass ' schwache Regeln gegen den Handel mit illegal geschlagenem Holz ' die Ursache für die weite Verbreitung des illegalen Holzeinschlages sind . Doch ich befürchte , dass das , was die Kommission ausgearbeitet hat , nicht dazu beitragen wird , daran etwas zu ändern .
V predhovore návrhu sa píše , že " slabé pravidlá na zamedzenie obchodu s nezákonne vyťaženým drevom " sú základnou príčinou rozmachu nezákonnej ťažby . Obávam sa však , že to , čo navrhla Komisia , nedokáže urobiť nič , aby tento stav zmenilo .
|
um schwache Parteien |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
to slabé strany
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
šibke
Ich glaube , der Karren wird vor den Ochsen gespannt , wenn irgendein Mitglied dieses Parlaments hier über die Einführung einer Mindesthöhe für eine Ertragssteuer für Unternehmen in der ganzen Europäischen Union spricht , ohne auch über eine gemeinsame Steuerpolitik zu reden , ohne das Vorhandensein eines Haushalts , der stark genug ist , die für schwache und periphere Staaten erforderliche Kohäsion zu finanzieren , und einer ganzen Reihe anderer europäischer Strategien , die umgesetzt werden müssen , bevor wir ernsthaft über eine einheitliche Unternehmenssteuer in der ganzen Europäischen Union sprechen können .
Mislim , da se vsi poslanci tega parlamenta lotevajo stvari na napačnem koncu , ko govorijo o določitvi minimalnega davka od dobička pravnih oseb po vsej Evropski uniji , ne da bi pri tem govorili tudi o skupni davčni politiki , ne da bi imeli dovolj močan proračun , ki bi lahko zagotovil potrebno kohezijo za šibke in obrobne države , in ne da bi imeli cel niz drugih evropskih politik , ki jih je treba sprejeti , še preden lahko resno spregovorimo o tem , da mora biti davek od dobička pravnih oseb enak prav v vsej Evropski uniji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
débil
Aber zur Zeit stellt sich nicht die Frage , ob wir eine Kommission brauchen , um die Union voranzubringen , sondern ob eine ins Gerede gekommene und schwache Kommission noch in der Lage ist , die EU am Leben zu halten .
Pero el problema en este momento no es la cuestión de si necesitamos una Comisión para ayudar a llevar a adelante a la Unión , sino si una débil Comisión que está en el punto de mira será todavía capaz de ayudar a sobrevivir a esa Unión Europea .
|
schwache |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
débiles
Sie werden für wohlhabende Regionen positiv sein , aber für schwache Regionen ist eher ein negativer Effekt zu erwarten .
Supondrán un efecto positivo para las regiones prósperas , pero para las regiones débiles cabe más bien esperar un efecto negativo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
slabé
Ein anderer Wermutstropfen ist die schwache Integration mit Eurojust , die eigentlich im Mittelpunkt hätte stehen sollen .
Vadou na kráse je rovněž slabé zapojení EUROJUSTU , který by přitom měl být ve středu pozornosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schwache |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
gyenge
Einen solchen Aufwand betreiben nur schwache Regierungen , um ihre künstlich erlangte , korrupte Macht und ihren Wohlstand zu erhalten .
Csak gyenge kormányok merészkednek idáig jogtalan módon megszerzett korrupt hatalmuk és vagyonuk védelmében .
|
Häufigkeit
Das Wort schwache hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12379. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.18 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schwachen
- schwacher
- schwächere
- negative
- schwächer
- begrenzte
- positive
- extrem
- eingeschränkte
- negativ
- vergleichsweise
- deutliche
- empfindlich
- fehlende
- bedingt
- schlechtere
- komplizierte
- ohnehin
- befriedigende
- ansonsten
- ungenügend
- solide
- abgeschwächt
- starker
- hinreichend
- ungünstige
- Umgekehrt
- effektiv
- dagegen
- bewirkt
- ungünstig
- äußerst
- positiven
- oberflächlich
- verhältnismäßig
- vorteilhaft
- extreme
- sehr
- außerordentlich
- punktuelle
- unterdurchschnittliche
- gering
- aggressive
- d.h.
- bessere
- normal
- grobe
- Potential
- chaotische
- relativ
- exakte
- unzureichend
- Fehlen
- aufweisen
- durchaus
- marginale
- vermeidet
- akzeptable
- ausgeglichen
- träge
- positiv
- geringfügige
- moderate
- empfindliche
- zufriedenstellende
- lokal
- minimal
- hierdurch
- zurückhaltende
- ausreichende
- theoretisch
- Schlagkraft
- mangelhafte
- kompensieren
- gleichmäßige
- doppelte
- genügend
- überzeugende
- tolerierbar
- kompensierte
- überdurchschnittliche
- störend
- umgekehrt
- verstärken
- massive
- Relativ
- mangelnde
- gerichtete
- günstige
- negatives
- Widerstände
- reduzierte
- Massen
- eingeschränkt
- unzureichende
- mäßiger
- ungeeignet
- unvermeidliche
- begünstigt
- erschwert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine schwache
- die schwache
- sehr schwache
- nur schwache
- Die schwache
- und schwache
- das schwache
- relativ schwache
- schwache Wechselwirkung
- die schwache Wechselwirkung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃvaχə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Polizeiwache
- Nachtwache
- Küstenwache
- Feuerwache
- Wache
- Woche
- Drache
- Sache
- zweifache
- mache
- Ache
- vielfache
- Schwangerschaftswoche
- Hauptsache
- dreifache
- Tatsache
- Todesursache
- flache
- Karwoche
- Kalenderwoche
- Blutrache
- Gefache
- einfache
- mehrfache
- Rache
- Ursache
- vierfache
- Einzelsprache
- Joche
- Volkssprache
- Ursprache
- Fachsprache
- Muttersprache
- Standardsprache
- Suche
- Originalsprache
- Flugversuche
- Rotbuche
- Hauptsprache
- Aussprache
- Körpersprache
- Gebärdensprache
- Nationalsprache
- Ansprache
- Sprache
- Buche
- Versuche
- brauche
- Tonsprache
- Hainbuche
- suche
- Besuche
- Literatursprache
- Tierversuche
- Absprache
- Bantusprache
- Rechtssprache
- Programmiersprache
- Fremdsprache
- Rücksprache
- Unterrichtssprache
- Hochsprache
- Verkehrssprache
- Amtssprache
- Landessprache
- Alltagssprache
- Zweitsprache
- Nahrungssuche
- Epoche
- Gebrauche
- Umgangssprache
- versuche
- Schriftsprache
- Skriptsprache
Unterwörter
Worttrennung
schwa-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- schwachem
- strukturschwache
- finanzschwache
- altersschwache
- lichtschwache
- einkommensschwache
- leistungsschwache
- elektroschwache
- lernschwache
- Altersschwache
- konkurrenzschwache
- geistesschwache
- ultraschwache
- Einkommensschwache
- rauchschwache
- Geistesschwache
- ertragsschwache
- Sehschwache
- wirtschaftsschwache
- leuchtschwache
- Elektroschwache
- Lernschwache
- sozialschwache
- mitgliederschwache
- willensschwache
- entscheidungsschwache
- rechenschwache
- Lichtschwache
- reichweitenschwache
- Sozialschwache
- einkommenschwache
- bevölkerungsschwache
- umsatzschwache
- führungsschwache
- Finanzschwache
- lebensschwache
- sehschwache
- Leistungsschwache
- personalschwache
- Rauchschwache
- windschwache
- alkoholschwache
- immunschwache
- bonitätsschwache
- charakterschwache
- Strukturschwache
- körperschwache
- quotenschwache
- formschwache
- auflagenschwache
- konditionsschwache
- Ultraschwache
- Ich-schwache
- nervenschwache
- intelligenzschwache
- renditeschwache
- Nutzungsschwache
- nachfrageschwache
- infrastrukturschwache
- wachstumsschwache
- geburtenschwache
- leseschwache
- Konkurrenzschwache
- spielschwache
- farbschwache
- entwicklungsschwache
- Willensschwache
- verkehrsschwache
- Zeige 18 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Art |
|
|
Chemie |
|
|
Politiker |
|
|
Rebsorte |
|
|
Panzer |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Gattung |
|
|
HRR |
|
|
Schauspieler |
|
|
Sprache |
|
|
Mond |
|
|
Medizin |
|
|
Betriebssystem |
|