funktionierenden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (9)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
функциониращ
Es dauert wahrscheinlich Jahrzehnte , bis es einen ordnungsgemäß funktionierenden internationalen Kohlenstoffmarkt gibt , wir brauchen daher schon jetzt neue und zusätzliche Finanzierungsmaßnahmen .
Вероятно ще минат много десетилетия , докато се утвърди правилно функциониращ международен въглероден пазар , затова сега ни е необходима нова и допълнителна мярка за финансиране .
|
funktionierenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
функционираща
Es sind meist starke Frauen , die mit einer gut funktionierenden sozialen Unterstützung für sich selbst und für ihre Kinder ein gutes Leben schaffen können .
Това често са силни жени , които с добре функционираща социална подкрепа успяват да изградят добър живот за себе си и за своите деца .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
velfungerende
2 . Die bestätigt in ihren letzten Fortschrittsberichten , bezüglich Fragen der Korruptionsbekämpfung und einer rechtsstaatlich funktionierenden Justiz , dass in beiden Ländern noch erhebliche Defizite bei der Erfüllung der Beitrittskriterien bestehen .
Kommissionen bekræfter i sine sidste fremskridtsrapporter især med hensyn til bekæmpelse af korruption og et velfungerende retsvæsen , at der stadig er væsentlige mangler i begge landes opfyldelse af tiltrædelseskriterierne .
|
funktionierenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fungerende
Auch wenn die Richtlinie in einigen Mitgliedstaaten als überflüssig betrachtet werden kann , haben wir die Hoffnung , dass sie in den zahlreichen Mitgliedstaaten , in denen es gegenwärtig keine funktionierenden Vorschriften zum Bodenschutz gibt , eine Verbesserung bedeutet .
Selv om direktivet kan betragtes som overflødigt i visse medlemsstater , håber vi , det kan medføre en forbedring i de mange medlemsstater , der på nuværende tidspunkt mangler en fungerende lovgivning om jordbeskyttelse .
|
funktionierenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
et velfungerende
|
gut funktionierenden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
velfungerende
|
gut funktionierenden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
et velfungerende
|
gut funktionierenden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
en velfungerende
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
et velfungerende indre marked
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
velfungerende indre
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
et velfungerende indre
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
functioning
In den Fortschrittsberichten der internationalen Organisationen über Slowenien wird jedenfalls von einer funktionierenden Marktwirtschaft und der Einhaltung der Kriterien von Kopenhagen , die das zu erreichende Niveau festlegen , gesprochen .
In any case , the reports of the international organisations on Slovenia talk of a functioning market economy and respect for the Copenhagen criteria setting the level to be achieved .
|
funktionierenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a functioning
|
funktionierenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
well-functioning
Die Stärkung und Förderung eines " gut funktionierenden " Binnenmarktes machen ihn weder " verbraucherorientierter " noch führen sie zu " niedrigeren Preisen " , wie sie uns hier glauben machen wollen .
Strengthening and promoting a ' well-functioning ' internal market do not make it more ' consumer-oriented ' , nor do they lead ' to lower prices ' , as they are trying to make us believe .
|
funktionierenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a properly functioning
|
funktionierenden Markt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
functioning market
|
einen funktionierenden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
a functioning
|
gut funktionierenden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
well-functioning
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
toimiva
Die Grundvoraussetzung für einen ordnungsgemäß funktionierenden europäischen Binnenmarkt für Waren sind die Beseitigung von Hindernissen für die Wirtschaftsteilnehmer und die Schaffung günstiger Bedingungen für Unternehmen , insbesondere für die 23 Millionen Mittelstandsbetriebe .
Nõuetekohaselt toimiva euroopasisese kaubaturu põhieelduseks on ettevõtlustõkete kõrvaldamine ja soodsate tingimuste loomine ettevõtetele , eeskätt 23 miljonile väikesele ja keskmise suurusega ettevõttele .
|
funktionierenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toimiva siseturu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
toimivan
Ein Grund dafür ist das Fehlen einer funktionierenden Appellationsinstanz .
Yksi syy siihen on toimivan valituselimen puuttuminen .
|
funktionierenden Demokratie |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
toimivan demokratian
|
gut funktionierenden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
hyvin toimivan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fonctionne
Sie lässt die in den Mitgliedstaaten bereits geltenden und gut funktionierenden Rechtsvorschriften außer Acht .
Elle ne tient pas compte de la législation qui existe déjà et qui fonctionne bien dans les États membres .
|
funktionierenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
qui fonctionne
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
λειτουργικής
Erstens , auf das Vorhandensein einer funktionierenden Marktwirtschaft ; zweitens , auf das Vermögen , dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften in der Union zu widerstehen .
Πρώτον , στην ύπαρξη λειτουργικής οικονομίας της αγοράς και δεύτερον , στην ικανότητα αντιμετώπισης της ανταγωνιστικής πίεσης και των δυνάμεων της αγοράς στο εσωτερικό της Ένωσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
funzionante
Die Konsolidierung grenzübergreifender Verluste - das Thema dieses Berichts - ist ein Schritt in Richtung eines solchen funktionierenden Heimatmarktes .
Il consolidamento transfrontaliero delle perdite - oggetto della relazione - è un passo verso la realizzazione di un mercato nazionale funzionante .
|
funktionierenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un mercato
|
funktionierenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
funzionante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
funkcionējošu
In fünfzig Jahren hat die Europäische Union einen funktionierenden Binnenmarkt zu schaffen vermocht , in dem die Harmonisierung der mitgliedstaatlichen Rechtsvorschriften stets die Regel war .
50 gadu laikā Eiropas Savienība ir spējusi izveidot funkcionējošu iekšējo tirgu , kurā dalībvalstu tiesību aktu saskaņošana vienmēr ir bijusi obligāta .
|
funktionierenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
funkcionējošas
Wir brauchen dynamischere Diskussionen über europäische Angelegenheiten , und ich gehöre zu jenen , die zutiefst davon überzeugt sind , dass Aussprachen das Lebenselixier einer funktionierenden Demokratie sind .
Mums ir vajadzīgas dinamiskākas diskusijas par Eiropas jautājumiem , un es piederu pie tiem cilvēkiem , kam ir dziļa pārliecība , ka debates ir jebkuras labi funkcionējošas demokrātijas dzīvinošais spēks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
veikiančios
Es gibt keinen funktionierenden Binnenmarkt ohne zufriedene und sichere Verbraucher .
Negali būti sklandžiai veikiančios vidaus rinkos be patenkintų ir apsaugotų vartotojų .
|
funktionierenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
funkcionuojančios
Die Entflechtung ist kein Selbstzweck , sondern unseres Erachtens möglicherweise der Weg hin zu einem funktionierenden Markt .
Nuosavybės atskyrimas nėra mūsų tikslas , bet mes manome , kad tai gali būti kelias link funkcionuojančios rinkos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
functionerende
In diesem Fall würde ich sagen , dass wir derzeit ein ausgewachsenes Beispiel für Realpolitik oder Machtpolitik erleben , das nur wenig mit einem demokratischeren Europa oder einer besser funktionierenden oder transparenteren EU und stattdessen vielmehr mit den neu entworfenen Machtverhältnissen in der EU zu tun hat .
En dan zeg ik tegen mezelf dat we hier te maken hebben met een schoolvoorbeeld van realpolitik , van machtspolitiek , waar het geenszins gaat om een democratischer Europa of een beter functionerende of transparantere Europese Unie , maar puur en alleen om een herverdeling van de machtsverhoudingen in de Europese Unie .
|
funktionierenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
goed functionerende
|
funktionierenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
werkende
Aus diesem Grund wurde die richtige Entscheidung getroffen , unsere funktionierenden Kernkraftwerke gründlichen Prüfungen zu unterziehen .
Daarom is de juiste beslissing genomen om onze werkende kernreactoren aan een streng onderzoek te onderwerpen .
|
funktionierenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
een goed functionerende
|
funktionierenden Marktwirtschaft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
functionerende markteconomie
|
gut funktionierenden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
goed functionerende
|
einer funktionierenden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
een functionerende
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
functionerende interne
|
einer funktionierenden Marktwirtschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
functionerende markteconomie
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
funkcjonującego
Von Anbeginn war mir klar , dass es nicht so einfach ist , die richtige Balance zu finden zwischen den Erfordernissen eines funktionierenden Binnenmarktes und den berechtigten Sicherheitsinteressen der Bürger bei illegalem Waffengebrauch und den guten , nachvollziehbaren Erwartungen der Jäger und Sportschützen zur weitgehend ungestörten Ausübung ihres Hobbys .
Od początku było dla mnie jasne , że nie jest sprawą prostą znalezienie złotego środka pomiędzy wymaganiami dobrze funkcjonującego rynku wewnętrznego , uzasadnionymi względami bezpieczeństwa obywateli co do nielegalnego użycia broni palnej i zrozumiałym pragnieniem myśliwych i strzelców sportowych uprawiania bez większych przeszkód swojego hobby .
|
funktionierenden Binnenmarktes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
funkcjonującego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
funcione
Falls wir einen funktionierenden Markt erreichen wollen , ist von größter Bedeutung , dass die von europäischen Unternehmen zusammengetragenen Informationen geschützt sind , sodass jedwede Marktstörung vermieden wird .
Se quisermos ter um mercado que funcione , é também muitíssimo importante que a informação reunida proveniente das empresas europeias seja protegida , a fim de evitar qualquer perturbação do mercado .
|
funktionierenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
que funcione
|
funktionierenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
funcional
Dies ist eine Gelegenheit für das türkische Volk , ohne Opfer und tragische Konsequenzen einen reibungslosen Übergang zu einer voll und ganz funktionierenden parlamentarischen Demokratie zu erreichen , einer Demokratie mit all den sie begleitenden Parametern .
Esta é uma oportunidade para o povo turco usufruir de uma transição suave , sem sacrifício e sem consequências trágicas , para uma democracia parlamentar plenamente funcional , uma democracia com todos os parâmetros que a acompanham .
|
funktionierenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
um mercado
|
funktionierenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eficiente
Die TEN-V-Netze sind einer der Eckpfeiler einer effizient funktionierenden Marktwirtschaft und schaffen die Voraussetzungen für einen fairen Wettbewerb in der gesamten Europäischen Union .
As redes RTE-T constituem um dos pilares do funcionamento eficiente de uma economia de mercado , criando condições de igualdade de concorrência à escala de toda a União Europeia .
|
funktionierenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
funcionem
Daher begrüßt die Kommission alle Anstrengungen zum Wiederaufbau eines gut funktionierenden Gesundheits - , Bildungs - und Verwaltungssystems , doch machen wir uns keine Illusionen .
Por isso a Comissão congratula-se com os esforços desenvolvidos para reconstruir sistemas públicos que funcionem de forma adequada nos domínios da saúde , da educação e administrativo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
funcțională
Darüber hinaus eröffnet er neue Perspektiven , nicht zuletzt mit der willkommenen Beteiligung nationaler und regionaler Parlamente und Behörden , um zu helfen , unsere integrierte Meerespolitik zu einer wirklich funktionierenden relevanten Politik zu machen , die mehr und hochwertigere Arbeitsplätze schaffen wird .
În plus , nu în ultimul rând , prin participarea binevenită a parlamentelor și autorităților naționale și regionale , deschide noi orizonturi menite să transforme politica noastră maritimă integrată într-o politică relevantă cu adevărat funcțională , care va crea mai multe locuri de muncă de o calitate superioară .
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
unice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
fungerande
Wenn er morgen vom Plenum angenommen wird , wird er der Europäischen Union den klaren Rechtsrahmen geben , der benötigt wird , um einen reibungslos funktionierenden Binnenmarkt zu schaffen und die stark benötigten Investitionen zu fördern . -
Om den antas i morgon av plenarförsamlingen kommer den att ge Europeiska unionen det tydliga regelverk som behövs för att säkerställa en väl fungerande inre marknad och främja välbehövliga investeringar .
|
funktionierenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
en fungerande
|
funktionierenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
välfungerande
Darüber hinaus könnte die ordnungsgemäße Anwendung des betreffenden Mechanismus zu stabileren und berechenbareren bilateralen Handelsbeziehungen führen und eine weitere Etappe auf dem Weg zu einer funktionierenden Freihandelszone Europa-Mittelmeer markieren .
Vidare skulle en korrekt tillämpning av en sådan mekanism förbättra säkerheten och förutsägbarheten i våra bilaterala handelsförbindelser och därtill utgöra ytterligare ett steg mot inrättandet av Euromed-regionen som ett välfungerande frihandelsområde .
|
funktionierenden Demokratie |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
fungerande demokrati
|
einen funktionierenden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
en fungerande
|
eines funktionierenden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
en fungerande
|
gut funktionierenden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
väl fungerande
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fungerande inre
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
fungerande inre marknad
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fungujúceho
Ohne einen reibungslos funktionierenden Markt und starke europäische Unternehmen ist kein Geld für soziale Leistungen da .
Bez hladko fungujúceho trhu a silných európskych spoločností nie sú peniaze na sociálne zabezpečenie .
|
funktionierenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fungujúci
Wir brauchen einen Rahmen , der einen funktionierenden Binnenmarkt mit sicheren Waren gewährleistet .
Potrebujeme rámec , ktorý zabezpečí fungujúci vnútorný trh s bezpečnými výrobkami .
|
eines funktionierenden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fungujúceho
|
einen funktionierenden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
fungujúci
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
delujočega
Gerade für uns Sozialisten ist die Schaffung eines gut funktionierenden Binnenmarktes für Telekommunikation eine sehr große Priorität .
Še posebej za nas socialiste pomeni oblikovanje neovirano delujočega notranjega trga telekomunikacijskih storitev zelo pomembno prednostno nalogo .
|
funktionierenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
delujoč
schriftlich . - ( LT ) Es ist sehr wichtig , einen effektiv funktionierenden , umfassenden Mechanismus zur Vermeidung und Korrektur makroökonomischer Ungleichgewichte einzurichten , der vor dem Risiko makroökonomischer Ungleichgewichte warnen und umgehend darauf reagieren würde .
v pisni obliki . - ( LT ) Zelo pomembno je vzpostaviti učinkovito delujoč , popolnoma dodelan mehanizem za preprečevanje in odpravo makroekonomskih neravnovesij , ki bi opozoril in se pravočasno odzval na tveganje makroekonomskih neravnovesij .
|
funktionierenden Markt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
delujočega trga
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
funcione
In einem gut funktionierenden Rechtsstaat haben die Verbraucher guten Grund zu glauben , dass die Lebensmittel , die auf ihrem Tisch landen und die sie ihren Kindern geben , für den Verzehr geeignet sind .
En un Estado de Derecho que funcione debidamente , los consumidores están legitimados para creer que los alimentos que van a parar a sus mesas y que dan de comer a sus hijos son seguros para su consumo .
|
funktionierenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
que funcione
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fungující
Sie lässt die in den Mitgliedstaaten bereits geltenden und gut funktionierenden Rechtsvorschriften außer Acht .
Nebere v úvahu ani stávající a dobře fungující právní úpravu , kterou už mají členské státy .
|
funktionierenden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fungujícího
schriftlich . - ( SV ) Es gibt gute Gründe für eine Zusammenarbeit zur Schaffung eines funktionierenden Verkehrssystems zwischen den Mitgliedstaaten , das zu einer Förderung des Binnenmarktes beiträgt .
písemně . - ( SV ) Existuje dobrý důvod k tomu , abychom spolupracovali při vytváření hladce fungujícího systému dopravy mezi členskými státy , s cílem podporovat vnitřní trh .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
funktionierenden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
működő
Wir brauchen dynamischere Diskussionen über europäische Angelegenheiten , und ich gehöre zu jenen , die zutiefst davon überzeugt sind , dass Aussprachen das Lebenselixier einer funktionierenden Demokratie sind .
Az európai ügyek dinamikusabb megtárgyalására van szükségünk , és én is azokhoz tartozom , akik mélyen meg vannak győződve arról , hogy a vita a működő demokráciák éltető ereje .
|
gut funktionierenden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
jól működő
|
funktionierenden Binnenmarkt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
működő belső
|
Häufigkeit
Das Wort funktionierenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43993. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.10 mal vor.
⋮ | |
43988. | Unterschicht |
43989. | Handlanger |
43990. | Seligenstadt |
43991. | Klug |
43992. | Orne |
43993. | funktionierenden |
43994. | Kriegsfreiwilliger |
43995. | Korean |
43996. | Oppositionsparteien |
43997. | Kleeblatt |
43998. | hierüber |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- brauchbaren
- funktionierende
- tragfähigen
- effektiven
- zuverlässigen
- solchen
- Anschub
- zügigen
- autarken
- raschen
- ausgeklügelten
- begrenzten
- Aufbaus
- funktionierendes
- Gemeinwesens
- notwendigen
- permanenten
- akzeptablen
- nötigen
- eingeschränkten
- dauerhaften
- kurzfristigen
- Vorteilen
- grundsätzlichen
- befriedigenden
- einwandfreien
- fortschreitenden
- komplizierten
- angepassten
- Vorteils
- florierenden
- vorausschauend
- sinnvoller
- ungehinderten
- eventuellen
- sicherzustellen
- bereitzustellen
- Bankensystems
- rasanten
- voraussetzten
- wünschenswert
- unzureichend
- erlaubten
- auszukommen
- wirtschaftlichen
- realisieren
- sicherstellen
- mithilfe
- Angebotes
- etwaigen
- hinderlich
- Angebots
- umsetzbar
- testen
- unzureichenden
- schnellstmöglichen
- anwachsenden
- schnellstmögliche
- maßgeschneidert
- garantieren
- Finanzmitteln
- dringlicher
- potenziellen
- Deregulierung
- nötig
- universellen
- autarke
- profitieren
- autonom
- Zusatzjobs
- Fehlers
- ausreichen
- notwendig
- Stillstands
- speziellen
- enormen
- derartiger
- überflüssig
- erforderten
- Produktes
- gesicherten
- erleichterten
- erforderlichen
- zufriedenstellenden
- zwangsläufig
- Staatswesens
- voranschreitenden
- vorhandener
- ungeplanten
- auszuschöpfen
- unterstützender
- potentiellen
- Zeitrahmens
- Geschäftsvorfälle
- kooperativen
- sukzessiven
- Individuums
- passiven
- mangelhaft
- Errungenschaften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer funktionierenden
- einen funktionierenden
- gut funktionierenden
- eines funktionierenden
- einem funktionierenden
- ersten funktionierenden
- noch funktionierenden
- nicht funktionierenden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wohlfunktionierenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Biologie |
|
|
Ottobeuren |
|
|
Métro Paris |
|
|
Software |
|
|
Rebsorte |
|