komplex
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kom-plex |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (6)
- Englisch (17)
- Estnisch (2)
- Finnisch (9)
- Französisch (6)
- Griechisch (7)
- Italienisch (5)
- Lettisch (5)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
сложно
Das Dossier ist komplex und sehr schwierig .
Досието е сложно и много трудно .
|
komplex |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
сложни
Insgesamt scheinen die Fehlerquoten rückläufig zu sein , die Rechtsrahmen sind jedoch nach wie vor komplex , und in manchen Kontrollsystemen gibt es immer noch Probleme .
Като цяло процентът на грешка явно намалява , но правните рамки остават сложни и при някои системи за контрол все още има проблеми .
|
komplex |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
сложен
Berichterstatter . - ( IT ) Frau Präsidentin ! Der Fall ist relativ komplex , und ich wollte nur unterstreichen , dass es zwar einen Antrag auf Genehmigung zur Einleitung eines Verfahrens gegen einen mutmaßlichen Bestochenen , aber kein Verfahren gegen die mutmaßlichen Bestechenden gibt .
докладчик . - ( IT ) Г-жо Председател , случаят е сравнително сложен и само искам да подчертая , че има искане за предприемане на действия срещу лице , заподозряно в приемане на подкуп , но няма процедура срещу лицата , заподозрени в даване на подкупа .
|
komplex |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
сложна
Abgesehen von den Schwierigkeiten , die dem belgischen institutionellen System bei der Umsetzung der verschiedenen europäischen Richtlinien innewohnen , scheint es , dass die Richtlinie , die wir hier erörtern , besonders komplex ist .
Като оставим настрана трудностите , присъщи на белгийската институционална система по отношение на транспонирането на различните европейски директиви , изглежда , че директивата , която разискваме тук , е особено сложна .
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
То е крайно сложно
|
ist äußerst komplex . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
То е крайно сложно .
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
То е крайно сложно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
komplekst
Wenn jedoch die beiden Themen miteinander verknüpft werden , ergeben sich zahlreiche Probleme , und daher ist der Bericht letztendlich sehr umfangreich ; das Thema ist komplex , und so werden im Bericht zahllose neue Zusammenhänge untersucht .
Når disse to spørgsmål kædes sammen , opstår der imidlertid talrige problemer , og betænkningen er derfor blevet temmelig stor . Spørgsmålet er komplekst , og betænkningen undersøger derfor en hel række nye forbindelser .
|
komplex |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kompleks
Das ist keinesfalls eine einfache Aufgabe , da die Regulierung des Weinmarktes außerordentlich komplex ist und die europäischen Weinkellereien mit zahlreichen Schwierigkeiten zu kämpfen haben .
Det er på ingen måde enkelt , da det er en yderst kompleks opgave at regulere vinmarkedet , og europæiske vinproducenter befinder sig i øjeblikket i en meget vanskelig situation .
|
komplex |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kompliceret
Die Problematik ist komplex , weshalb wir die zu ergreifenden Maßnahmen genau abwägen müssen .
Det er et kompliceret problem , hvilket betyder , at vi nøje må vurdere de foranstaltninger , der skal træffes .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
komplekse
Das ist zwar nicht das Gleiche , doch kann dieses Beispiel mit verdeutlichen , wie komplex und sensibel derartige Konstellationen sind und dass das Subsidiaritätsprinzip jederzeit Anwendung finden sollte .
Situationen er ikke helt den samme , men eksemplet hjælper til at illustrere , hvor komplekse og følsomme sådanne situationer er , og hvordan subsidiaritetsprincippet til enhver tid bør gælde .
|
Die Lage ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Situationen er yderst kompleks
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det er fantastisk kompliceret .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
complex
Insgesamt scheinen die Fehlerquoten rückläufig zu sein , die Rechtsrahmen sind jedoch nach wie vor komplex , und in manchen Kontrollsystemen gibt es immer noch Probleme .
Overall , error rates appear to be decreasing but legal frameworks continue to be complex and problems remain in some control systems .
|
komplex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
complex .
|
komplex |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
complex ,
|
komplex |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
is complex
|
komplex diese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
how complex
|
zu komplex |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
too complex
|
äußerst komplex |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
extremely complex
|
ist komplex |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
is complex
|
komplex und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
complex and
|
Es ist höchst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is highly complex
|
Diese Probleme sind komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
These problems are complex
|
Sie ist sehr komplex |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
It is very complex
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
It is extremely complex
|
Diese Probleme sind komplex . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
These problems are complex .
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
It is extremely complex .
|
Es ist höchst komplex . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
It is highly complex .
|
Sie ist sehr komplex . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
It is very complex .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
keeruline
Dieser Herausforderung , die ebenso wichtig wie komplex ist , kann durch ein Maßnahmenpaket begegnet werden , das Maßnahmen mit sofortiger als auch mit mittelfristiger Wirkung umfasst .
See ühtviisi tähtis ja keeruline ülesanne on lahendatav viivitamatut või veidi hilisemat mõju avaldavate meetmete paketi abil .
|
komplex |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
keerulised
Sie sind zwangsläufig umfangreich und daher - und auch , weil wir ein umfassendes Mandat haben - werden sie komplex sein und einige Zeit in Anspruch nehmen .
Nad peavad olema laialdased , sest nad on laialdased - sest meil on tohutusuur mandaat - nad saavad olema mõnevõrra keerulised ning need ei lõppe niipea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
monimutkainen
im Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( NL ) Frau Präsidentin ! Die Debatte um den nachhaltigen Einsatz von Pflanzenschutzmitteln und ihre Marktzulassung ist hochgradig komplex .
IND/DEM-ryhm än puolesta . - ( NL ) Arvoisa puhemies , keskustelu kasvinsuojeluaineiden kestävästä käytöstä ja niiden hyväksymisestä markkinoilla on varsin monimutkainen .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
monitahoinen
Wie immer im Parlament war die Aussprache sehr komplex und umfangreich und warf ein Schlaglicht auf alle Probleme und Unterschiede , die zwischen den Mitgliedstaaten existieren .
Kuten parlamentissa on tavallista , keskustelu oli hyvin monitahoinen ja rikas , ja siinä tähdennettiin jäsenvaltioissa esiintyviä ongelmia ja eroja .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
monimutkaisia
Außerdem dürfen die Regelungen für kleine und mittlere Unternehmen nicht umständlich oder so komplex sein , dass sie von den Beteiligten nicht wirksam umgesetzt werden können .
Järjestelmillä ei pidä myöskään rasittaa pk-yrityksiä , eivätkä ne saa olla niin monimutkaisia , etteivät sidosryhmät pysty panemaan niitä tehokkaasti täytäntöön .
|
komplex |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
on monimutkainen
|
höchst komplex |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
monimutkainen tuote
|
Diese Probleme sind komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä ongelmat ovat monimutkaisia
|
Sie ist sehr komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asia on hyvin monimutkainen
|
Diese Probleme sind komplex . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nämä ongelmat ovat monimutkaisia .
|
Sie ist sehr komplex . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Asia on hyvin monimutkainen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
complexe
Wenn jedoch die beiden Themen miteinander verknüpft werden , ergeben sich zahlreiche Probleme , und daher ist der Bericht letztendlich sehr umfangreich ; das Thema ist komplex , und so werden im Bericht zahllose neue Zusammenhänge untersucht .
La mise en commun de ces deux questions pose toutefois de nombreux problèmes et la conclusion du rapport est par conséquent relativement vaste ; le sujet est complexe et le rapport examine toute une série de nouvelles connexions .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
complexe et
|
komplex |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
complexe .
|
ist komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
est complexe
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Il est extrêmement complexe .
|
Sie ist sehr komplex . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Elle est très complexe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
περίπλοκη
Und in der Tat gibt es immer mehr Hinweise , dass die Bürger die EU als zu weit weg , komplex und undurchsichtig betrachten .
Για την ακρίβεια , υπάρχουν ολοένα και περισσότερα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι πολίτες βλέπουν την ΕΕ ως απομακρυσμένη , περίπλοκη και αδιαπέραστη .
|
komplex |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
περίπλοκο
Ein zu enges Korsett darf nicht angelegt werden , da die Materie sehr komplex ist und die Bedingungen in den einzelnen Ländern erheblich voneinander abweichen .
Γι ' αυτό δεν θα πρέπει να προτείνουμε κάποιες άκαμπτες λύσεις , διότι το ζήτημα είναι πολύ περίπλοκο , οι δε συνθήκες διαφέρουν έντονα από χώρα σε χώρα .
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι ιδιαίτερα περίπλοκο
|
ist äußerst komplex . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Είναι ιδιαίτερα περίπλοκο .
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι ιδιαίτερα περίπλοκο .
|
Die Lage ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η κατάσταση είναι εξαιρετικά περίπλοκη
|
Sie ist sehr komplex . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Είναι πολύ περίπλοκη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
complessa
Herr Präsident , die Frage ist sehr komplex : Was kann man in dieser Sache unternehmen ?
Signor Presidente , l' interrogazione è molto complessa : cosa possiamo fare al riguardo ?
|
komplex |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
complesse
Im vorliegenden Fall hätte eine solche Konsultierung des Europäischen Parlaments hauptsächlich zur Folge , daß die in der Rahmenverordnung vorgesehenen Verfahren , die bereits jetzt äußerst komplex sind , noch schwerfälliger und die Fristen noch länger würden , wenn die einzelnen Beitrittspartnerschaften jeweils in bezug auf ihren wesentlichen Inhalt systematisch überprüft werden sollten .
In questo caso , l'effetto principale di tale consultazione del Parlamento europeo sarebbe quello di appesantire le procedure previste dal regolamento quadro , già complesse , e di prolungare se il Parlamento dovesse esaminare in maniera sistematica le grandi linee di ogni singolo partenariato .
|
komplex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
molto complessa
|
komplex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
complessi
Sie wissen , dass diese radikalen Änderungen auch komplex sind .
Sanno che tali cambiamenti radicali sono anche complessi .
|
Die Lage ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La situazione è estremamente complessa
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
sarežģīta
Ja , die Situation ist komplex .
Jā , situācija ir sarežģīta .
|
komplex |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sarežģīts
Die Materie ist komplex , es braucht seine Zeit , es gibt unterschiedliche Kulturen und Traditionen , gerade in den Berufen und in den Vorstellungen über die Qualität und Qualifikation von Berufen .
Tas ir sarežģīts jautājums , kas prasa laiku , un te ir iesaistītas dažādas kultūras un tradīcijas , jo īpaši attiecībā uz profesijām un izpratni par kvalitāti un kvalifikāciju šajās profesijās .
|
komplex |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sarežģītas
im Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( NL ) Frau Präsidentin ! Die Debatte um den nachhaltigen Einsatz von Pflanzenschutzmitteln und ihre Marktzulassung ist hochgradig komplex .
IND/DEM grupas vārdā . - ( NL ) Priekšsēdētājas kundze , debates par augu aizsardzības līdzekļu lietošanu un to laišanu tirgū ir īpaši sarežģītas .
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir ārkārtīgi sarežģīta
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir ārkārtīgi sarežģīta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sudėtingas
Zu allererst sind wir überzeugt , dass nur ein vereintes , starkes und effizientes Europa die Geschicke einer Welt beeinflussen kann , die sich so rasant entwickelt , sich ändert und komplex und unbeständig wird .
Pirmiausia esame įsitikinę , kad tik vieninga , tvirta ir efektyvi Europa pajėgi daryti įtaką pasauliniais klausimais , pasaulio , kuris taip sparčiai kinta , keičiasi , tampa sudėtingas ir nestabilus .
|
komplex |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sudėtingi
Wie Marianne Thyssen mir gestern sagte , sind sie komplex , und wir können nicht alles auf einmal machen .
Kaip vakar man sakM . Thyssen , jie yra sudėtingi , todėl negalime visko padaryti iškart .
|
komplex |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sudėtingos
Die Unterlagen sind komplex , und die Einbindung von Themen , die unter die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen , wie öffentliche Ausgaben im Bereich Gesundheit , bringen uns nicht weiter .
Tai sudėtingos problemos , todėl visiškai nepadės , jeigu įtrauksime klausimus , kurie priskiriami valstybių narių kompetencijai , pvz. , valstybės biudžeto išlaidos sveikatos apsaugos srityje .
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jis itin sudėtingas
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jis itin sudėtingas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
complex
Sie sind zwangsläufig umfangreich und daher - und auch , weil wir ein umfassendes Mandat haben - werden sie komplex sein und einige Zeit in Anspruch nehmen .
Ze moeten uitvoerig zijn en juist omdat ze uitvoerig zijn - omdat we een enorm mandaat hebben - zullen ze ook nogal complex en niet snel afgerond zijn .
|
komplex |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ingewikkeld
Die Lage ist äußerst komplex .
De situatie is buitengewoon ingewikkeld .
|
komplex und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
complex en
|
komplex . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
complex .
|
komplex . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
complex
|
Diese Probleme sind komplex . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Deze vraagstukken zijn complex .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
złożone
Die Herausforderungen , denen wir gegenüberstehen , sind komplex und erfordern ganzheitliche Lösungsansatze .
Stojące przed nami wyzwania są złożone , a rozwiązania muszą koniecznie mieć charakter całościowy .
|
komplex |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
złożony
Die Empfehlung ist komplex und erfordert eine pragmatische Haltung und einen pragmatischen Dialog unter den betroffenen gewerblichen Parteien und Behörden .
Zalecenie ma charakter złożony , co wymaga pragmatycznego stosunku i dialogu pomiędzy właściwymi grupami zawodowymi a władzami .
|
komplex |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
złożona
Wir hoffen , dass dieser Austausch vereinbarungsgemäß vonstatten geht , doch wird daran zugleich für die Zukunft deutlich , wie komplex das Problem der " Gefangenen " im Nahost-Konflikt und wie wichtig die Lösung dieses Problems ist .
Mamy nadzieję , że wymiana ta zostanie dokonana zgodnie z umową , ale kwestia ta ujawnia ponadto na przyszłość , jak złożona jest kwestia " więźniów ” na Bliskim i jak ważne jest jej rozwiązanie .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skomplikowane
Insgesamt scheinen die Fehlerquoten rückläufig zu sein , die Rechtsrahmen sind jedoch nach wie vor komplex , und in manchen Kontrollsystemen gibt es immer noch Probleme .
Ogólnie rzecz biorąc wygląda na to , że wskaźniki błędów spadają , lecz ramy prawne nadal są skomplikowane i w niektórych systemach kontroli problemy pozostają .
|
sind komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
są złożone
|
sind komplex und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
są złożone i
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jest ono wyjątkowo złożone
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest ono wyjątkowo złożone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
complexo
Dieser Ausdruck ist etwas komplex und ich gehe davon aus , daß darunter alle Aspekte im Zusammenhang mit der Empfängnis - und Gebärfähigkeit der Frau fallen .
O termo é um pouco complexo e suponho que há que entendê-lo como todas as questões de saúde ligadas à capacidade , para o corpo feminino , de gerar vida .
|
komplex |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
complexa
Wie die Berichte zu Recht feststellen , ist die Lage so komplex , dass wir sie auf Kommissionsebene nicht lösen können .
Como os relatórios realçam acertadamente , a situação é tão complexa que não podemos resolvê-la a nível da Comissão .
|
komplex |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
complexidade
Eine Vereinfachung ist für die Kommission nicht problemlos möglich . Die Kommission hat sich bereit erklärt , einige Praktiken in Frage zu stellen , an die sie sehr gewöhnt war , die aber inzwischen so komplex und so schwer verständlich geworden sind , daß eine radikale Änderung erforderlich ist .
É impossível proceder a uma simplificação sem que se levantem problemas à Comissão , instituição que aceitou repensar determinadas práticas com as quais estava bastante familiarizada , mas cujo grau de complexidade alcançado levou a uma muito difícil compreensão , pelo que se impõe alterá-las radicalmente .
|
komplex |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
complexas
Nicht etwa , weil sie schlecht wären , sondern weil sie komplex , unzugänglich und unverständlich sind .
Isto acontece não porque essas Instituições sejam más , mas sim porque são complexas , longínquas e mal compreendidas .
|
komplex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
complexos
Sie sind technisch komplex , sehr teuer , und die Resultate , die ihr Einsatz erzielen könnte , könnten vielfach auch auf einfachere und billigere Weise erzielt werden .
São sistemas tecnicamente muito complexos , muito caros , e , além do mais , os resultados que se poderiam alcançar com o seu emprego podem ser alcançados em muitos casos de forma mais simples e mais barata .
|
komplex |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
complexo e
|
Diese Probleme sind komplex . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Trata-se de problemas complexos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
complexă
Dennoch wird die Regionalpolitik , obwohl sie ihnen helfen soll , oft als komplex und einschränkend empfunden .
Cu toate acestea , deși are scopul să îi ajute , politica regională este prea des considerată complexă și restrictivă .
|
komplex |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
complexe
Ich möchte bekannt geben , dass wir in diesem Zusammenhang in der nächsten Sitzungsperiode den Bericht des Parlaments annehmen werden . Und ich möchte Sie um Überwachung , Informationen und Unterstützung bei Verhandlungen bitten , die komplex , aber sehr wichtig für Europa sind .
Doresc să anunţ faptul că în următoarea perioadă de sesiune vom adopta raportul Parlamentului pe această temă şi doresc să vă solicit să asiguraţi monitorizarea , informarea şi sprijinul pentru aceste negocieri complexe , însă foarte importante pentru Europa .
|
komplex |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
complex
Das Vorbereitungsverfahren auf die Konferenz war besonders komplex , da eine erhebliche Anzahl von Ländern angesichts der Geschehnisse im Jahr 2001 starke Bedenken hatten .
Procesul de pregătire a conferinţei a fost destul de complex , cu dubii serioase din partea unui număr semnificativ de ţări din cauza a ceea ce s-a întâmplat în 2001 .
|
sehr komplex |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
foarte complexă
|
sind komplex |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sunt complexe
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Este extrem de complex .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
komplicerad
Das Problem ist zugegebenermaßen komplex , denn die Illegalen , die da sind , sind nun einmal da .
Vi måste erkänna att detta är en komplicerad fråga , eftersom de olagliga invandrare som är här , befinner sig här .
|
komplex |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
komplexa
Herr Präsident , Herr Generalsekretär des Rates , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Alle von uns analysierten Meinungsumfragen zum Thema Europa zeigen , dass unsere Institutionen nach Ansicht der Bürger sehr , ja sogar zu komplex sind , dass sie nicht transparent und zu bürgerfern agieren .
( FR ) Herr talman , herr generalsekreterare , mina damer och herrar ledamöter ! Alla opinionsundersökningar om Europa som vi analyserar visar att medborgarna anser att våra institutioner är mycket komplexa , alltför komplexa , att de inte är öppna för insyn och att de är alltför avskärmade från verkligheten .
|
komplex |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
komplex
Aber die Herkunftsbestimmung von Rohstoffe in verarbeiteten Lebensmitteln ist ungeheuer komplex , da Zutaten anhand von Preis , Qualität und Verfügbarkeit ausgewählt werden , und die Ursprungsländer der Produkte in einem einzigen Fleischverarbeitungsbetrieb können sich täglich oder sogar stündlich ändern .
Råmaterialets källa i bearbetade livsmedel är emellertid oåterkalleligt komplex , eftersom ingredienser väljs utifrån pris , kvalitet och tillgång , och ursprungsland för ett enskilt köttförädlingsföretag kan variera från dag till dag , och till och med från timme till timme .
|
komplex |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
komplicerat
Wie allseits bekannt sein dürfte , ist die Analyse des Zahlenmaterials in diesem Bereich sehr komplex . Kurz gefasst handelt es sich jedoch um fast 300 000 Personen , die zu 79 % aus Frauen und zum einem großen Anteil aus Minderjährigen bestehen , die jedes Jahr in unserem zivilisierten Europa verkauft werden .
Jag tror att vi alla är medvetna om att det är komplicerat att analysera siffrorna på detta område , men - för att uttrycka det kortfattat - vi talar om nästan 300 000 människor , 79 procent kvinnor av vilka många är minderåriga , som varje år är offer för människohandel i vårt civiliserade Europa .
|
komplex |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
komplext
Alle Vorredner haben ausführlich dargelegt , wie kompliziert , schwierig und komplex dieses Unterfangen ist , doch gibt es ein Element , ohne das es nie gelingen wird , und das sind politischer Wille und politischer Mut .
Alla föregående talare har ansträngt sig för att förklara hur komplicerat , svårt och komplext detta är , men det finns en ingrediens som är oundgänglig om det ska fungera , nämligen politisk vilja och politiskt mod .
|
Sie ist sehr komplex |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Det är mycket komplicerat
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Den är ytterst komplicerad .
|
Diese Probleme sind komplex . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dessa problem är komplexa .
|
Sie ist sehr komplex . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Det är mycket komplicerat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
zložité
Das Ausfüllen der von der Verordnung vorgeschlagenen Tabellen ist ziemlich komplex und die Erhebung so vieler Informationen ist meiner Meinung ein unzumutbarer Aufwand .
Zostavovanie tabuliek navrhované v nariadení je trochu zložité a zber toľkých údajov je podľa mňa neprimeranou záťažou .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
komplikované
Einige Maßnahmen und Regeln sind immer noch zu komplex und - wahrscheinlich aus ebendiesem Grunde - zu ineffizient .
Niektoré postupy a pravidlá sú stále príliš komplikované a pravdepodobne preto neúčinné .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zložitý
Leider ist die aktuelle , von der Industrie entwickelte Nährwertkennzeichnung durch Angabe der empfohlenen Tagesdosis komplex und irreführend und wird im Allgemeinen falsch verstanden .
Bohužiaľ , súčasný systém označovania GDA ( odporúčaná denná dávka ) , ktorý vyvinul priemysel , je zložitý , pravdepodobne zavádzajúci a vo všeobecnosti ho ľudia nechápu .
|
komplex |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zložitá
Ich habe zahlreiche unterschiedliche Meinungen gehört , was an sich schon zeigt , wie komplex die Angelegenheit ist .
Počula som mnoho rozdielnych názorov , ktoré samy osebe ukazujú , aká zložitá je táto záležitosť .
|
komplex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
komplexný
Der konsolidierte Text ist komplex und muss darüber hinaus in allen 23 Amtssprachen der EU erstellt werden .
Ide o veľmi komplexný text a okrem toho musí byť oficiálny konsolidovaný text pripravený vo všetkých 23 oficiálnych jazykoch Európskej únie .
|
komplex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
komplexná
Wie immer im Parlament war die Aussprache sehr komplex und umfangreich und warf ein Schlaglicht auf alle Probleme und Unterschiede , die zwischen den Mitgliedstaaten existieren .
Tá je , ako vždy v Parlamente , veľmi komplexná a bohatá , pričom upozornila na všetky problémy a rozdiely , ktoré existujú medzi členskými štátmi .
|
sind komplex |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sú zložité
|
ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je mimoriadne komplexný .
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je mimoriadne komplexný
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je mimoriadne komplexný .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zapletena
Ich möchte bekannt geben , dass wir in diesem Zusammenhang in der nächsten Sitzungsperiode den Bericht des Parlaments annehmen werden . Und ich möchte Sie um Überwachung , Informationen und Unterstützung bei Verhandlungen bitten , die komplex , aber sehr wichtig für Europa sind .
Želim najaviti , da bomo na naslednjem delnem zasedanju sprejeli poročilo Parlamenta v zvezi s tem in rad bi vas zaprosil za spremljanje , informiranje in podpiranje med pogajanji , ki so zapletena , vendar zelo pomembna za Evropo .
|
komplex |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zapleten
Abschließend möchte ich daher gerne die Europäische Kommission dazu aufrufen , ihre Vorschläge zukünftig viel aktiver zu unterbreiten , da die Situation komplex ist und gewaltige Bemühungen , gewaltige finanzielle Mittel und vielleicht ein völlig anderes Verständnis von wirtschaftlicher , finanzieller und andersartiger Überwachung , erfordern wird .
Zato bi za konec rad pozval Evropsko komisijo , naj bo v prihodnosti veliko bolj dejavna pri dajanju predlogov , ker je položaj zapleten in bo zahteval veliko prizadevanj , veliko finančnih sredstev in morda povsem drugačno razumevanje gospodarskega in finančnega nadzora ter drugih vrst nadzora .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zapleteni
Einige Maßnahmen und Regeln sind immer noch zu komplex und - wahrscheinlich aus ebendiesem Grunde - zu ineffizient .
Nekateri postopki in predpisi so še vedno preveč zapleteni in verjetno iz tega razloga neučinkoviti .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zapletene
Die Verbindungen zwischen Entwicklungs - und Industrieländern sind komplex .
Povezave med državami v razvoju in razvitimi državami so zelo zapletene .
|
komplex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zapleteno
Auch wenn diese Frage relativ komplex erscheint und wir alle wissen , dass wir hier noch weit von einem Konsens entfernt sind , müssen wir in diesem Bereich entschlossen voranschreiten .
Čeprav se obdavčevanje zdi nekoliko zapleteno in vsi vemo , da zdaj še ne moremo govoriti o soglasnosti , moramo biti pogumni pri predlaganju ukrepov na tem področju .
|
komplex |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zapletena .
|
äußerst komplex |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Je izjemno zapleten
|
äußerst komplex . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Je izjemno zapleten .
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je izjemno zapleten
|
ist äußerst komplex . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Je izjemno zapleten .
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je izjemno zapleten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
compleja
In einigen Fällen ist schon die Berücksichtigung der Umweltauswirkungen sehr komplex .
En algunos casos , la consideración de las repercusiones medioambientales es ya muy compleja .
|
komplex |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
complejo
Die große Zahl der Fragen zur Westsahara zeigt , welche Bedeutung seitens der Abgeordneten des Europäischen Parlaments diesem Thema beigemessen wird , zeigt aber auch , daß das Thema enorm komplex ist und eine Vielzahl historischer , politischer und humanitärer Aspekte hat .
El gran número de preguntas sobre el Sahara Occidental muestra la importancia que conceden los diputados del Parlamento Europeo a este tema y también que el mismo es enormemente complejo y que tiene un gran número de aspectos históricos , políticos y humanitarios .
|
komplex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
complejas
Die Mitgliedstaaten sagen , die Kommission ist schuld , weil die Regeln viel zu komplex sind .
Los Estados miembros afirman que la culpa es de la Comisión , ya que las normas son excesivamente complejas .
|
komplex |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
complejidad
Eine Vereinfachung ist für die Kommission nicht problemlos möglich . Die Kommission hat sich bereit erklärt , einige Praktiken in Frage zu stellen , an die sie sehr gewöhnt war , die aber inzwischen so komplex und so schwer verständlich geworden sind , daß eine radikale Änderung erforderlich ist .
Una simplificación no puede llevarse a cabo sin problemas para la Comisión , que ha aceptado cuestionar unas prácticas a las que estaba muy acostumbrada , pero que han alcanzado tal grado de complejidad y resultan tan difíciles de comprender que es preciso cambiarlas radicalmente .
|
ist komplex |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
es compleja
|
Sie ist sehr komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es muy compleja
|
Es ist höchst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es sumamente complejo
|
Diese Probleme sind komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estos problemas son complejos
|
Es ist höchst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es sumamente complejo .
|
Diese Probleme sind komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estos problemas son complejos .
|
Sie ist sehr komplex . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Es muy compleja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
složitá
Die aktuellen Bedrohungen sind vielfältig , d. h. diese Frage ist komplex , aber wir haben nun einen angemessenen und ausreichenden Mechanismus , um den verschiedensten Situationen entgegenzutreten .
Aktuální hrozby jsou rozmanité , což znamená , že tato problematika je složitá , ale nyní máme k dispozici odpovídající vhodné mechanismy , abychom se dokázali vypořádat s nejrůznějšími situacemi .
|
komplex |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
složité
in Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( SV ) Frau Präsidentin ! Die heute diskutierte Verordnung ist ebenso umfassend wie komplex , und ich möchte nur einige Punkte herausstellen .
jménem skupiny IND/DEM . - ( SV ) Paní předsedající , nařízení , o kterém dnes hovoříme , má široký záběr a je poměrně složité a já bych chtěla zmínit jen pár bodů .
|
komplex |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
složitý
Ich bin nämlich der Meinung , dass der gesamte Prozess , von der Stellung des Antrags bis hin zur Bearbeitung und Beschlussfassung durch die Haushaltsbehörde , bisher eher umständlich und komplex war . Viele Länder haben diese Erfahrung gemacht .
Domnívám se totiž , že celý proces od přípravy žádosti přes zpracování a získání konečného rozhodnutí rozpočtového orgánu byl dosud podle zkušeností mnoha zemí dosti těžkopádný a složitý .
|
Es ist äußerst komplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je nesmírně složitý
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je nesmírně složitý .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
komplex |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
összetett
Nun , recht einfach , weil sie im tagtäglichen operativen Einsatz schwer und komplex in der Anwendung ist .
Nos , egész egyszerűen azért , mert a mindennapi működési körülmények között nehéz és összetett az alkalmazása .
|
komplex |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bonyolult
Schließlich können wir die Tatsache nicht ignorieren , dass SOLVIT häufig mit vielen Fällen konfrontiert wird , die nicht unter seinen Aufgabenbereich gehören oder die besonders komplex sind und daher alternative Lösungsmethoden erfordern .
Végül nem hagyhatjuk figyelmen kívül azt , hogy a SOLVIT-hoz sokszor fordulnak olyan ügyekkel , melyek nem tartoznak a SOLVIT hatáskörébe , vagy amelyek különösen bonyolult , alternatív módszerek alkalmazását igénylő ügyek .
|
komplex |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bonyolultak
Hiervon ist der Mittelstand betroffen . Ich sage hier klipp und klar : Die Themen , die momentan vorliegen , sind zu komplex und zu schwierig .
Ebben a kérdésben a kis - és középvállalkozások érintettek , és őszintén meg kell mondanom , hogy a mára előterjesztett elképzelések túl bonyolultak és nehezek .
|
Es ist äußerst komplex . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rendkívül összetett .
|
Häufigkeit
Das Wort komplex hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20629. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.83 mal vor.
⋮ | |
20624. | Brentano |
20625. | Eucalyptus |
20626. | Verträgen |
20627. | innovative |
20628. | zutage |
20629. | komplex |
20630. | Buchdrucker |
20631. | Jobst |
20632. | Teilmenge |
20633. | Melle |
20634. | verübt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- komplexe
- verschieden
- komplexen
- heterogen
- komplizierte
- unterschiedlich
- darstellbar
- komplexer
- verständlich
- präzise
- extrem
- strukturiert
- übersichtlich
- verwirrend
- strukturell
- Komplexität
- vielgestaltig
- charakteristisch
- erfassbar
- anschaulich
- funktional
- heterogene
- komplexes
- problematisch
- charakterisiert
- abstrahiert
- definieren
- Sequenzen
- subtil
- zugrundeliegenden
- aussagekräftig
- variantenreich
- abbilden
- Abfolgen
- hinreichend
- verschiedenartige
- kraftvoll
- Überlappungen
- kombinieren
- spezifisch
- abzubilden
- strukturierten
- homogener
- unscharf
- hochkomplexe
- strukturierte
- Insolvenzprognosen
- düster
- Zusammenspiel
- zyklisch
- diskret
- Formeln
- Derartige
- Charakterisierung
- langlebig
- elementar
- Verknüpfungen
- hochkomplexen
- äquivalente
- bestimmbar
- divergieren
- treffend
- komplementäre
- triviale
- Strukturen
- Gesamtbild
- heterogenen
- typisiert
- Einbettung
- Aufeinanderfolge
- Variablen
- unverständlich
- unterschiedliches
- definierten
- sinnvoll
- relativ
- durchweg
- ungleich
- individuell
- Eigenschaften
- grob
- definierte
- Abhängigkeiten
- klein
- bisweilen
- Bikonta
- klingen
- unzusammenhängend
- exakte
- Interaktionspartner
- oftmals
- authentisch
- Abfolge
- Generell
- Gesichtsausdrücke
- zusammenfassen
- beeindruckend
- ausgeprägt
- grafisch
- intrinsisch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- komplex und
- sehr komplex
- zu komplex
- ist komplex
- komplex ist
- und komplex
- sind komplex
- komplex sind
- weniger komplex
- sehr komplex und
- so komplex
- äußerst komplex
- recht komplex
- komplex sein
- komplex aufgebaut
- ist komplex und
- sind komplex und
- komplex , dass
- komplex differenzierbar
- komplex . Die
- zu komplex und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔmˈplɛks
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Reflex
- Lecks
- Komplex
- Pontifex
- Bonustracks
- Vertex
- Lachs
- Kodex
- Flachs
- Index
- Rex
- Felix
- zwecks
- Lux
- Dampfloks
- ex
- Dreiecks
- sechs
- konvex
- Unglücks
- Glücks
- Gags
- Blocks
- Weblogs
- Benelux
- Aktienindex
- Airbags
- Sex
- Tex
- Augenblicks
- Apex
- Blogs
- Rechtecks
- Decks
- Becks
- Ex
- Recke
- Zwecks
- Sechs
- Loks
- Luchs
- Schecks
- Auftrags
- Vorarlbergs
- werktags
- Vertrags
- Reichstags
- Notebooks
- Betrugs
- Abstiegs
- Vortrags
- Samstags
- Landtags
- Jukebox
- Matrix
- Packs
- Theaterstücks
- Buchs
- Schlossparks
- Baden-Württembergs
- Docks
- fix
- Stadtbezirks
- Nachwuchs
- Großherzogs
- Umzugs
- nachmittags
- Salzburgs
- Dax
- dienstags
- Kreuzzugs
- Chicks
- Manx
- Tricks
- Rundfunks
- Herzogs
- Muschelkalks
- Triebwerks
- Naturparks
- Grundstücks
- X
- Classics
- Wuchs
- Weltkriegs
- wochentags
- Suffix
- Links
- Dänemarks
- Georgs
- Hacks
- Whigs
- Verwaltungsbezirks
- Bezirks
- Buchdrucks
- Anthrax
- Dachs
- Sticks
- Rax
- Paradox
- Brandenburgs
Unterwörter
Worttrennung
kom-plex
In diesem Wort enthaltene Wörter
komp
lex
Abgeleitete Wörter
- komplexen
- komplexe
- Gebäudekomplex
- komplexer
- komplexes
- komplexere
- komplexeren
- Gebäudekomplexes
- Themenkomplex
- Wohnkomplex
- Baukomplex
- Klosterkomplex
- Gesamtkomplex
- Sportkomplex
- komplexesten
- Hotelkomplex
- Schulkomplex
- Proteinkomplex
- komplexerer
- Museumskomplex
- Tempelkomplex
- Bürokomplex
- Industriekomplex
- Schlosskomplex
- komplexeste
- hochkomplexen
- Gebäudekomplexen
- Pyramidenkomplex
- komplexeres
- Startkomplex
- Ödipuskomplex
- Zeitkomplexität
- Themenkomplexen
- Kasernenkomplex
- Lagerkomplex
- Raketenkomplex
- Tempelkomplexes
- Fundkomplex
- komplexwertigen
- komplexwertige
- Kettenkomplex
- komplexiert
- Palastkomplex
- Artkomplex
- Klosterkomplexes
- Baukomplexes
- Vulkankomplex
- Güterkomplex
- Minderwertigkeitskomplex
- Symptomkomplex
- Symptomenkomplex
- Kirchenkomplex
- Grabkomplex
- Werkkomplex
- Gesamtkomplexes
- Schulkomplexes
- Rathauskomplex
- Artenkomplex
- Wohnkomplexen
- Hochhauskomplex
- Enzymkomplex
- Fabrikkomplex
- Studiokomplex
- hochkomplex
- Besitzkomplex
- Neubaukomplex
- Industriekomplexes
- Vanadatkomplex
- Haupthistokompatibilitätskomplex
- Verwaltungskomplex
- Gefängniskomplex
- Kulturkomplex
- Platzkomplexität
- Proteinkomplexen
- Hotelkomplexes
- Gutskomplex
- hochkomplexer
- Pyramidenkomplexes
- Bahnhofskomplex
- Burgkomplex
- Schlosskomplexes
- Sportkomplexes
- Lagerkomplexes
- hochkomplexes
- Hauptkomplex
- Tatkomplex
- komplexieren
- Wohnkomplexes
- Metallkomplexen
- Siedlungskomplex
- Immunkomplexen
- Kinokomplex
- Raketenkomplexes
- Höhlenkomplex
- Fundkomplexen
- Themenkomplexes
- Biotopkomplex
- Vulkankomplexes
- Waldkomplex
- Hallenkomplex
- Rathauskomplexes
- Länderkomplex
- Palastkomplexes
- Wohnhauskomplex
- Geschäftskomplex
- Häuserkomplex
- Moorkomplex
- Proteinkomplexes
- Krankenhauskomplex
- Jubileiny-Sportkomplex
- Mühlenkomplex
- Ausstellungskomplex
- Freizeitkomplex
- Forschungskomplex
- Hofkomplex
- Kernkomplex
- Einkaufskomplex
- Museumskomplexes
- Militärkomplex
- Sandwichkomplex
- Bürokomplexes
- Kettenkomplexen
- Kraftwerkskomplex
- Theaterkomplex
- Fragenkomplex
- Technokomplex
- Hochmoorkomplex
- Kokettenkomplex
- Laufzeitkomplexität
- Ödipuskomplexes
- Universitätskomplex
- Bunkerkomplex
- Kasernenkomplexes
- Lichtsammelkomplex
- Firmenkomplex
- Produktionskomplex
- Elektrakomplex
- Herrschaftskomplex
- Raketenkomplexen
- Simplizialkomplex
- Industriekomplexen
- Appartementkomplex
- Güterkomplexes
- Spitalkomplex
- Olympia-Sportkomplex
- Waldkomplexes
- Problemkomplex
- fastkomplexen
- Vegetationskomplexen
- komplexwertiger
- Bürokomplexen
- Bürogebäudekomplex
- Biotopkomplexes
- Badekomplex
- Motivkomplex
- Gewerbekomplex
- hyperkomplexen
- Veranstaltungskomplex
- Fundkomplexes
- Stationskomplex
- Gerätekomplex
- Watergate-Gebäudekomplex
- Chelatkomplex
- Grünlandkomplex
- Metropolkomplex
- Schanzenkomplex
- Garagenkomplex
- Uranoxidkomplex
- Burgkomplexes
- Metallkomplex
- Eruptivkomplex
- Stadionkomplex
- Apartmentkomplex
- Thermenkomplex
- Midaskomplex
- Lolitakomplex
- Messekomplex
- Präinitiationskomplex
- Ursachenkomplex
- Präinitiationskomplexes
- Multienzymkomplex
- Gaststättenkomplex
- Wolkenkratzerkomplex
- Vorstellungskomplex
- Haupthistokompatibilitätskomplexes
- Enzymkomplexes
- Konzentrationslagerkomplex
- Schuldkomplex
- Feuerleitkomplex
- Immunkomplex
- Nuklearkomplex
- Pyramidenkomplexen
- Gebirgskomplex
- Mutterkomplex
- Hafenkomplex
- Wirtschaftskomplex
- Kommunikationskomplexität
- komplexwertig
- Artenkomplexes
- Anlagenkomplex
- Baukomplexen
- Kastrationskomplex
- Hauptkomplexes
- Hotelkomplexen
- Klinikkomplex
- Krankenhauskomplexes
- Kaufhauskomplex
- Grabkomplexes
- Villenkomplex
- Carbonylkomplex
- Formenkomplex
- Bäderkomplex
- Gewächshauskomplex
- Kammerkomplex
- Geschäftshauskomplex
- Militärkomplexes
- Nukleoproteinkomplex
- Krankheitskomplex
- Kettenkomplexes
- komplexerem
- Unterhaltungskomplex
- Feuchtwiesenkomplex
- Antennenkomplex
- Stiftskomplex
- Machtkomplex
- Denkmalkomplex
- Farbkomplex
- Restaurantkomplex
- Siedlungskomplexes
- Gutskomplexes
- Laborkomplex
- komplex-projektiven
- Vergnügungskomplex
- Moorkomplexes
- Fabrikkomplexes
- Kationenkomplex
- Systemkomplexität
- Startkomplexes
- Gesteinskomplex
- Sporthallenkomplex
- Minderwertigkeitskomplexes
- Kapitolkomplexes
- Tempelkomplexen
- unterkomplex
- Moscheekomplex
- Geldkomplex
- Ruinenkomplex
- Werkskomplex
- Parkkomplex
- Zentralkomplex
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Der Baader Meinhof Komplex | 2008 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Baader Meinhof Komplex | Landshut Hijacking / Landshut | |
Douglas Heart | Komplex | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Gattung |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Geologie |
|
|
Biologie |
|
|
Album |
|
|
Chemie |
|
|
Sprache |
|
|
Medizin |
|