stärkeren
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | stär-ke-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
по-силна
Ich stimme außerdem den in diesem Bericht ausgesprochenen Empfehlungen zu , einen stärkeren politischen Rahmen mit einem integrierten Konzept der EU für diese Region zu entwickeln , der mithilfe der Durchführung eines spezifischen Aktionsplans unterstützt wird und über ausreichende Humanressourcen und Finanzierungsmittel verfügt .
Също така съм съгласен с препоръките в този доклад с оглед на развитието на по-силна политическа рамка , както и на интегриран подход на ЕС към този регион , които трябва да бъдат подсилени с изпълнението на конкретен план за действие , както и с подходящи човешки и финансови ресурси .
|
stärkeren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
по-голямо
Das zukünftige europäische Statut der politischen Parteien wird eine große Rolle dabei spielen , dies Wirklichkeit werden zu lassen , da es zu einer stärkeren Beteiligung der Öffentlichkeit führen wird und zu einem Europa , das näher an seinen Bürgern ist .
Бъдещият европейски статут на политическите партии ще има голяма роля в осъществяването на тези цели , тъй като ще доведе до по-голямо обществено участие , по-представителна демокрация и Европа , която е по-близо до гражданите си .
|
stärkeren Harmonisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
по-голяма хармонизация
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
stærkere
Eine überzeugende europäische Strategie zur Schaffung eines stärkeren Europas sollte auf globaler Ebene die Führung übernehmen .
En overbevisende europæisk strategi om at skabe et stærkere Europa kræver lederskab på globalt niveau .
|
stärkeren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
større
Wir sind heute Zeugen der Entstehung von Kulturindustrien mit einer immer stärkeren wirtschaftlichen Dimension , die zugleich für die kulturelle Vielfalt und die Identität Europas eine wesentliche Rolle spielen .
Der opstår i dag kulturindustrier , som har et større og større økonomisk omfang , og som samtidig spiller en væsentlig rolle for den kulturelle mangfoldighed og identiteten i Europa .
|
stärkeren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bedre
Entsprechend dem Ziel einer besseren Information und stärkeren Transparenz des Marktes könnte die Aufnahme von synthetischem Alkohol in den Artikel zur Erfassung von Daten zur Erstellung einer jährlichen Marktbilanz des Sektors in Erwägung gezogen werden , um damit das Wissen über den Markt zu verbessern .
For at nå målet om at få bedre oplysninger om markedet og større gennemsigtighed må man overveje at indsætte syntetisk fremstillet alkohol i artiklen om dataindsamling for at skabe en årlig markedsbalance i sektoren og øge markedskendskabet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
stronger
Es liegt jedoch noch eine lange Wegstrecke vor uns : viele der von Europa bereitgestellten Finanzmittel sind noch blockiert , und es bedarf eines stärkeren Einsatzes vonseiten der Regierungen unserer Länder für die demokratische Entwicklung Afghanistans .
There is , however , still a long way to go : many of the funds allocated by Europe are still frozen , and we need a stronger commitment by our countries ' governments to the democratic development of Afghanistan .
|
stärkeren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
greater
Andererseits werden durch einen solchen Vorschlag die Verpflichtungen zur nachhaltigen Entwicklung , zur Einführung von nationalen Emissionsobergrenzen und zur Annahme von Konzepten zur ' Auflagenbindung ' ( mit dem Ziel einer stärkeren Sensibilisierung der Industrie für Umweltbelange ) gefördert .
On the other hand , the commitments to sustainable development , the introduction of national emission ceilings and the adoption of ' cross-compliance ' ideas ( aiming at greater environmental awareness by industry ) are furthered by this type of proposal .
|
stärkeren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a stronger
|
stärkeren Position |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stronger position
|
einer stärkeren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
greater
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tugevama
Ich fordere die Kommission auf , Vorschläge zu unterbreiten , die einen stärkeren Umsetzungsmechanismus für die Strategie EU 2020 gewährleisten , um sicherzugehen , dass alle ihre Ziele durch Handeln erreicht werden und nicht nur leere Worte bleiben .
Ma palun komisjonil esitada ettepanekuid , mis tagavad ELi 2020 . strateegiale tugevama rakendusmehhanismi , et olla kindlad , et kõik selle eesmärgid täituksid nende nimel töötades , mitte lihtsalt neist rääkides .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ισχυρότερη
Ich betone die Notwendigkeit einer wachsenden Rolle des Europäischen Parlaments in der Diskussion dieser Angelegenheiten , mit Debatten , wie wir sie heute hier gehabt haben : lebhaft , mit Meinungsverschiedenheiten , doch im Interesse einer stärkeren Europäischen Union und eines immer besser gestellten Euro .
Τονίζω την ανάγκη ανάθεσης αυξανόμενου ρόλου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά τις διαβουλεύσεις επί αυτών των ζητημάτων , με τη διεξαγωγή συζητήσεων όπως η σημερινή : ζωηρή , με διαφορά απόψεων , αλλά υπερασπιζόμενη την ισχυρότερη Ευρωπαϊκή Ένωση και τη βελτιστοποίηση του ευρώ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
più forte
|
stärkeren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
maggiore
Ich begrüße vor allem seine Bezugnahme auf das Programm TACIS und auf die Notwendigkeit einer stärkeren Verpflichtung zur Überwachung der TACIS-Vorhaben .
In particolare , accolgo con soddisfazione il suo riferimento al programma TACIS ed alla necessità di un maggiore impegno relativamente alla verifica dei progetti TACIS .
|
stärkeren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forte
Diese Mitgliedschaft wird zu einem stabileren , sichereren und stärkeren Europa beitragen .
L’adesione contribuirà a un ’ Unione più stabile , sicura e forte .
|
stärkeren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una maggiore
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lielāku
Dies muss im Einklang mit einer stärkeren Einbindung der Bevölkerung und der Nichtregierungsorganisationen vor Ort erfolgen ; Letztere werden stattdessen jedoch oft ausgebremst .
Tas ir jālīdzsvaro ar lielāku iedzīvotāju un vietējo NVO iesaistīšanos , kas tā vietā bieži vien tiek izstumtas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sterkere
Ich bin der Auffassung , dass Europa seine derzeitigen Pläne für die wirtschaftliche und finanzielle Stabilität kritisch überprüfen muss , um gemeinsam in Richtung einer stärkeren , enger verflochtenen Wirtschaft fortzuschreiten , die ihr Potential als weltweite Wirtschaftssupermacht ausschöpft .
Ik begrijp dat Europa kritisch naar zijn huidige plannen voor economische en financiële stabiliteit moet kijken , zodat er gezamenlijk vooruitgang kan worden geboekt op weg naar een sterkere , meer geïntegreerde economie waarmee de EU haar potentieel als economische supermacht kan verwezenlijken .
|
stärkeren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sterker
Unser Ziel muß auf einen Prozeß ausgerichtet sein , der uns zu einem größeren und stärkeren politischen , wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt führen soll .
Wij moeten ernaar streven een proces in gang te zetten dat ons voert tot een sterker gemarkeerde cohesie op politiek , economisch en sociaal vlak .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
większym
Dies muss im Einklang mit einer stärkeren Einbindung der Bevölkerung und der Nichtregierungsorganisationen vor Ort erfolgen ; Letztere werden stattdessen jedoch oft ausgebremst .
To powinno być zrównoważone większym udziałem ludności i krajowych organizacji pozarządowych , które są często ignorowane .
|
eines stärkeren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
silniejszej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mais forte
|
stärkeren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
crise
In meinen Leitlinien habe ich auch erläutert , warum die Krise einen stärkeren Fokus auf die soziale Dimension in Europa auf allen Ebenen der Entscheidungsfindung erforderlich macht - in Europa , aber auch auf nationaler Ebene .
Nas minhas orientações , expliquei igualmente por que razão a situação de crise exige que nos centremos muito mais na dimensão social da Europa , a todos os níveis da cadeia de decisão , tanto no plano europeu como nacional .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mai
Dadurch zeigt sich die Notwendigkeit von Reformen und einer stärkeren Koordinierung der Wirtschaftspolitiken im Euroraum .
Acest lucru demonstrează necesitatea reformei și a unei coordonări mai puternice a politicilor economice din zona euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
starkare
Wenn wir so verfahren , werden wir eine stärkere und gefestigtere Union sowie einen stärkeren Euro bekommen , und wir werden die Erweiterung sicher ganz anders bewältigen können und den Dollar und die Nordamerikanische Freihandelszone bestehend aus Kanada , den Vereinigten Staaten und Mexiko - ein Abkommen bzw . ein Markt , der bereits existiert und über wichtige politische Bezugspunkte verfügt - mit gleichen Waffen schlagen können .
Om vi gör detta kommer vi att få ett starkare , stabilare Europa , en starkare euro , och vi skulle kunna ta itu med utvidgningen på ett helt anat sätt och kämpa med likvärdiga vapen mot dollarn och mot Nafta - Kanada , Förenta staterna och Mexiko - ett avtal , en marknad som redan existerar och som redan har viktiga politiska referenspunkter .
|
stärkeren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ökad
Wir wollen ein Europa mit einer größeren Zusammenarbeit zwischen gleichberechtigten , souveränen Mitgliedstaaten , einem stärkeren wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt , einer größeren Solidarität und echtem Engagement für Frieden und sozialen Fortschritt .
Vi vill ha ett EU där det finns ett ökat samarbete mellan jämställda , suveräna medlemsstater , ökad ekonomisk och social sammanhållning , ökad solidaritet och ett äkta engagemang för fred och sociala framsteg .
|
stärkeren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
en starkare
|
stärkeren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ett starkare
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
väčšej
Wir haben bereits gefährlich unreflektiertes Gerede über die Notwendigkeit einer stärkeren wirtschaftspolitischen Steuerung in Europa gehört .
Už sme počuli nebezpečne neviazanú diskusiu o potrebe väčšej európskej hospodárskej správy .
|
stärkeren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
silnejšej
Wie der ungarische Ratsvorsitz glaubt die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) fest daran , dass die Zukunft der 500 Millionen Europäer von einem stärkeren , geeinteren und kohärenteren Europa abhängt .
Podobne ako maďarské predsedníctvo Rady aj Poslanecký klub Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) je pevne presvedčený , že budúcnosť 500 miliónov Európanov závisí od silnejšej , jednotnejšej a súdržnejšej Európy .
|
stärkeren Zusammenführung unserer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
záujme spojenia nášho
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
močnejše
Eine überzeugende europäische Strategie zur Schaffung eines stärkeren Europas sollte auf globaler Ebene die Führung übernehmen .
Prepričljiva evropska strategija za oblikovanje močnejše Evrope bi morala vodstvo popeljati na svetovno raven .
|
stärkeren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
močnejši
Drittens würde uns dies eine einheitliche Richtlinie für alle Mitgliedstaaten , einen stärkeren Binnenmarkt und eine echte Verwaltungsvereinfachung verschaffen .
Tretjič , dobili bi enotno direktivo za vse države članice , močnejši notranji trg in resnično upravno poenostavitev .
|
stärkeren Europas |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
močnejše Evrope
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mayor
Beseitigung von Hindernissen für die Mobilität und Förderung einer stärkeren Beteiligung von Frauen an FuE , mit Maßnahmen , um Berufs - und Privatleben in Einklang zu bringen ;
eliminar barreras que se oponen a la movilidad y promover mayor participación de mujeres en I+D , con medidas para conciliar la vida profesional y privada ;
|
stärkeren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
más fuerte
|
stärkeren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
una mayor
|
stärkeren sozialen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mayor cohesión social
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
silnější
Eine bessere Berücksichtigung des Verbrauchergesichtspunktes in allen EU-Politikbereichen und unser gemeinsames Engagement für eine effektive Durchsetzung werden einen stärkeren EU-Verbraucher und den sich daraus ergebenden wirtschaftlichen Nutzen zur Folge haben .
Důslednější reflektování hlediska spotřebitele v celé šíři politik EU a naše společné úsilí o jejich účinné uplatňování bude ve výsledku znamenat silnější postavení spotřebitelů v EU a následně i hospodářský přínos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
stärkeren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
erősebb
Der wichtigste Aspekt besteht darin , nicht die illegal beschäftigten Drittstaatenangehörigen zu bestrafen , sondern die Arbeitgeber , die sich in der weitaus stärkeren Position befinden .
Nem a harmadik országokból érkező illegális dolgozók megbüntetése a legfontosabb kérdés , hanem azon munkáltatóké , akik helyzete sokkal erősebb .
|
Häufigkeit
Das Wort stärkeren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12391. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.17 mal vor.
⋮ | |
12386. | außerordentlich |
12387. | beraten |
12388. | Hübner |
12389. | Bachs |
12390. | unsicher |
12391. | stärkeren |
12392. | erwähnen |
12393. | 185 |
12394. | verringern |
12395. | aufgezeichnet |
12396. | Franke |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- stärkerer
- stärkere
- verbesserten
- verstärkter
- leichteren
- leistungsfähigeren
- moderneren
- schwereren
- leistungsstarken
- günstigeren
- besserer
- effizienteren
- weiterentwickelten
- beschleunigten
- starkem
- Heckantrieb
- Motoren
- Auftrieb
- Schwerpunktverlagerung
- Triebwerken
- leichter
- Panzerschutz
- flexibleren
- normalen
- beschleunigte
- schnelleren
- besserem
- Modellen
- Panzerung
- schwachen
- modifiziert
- Verbesserungen
- Benzinmotor
- stärkeres
- Sechszylinder-Reihenmotor
- herkömmlichen
- werdenden
- verbessert
- Benzinmotoren
- vergrößerter
- Vorgängermodell
- überarbeiteten
- anfälligen
- Fahrgestell
- schwächere
- Direkteinspritzung
- Manövrierfähigkeit
- gebremst
- erforderte
- einfacheren
- konventioneller
- gesteigert
- Modells
- günstigere
- schwächerer
- Vierzylinder-Reihenmotor
- Konkurrenzdruck
- fortschrittlichere
- Weiterentwicklung
- reduzierter
- langsameren
- Vierzylindermotor
- entfiel
- verringern
- ineffizienten
- Treibstoffkosten
- auszugleichen
- ungebremsten
- beschleunigt
- Kühlergrill
- Zylinderkopf
- gravierender
- rasanten
- Einsparung
- schlechtere
- Kraftaufwand
- reduziertem
- Variantenvielfalt
- passiven
- weitreichenden
- kompensierte
- enorm
- Mehrbelastung
- Lycoming
- langsamer
- günstiger
- starren
- Kostenreduzierung
- Modelle
- obenliegenden
- Elektromotor
- Vorteile
- Leistungsgrenzen
- Wettbewerbsdruck
- schnellen
- straffere
- ungeregelte
- senken
- Verkaufspreise
- Entwicklungsaufwand
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer stärkeren
- einen stärkeren
- einem stärkeren
- der stärkeren
- immer stärkeren
- mit stärkeren
- den stärkeren
- stärkeren Motor
- die stärkeren
- und stärkeren
- stärkeren Einfluss
- noch stärkeren
- stärkeren Motoren
- einen stärkeren Motor
- stärkeren Einfluss auf
- mit stärkeren Motoren
- einem stärkeren Motor
- einen stärkeren Einfluss
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtɛʁkəʀən
Ähnlich klingende Wörter
- Stärkeren
- stärkere
Reime
- heiteren
- schmaleren
- dunkleren
- trockeneren
- weiteren
- anderen
- engeren
- erfolgreicheren
- unteren
- billigeren
- breiteren
- sauberen
- näheren
- inneren
- moderneren
- unlauteren
- niederen
- feuchteren
- dünneren
- schwereren
- leistungsstärkeren
- umfangreicheren
- wichtigeren
- ruhigeren
- mittleren
- neueren
- düsteren
- oberen
- radikaleren
- umfassenderen
- bitteren
- schwangeren
- bedeutenderen
- letzteren
- einfacheren
- nördlicheren
- komplexeren
- teureren
- genaueren
- unseren
- finsteren
- älteren
- tapferen
- südlicheren
- mehreren
- mageren
- hinteren
- wärmeren
- besseren
- selteneren
- lockeren
- weicheren
- flacheren
- strengeren
- vorderen
- Emporen
- wären
- Wirren
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- Blaubeuren
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- unerfahrenen
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
Unterwörter
Worttrennung
stär-ke-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- leistungsstärkeren
- finanzstärkeren
- hubraumstärkeren
- kampfstärkeren
- schubstärkeren
- einwohnerstärkeren
- lichtstärkeren
- spielstärkeren
- umsatzstärkeren
- drehmomentstärkeren
- bevölkerungsstärkeren
- konkurrenzstärkeren
- nächststärkeren
- Leistungsstärkeren
- leuchtstärkeren
- mitgliederstärkeren
- quotenstärkeren
- wirtschaftsstärkeren
- spurtstärkeren
- einkommensstärkeren
- auflagenstärkeren
- wachstumsstärkeren
- reichweitenstärkeren
- auflagestärkeren
- personalstärkeren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Rakete |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fluss |
|
|
Physik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Texas |
|
|
Computerspiel |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Haydn |
|
|
Vulkan |
|
|
Panzer |
|
|
Gattung |
|
|
Zug |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Chemie |
|
|
Wirtschaft |
|