ernste
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | erns-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (14)
- Englisch (13)
- Estnisch (10)
- Finnisch (11)
- Französisch (7)
- Griechisch (13)
- Italienisch (10)
- Lettisch (11)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
сериозни
Das Parlament ist insbesondere über die Tatsache besorgt , dass der Rechnungshof auf ernste Mängel bei den Verwaltungs - und Finanzvorschriften über die Ausgaben für die Veranstaltung von Kursen und Seminaren hingewiesen hat , welche einen großen Teil der Betriebsausgaben der Akademie ausmachen .
По-конкретно , Парламентът изразява загриженост относно факта , че Сметната палата посочва сериозни пропуски в административните и финансовите правила , приложими за разходите за организиране на курсове и семинари , които представляват съществена част от оперативните разходи на Колежа .
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
сериозен
Lassen wir den rechtlichen Verfahren ihren Lauf und gebieten wir dem Inumlaufbringen dieser Gerüchte Einhalt , denn dies ist eine sehr ernste Angelegenheit , bei der hysterische und übertriebene Reaktionen nicht hilfreich sind .
Нека оставим надлежната процедура да си свърши работата и да не отправяме подобни обвинения , тъй като това е много сериозен въпрос , на който няма да помогнат истерични и пресилени реакции .
|
ernste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
сериозно
Algerien , Indien und Bangladesch sind ebenfalls Länder , in denen steigende Lebensmittelpreise für ernste Spannungen gesorgt haben .
Алжир , Индия и Бангладеш са също държави , където увеличението на цените на храните доведе до сериозно напрежение .
|
ernste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
има сериозни
|
ernste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
икономическа
Obwohl die Umsetzung der wirtschaftspolitischen Programme in Bezug auf Kreditverträge ernste Anstrengungen von den Mitgliedstaaten erfordert , glaube ich , dass dies gleichzeitig auch eine Gelegenheit darstellt , sich mit seit vielen Jahren existierenden Strukturproblemen auseinanderzusetzen und dafür innerhalb kurzer Zeit Lösungen und Antworten zu finden , die mittelfristig zu nachhaltigem und höherem Wachstum in diesen Staaten führen könnten .
Считам , че въпреки че прилагането на програми за икономическа политика , свързани със споразумения за кредитиране , означава по-сериозни усилия за държавите-членки , в същото време това е и възможност да се изправят пред дългогодишни структурни проблеми и да се намерят решения и отговори за тях в рамките на кратък период от време , което в средносрочен план може да доведе до устойчив и висок растеж в тези страни .
|
ernste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
сериозни последици
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е сериозен проблем
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
alvorlige
Trotz dieser hehren Ziele würde die von der Kommission vorgeschlagene Reform jedoch ernste Probleme für die europäischen Landwirte hervorrufen , nicht zuletzt wegen der einschneidenden Senkung des Zuckerpreises .
Trods disse ædle mål vil reformen , sådan som Kommissionen har foreslået den , indebære alvorlige problemer for de europæiske landmænd , ikke mindst på grund af den kraftige prisnedsættelse på sukker .
|
ernste |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
alvorlig
Der Fischereiausschuss und der Rechtsausschuss des Europäischen Parlaments äußerten ernste Zweifel an der Rechtsgrundlage , für die sich die Kommission entschieden hatte , nämlich Artikel 203 AEUV , und schlugen stattdessen als ordnungsgemäße Rechtsgrundlage die Artikel 43 Absatz 2 und Artikel 204 AEUV sowie den Einzigen Artikel des Protokolls ( Nr . 34 ) über die Sonderregelung für Grönland vor .
Fiskeriudvalget og Europa-Parlamentets Juridiske Tjeneste gav udtryk for alvorlig tvivl med hensyn til Kommissionens valg af retsgrundlag , nemlig artikel 203 i TEUF , og tilkendegav , at det korrekte retsgrundlag er artikel 43 , stk . 2 , og artikel 204 i TEUF og den eneste artikel i protokol ( nr .
|
ernste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alvorligt
Wenn wir die Vormittagssitzungen an den Freitagen ernst nehmen - und das war heute eine ernste Aussprache - , ist es an der Zeit , zu sagen , daß sie dann auch im Fernsehen übertragen werden sollen .
Det er på tide , at vi siger , at hvis vi skal tage fredag morgen alvorligt - og det har været en alvorlig debat i dag - da skal de også udsendes på fjernsyn .
|
ernste |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alvorlige problemer
|
ernste Behauptung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
alvorlig påstand
|
ernste Fragen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
alvorlige spørgsmål
|
ernste Bedrohung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
alvorlig trussel
|
ernste Problem |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
alvorlige problem
|
ernste Probleme |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
alvorlige problemer
|
eine ernste |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
en alvorlig
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
alvorlig sag
|
sehr ernste |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
meget alvorlige
|
sehr ernste |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
meget alvorlig
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
alvorligt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
serious
Natürlich befindet sich die Welt im Umbruch . Die Europäische Union ist gefordert , enorme Herausforderungen zu meistern , und sie muss ernste Maßnahmen ergreifen , um dies zu schaffen .
Of course , the world is changing ; the European Union is being called upon to face huge challenges and it needs to take serious action in order to do so .
|
ernste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a serious
|
ernste wirtschaftliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
serious economic
|
ernste Krise |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
serious crisis
|
ernste Zweifel |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
serious doubts
|
ernste Situation |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
serious situation
|
ernste Fragen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
serious questions
|
sehr ernste |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
very serious
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
serious matter
|
eine ernste |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
a serious
|
ernste Gefahr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
serious risk
|
ernste Probleme |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
serious problems
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
serious
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tõsine
Ungeachtet dessen halte ich es für notwendig ist , eine ernste Warnung an unsere chinesischen Partner dahingehend zu entsenden , dass das tibetische Volk ein Recht auf die Bewahrung seiner Identität und Sprache hat und dass die Muttersprache bei der Ausbildung der Kinder eine unersetzliche Rolle spielt .
Vaatamata sellele arvan , et on vaja anda tõsine hoiatus meie Hiina partneritele , et Tiibeti inimestel on õigus säilitada oma identiteet ja keel ning et emakeelel on asendamatu roll laste hariduses .
|
ernste |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tõsiseid
Sie werden sehen , dass es auch sehr ernste Mängel in den Mitgliedstaaten gibt , und wir fordern die Mitgliedstaaten und ihre Behörden dazu auf , diese zu beheben .
Te näete , et ka liikmesriikides on väga tõsiseid puudujääke , mida me palume liikmesriikidel ja nende ametiasutustel kõrvaldada .
|
ernste |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tõsist
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Wieder einmal haben wir Gelegenheit , im Europäischen Parlament über diese ernste Gesundheitsbedrohung zu diskutieren .
komisjoni liige . - Hr juhataja , meil on jälle kord võimalus arutada Euroopa Parlamendis seda tõsist ohtu tervisele .
|
ernste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tõsised
Die letzteren gehören schon länger zur Europäischen Union , sind schon viel länger finanziell von der Europäischen Investitionsbank und dem Strukturfonds unterstützt worden , gehören zur Eurozone und haben ähnlich ernste oder manchmal ernsthaftere Probleme als viele der Volkswirtschaften Mittel - und Osteuropas .
Viimased on Euroopa Liitu kuulunud palju kauem , neid on Euroopa Investeerimispank ja struktuurifondid rahastanud hoopis pikema aja vältel ja nad kuuluvad euroalasse , kuid neil on sama tõsised või isegi tõsisemad majandusprobleemid kui paljudes Kesk - ja Ida-Euroopa riikides .
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tõsise
Wir haben Berichte über die sehr ernste Lage in diesen Camps erhalten , die sich sowohl auf Gewalt als auch mangelnde Einhaltung der Menschenrechte beziehen , wovon oftmals gerade somalische Frauen betroffen sind .
Oleme saanud teateid väga tõsise olukorra kohta nendes laagrites , nii vägivalla kui ka inimõiguste eiramise kohta , mis on sageli suunatud Somaalia naiste vastu .
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tõsisele
Außerdem möchte ich sagen , wie erfreut ich über die 300 Mio . EUR bin , die wir gefunden haben , um in der kurzen Zeit auf die sehr ernste Krise reagieren zu können , die unsere Bauern heute betrifft .
Samuti tahaksin öelda , et ma olen väga rahul 300 miljoni euro suuruse toetusega , mis õnnestus leida selleks , et lühiajalises plaanis reageerida põllumajandustootjaid mõjutavale väga tõsisele kriisile .
|
ernste Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tõsiseid küsimusi
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tõsine küsimus
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
See on keeruline probleem
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
See on tõsine küsimus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vakava
Das ist eine ernste Bedrohung für jeden totalitären Staat oder jedes Land , das den Zugang zu Informationen bis zu einem gewissen Grad einschränkt .
Se on vakava uhka totalitaarisille maille ja kaikille maille , jotka rajoittavat jossain määrin tiedonsaantimahdollisuuksia .
|
ernste |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vakavia
Im Laufe des Jahres wurde klar , dass es ernste Probleme beispielsweise im Milchsektor gab , was keine Folge der allgemeinen Wirtschaftskrise war .
Vuoden mittaan on käynyt selväksi , että esimerkiksi maitoalalla on vakavia ongelmia , jotka eivät johdu yleisestä talouskriisistä .
|
ernste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vakavaa
Der Ausschuss wird in Fällen aktiv werden , in denen eine eindeutige und ernste Gefahr für die Verbraucher besteht .
Komitea puuttuu vain tapauksiin , joissa kuluttajille aiheutuu selkeää ja vakavaa vaaraa .
|
ernste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vakavan
Die Troika der Europäischen Union , die Nepal erst vor zwei Monaten besucht hat , brachte damals ihre ernste Besorgnis über die sich rapide verschlechternde Menschenrechtssituation zum Ausdruck .
Euroopan unionin troikka , joka vieraili Nepalissa vain kaksi kuukautta sitten , ilmaisi silloin vakavan huolensa nopeasti huononevasta ihmisoikeustilanteesta .
|
ernste wirtschaftliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vakavia taloudellisia
|
ernste Fragen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
vakavia kysymyksiä
|
ernste Probleme |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vakavia ongelmia
|
eine ernste |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vakava uhka
|
eine ernste |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vakava
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vakava asia
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vakava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
grave
– Die derzeitige Situation im Nahen Osten ist unerträglich , insbesondere die ernste Lage in Palästina , wo die Regierung Sharon die schlimmsten Verbrechen gegen das palästinensische Volk begeht .
- La situation actuelle au Moyen-Orient est épouvantable . Elle est particulièrement grave en Palestine , où le gouvernement Sharon commet les crimes les plus atroces contre le peuple palestinien .
|
ernste |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
graves
Der reaktionäre institutionelle Rahmen für die Schifffahrt und die volksfeindliche Politik der Europäischen Union fördern die Skrupellosigkeit und die unstillbare Profitgier der Schiffseigner und schaffen in Griechenland , Frankreich , Finnland und Irland ernste politische und soziale Probleme .
Le cadre institutionnel réactionnaire pour le transport maritime et la politique antipopulaire de l’Union européenne renforcent le caractère implacable et la soif insatiable des armateurs pour le profit et causent de graves problèmes politiques et sociaux en Grèce , en France , en Finlande et en Irlande .
|
ernste |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sérieuses
Die Kommission ist zwar überzeugt , daß die durch die Integration der Märkte begünstigte Umstrukturierung der Industrie für die Union notwendig und positiv ist , doch sind wir uns dessen bewußt , daß sich daraus ernste soziale Konsequenzen ergeben können .
La Commission est convaincue que la restructuration industrielle , favorisée en partie par l'intégration des marchés , est nécessaire et positive pour l'Union , mais elle est consciente , nous sommes conscients , qu'elle pourrait avoir de sérieuses répercussions sociales .
|
ernste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sérieux
Insbesondere für den Getreide - und Rindfleischsektor haben die Analysen , die die Kommission angestellt hat , gezeigt , daß bald nach dem Jahr 2000 ernste Gefahren einer erneuten Zunahme von Produktionsüberschüssen bestehen .
Les analyses faites par la Commission ont montré , en particulier dans le secteur des céréales et de la viande bovine , que de sérieux dangers existaient de voir à nouveau les surplus de production augmenter peu après l'an 2000 .
|
ernste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sérieuse
Und das hat einige veranlaßt , von einer Art platonischer Aristokratie einer Reihe unabhängiger Experten zu sprechen , denen die Entscheidung über die Währungspolitik übertragen wurde mit dem - wahrscheinlich vernünftigen - Gedanken , daß das Geld eine zu ernste Angelegenheit ist , als daß sich damit die Politiker beschäftigen sollten .
C'est pourquoi d'aucuns ont parlé d'une espèce d'aristocratie platonique d'une série d'experts indépendants à qui nous confions les décisions sur la politique monétaire en pensant - probablement à juste titre - que l'argent est une chose trop sérieuse pour que nous , les hommes politiques , nous nous en occupions .
|
eine ernste |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
grave
|
Eine sehr ernste Verpflichtung . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Un engagement très sérieux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
σοβαρή
So wird künstlich eine Blockade erzeugt , die eine ernste Friedensgefahr darstellt .
Έτσι δημιουργείται ένα τεχνητό εμπόδιο που συνιστά σοβαρή απειλή για την ειρήνη .
|
ernste |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
σοβαρό
Aber man muß trotzdem sagen , daß es eine Arbeit ist , die ein Problem angepackt hat : das ernste Problem , dem die Kommission angesichts des Mißverhältnisses zwischen ihren Zuständigkeiten , den Aufgaben , der Verwaltung der ihr übertragenen Programme einerseits und den dafür verfügbaren Mitteln andererseits gegenübersteht .
Πρέπει όμως βέβαια να πούμε ότι πρόκειται για μια εργασία που ήρθε αντιμέτωπη με ένα πρόβλημα : το σοβαρό πρόβλημα το οποίο αντιμετωπίζει η Επιτροπή με δεδομένο από τη μια το υφιστάμενο χάσμα μεταξύ των αρμοδιοτήτων της , των καθηκόντων , τη διαχείριση προγραμμάτων που της ανατίθενται , και με δεδομένα από την άλλη τα μέσα που διαθέτει .
|
ernste |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
σοβαρές
In diesem Fall müssen wir uns auch der globalen Herausforderung durch den Klimawandel stellen , und wir werden eine wachsende Anzahl von Naturkatastrophen erleben , genauso wie wir auch darüber hinaus eine steigende Zahl von Katastrophen sehen werden , die nicht natürlichen Ursprungs sind und die ernste Folgen für das menschliche Leben , die Natur und die Wirtschaft haben können .
Και σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να αντιμετωπίσουμε την παγκόσμια πρόκληση που θέτει η κλιματική αλλαγή και θα δούμε αυξανόμενο αριθμό φυσικών καταστροφών , όπως θα συνεχίσουμε να βλέπουμε , συν τοις άλλοις , καταστροφές που δεν είναι φυσικές και οι οποίες ενδέχεται να έχουν σοβαρές συνέπειες για την ανθρώπινη ζωή , τη φύση και την οικονομία .
|
ernste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σοβαρή κατάσταση
|
ernste Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
σοβαρά ερωτήματα
|
ernste Probleme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
σοβαρά προβλήματα
|
ernste Warnung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
σοβαρή προειδοποίηση
|
eine ernste |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
σοβαρή
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
σοβαρό
|
eine ernste |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
σοβαρή απειλή
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Είναι σοβαρή υπόθεση
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Αυτό είναι σοβαρό
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Το θέμα είναι σοβαρό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
gravi
Dennoch sollte gesagt werden - wie dies auch Frau Spaak in ihrem Beitrag getan hat , dem ich voll und ganz zustimmen kann - , daß die Zeit für eine friedliche Lösung ohne konkrete Ergebnisse abgelaufen ist und daß die Schwächung , die Sie , Herr Minister , bei den gemäßigten Kosovo-Albanern , also bei Rugova , festgestellt haben , ernste Folgen haben wird .
Tuttavia ci sia consentito dire che riteniamo , come ha detto la collega Spaak in un intervento che condivido appieno , che il tempo per una soluzione pacifica sia passato invano e che quell ' indebolimento che lei , signor Ministro , ha notato della parte più moderata del mondo albanese del Kosovo , cioè di Rugova , porterà con sé gravi conseguenze .
|
ernste |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
grave
Ich weiß , dass dies zum dritten Mal erwähnt wird , aber es ist eine sehr ernste Angelegenheit ; daher möchte ich gerne berichten , dass in der Nacht vom 5 . zum 6 . Dezember ein Journalist , der für die russische Zeitung Kommersant arbeitet , Oleg Kashin , vor seinem Haus in Moskau brutal zusammengeschlagen wurde - ich bin sicher , dass Sie davon wissen , Frau Kommissarin .
So che se ne parla per la terza volta , ma la questione è grave . Nella notte tra il 5 e il 6 un giornalista del quotidiano russo Kommersant , Oleg Kashin , è stato brutalmente picchiato fuori da casa sua a Mosca ; sono certo che ne è al corrente , signora Commissario .
|
ernste |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
seria
Wir sprechen über eine äußerst ernste Angelegenheit .
La questione è estremamente seria .
|
ernste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
serio
Sie soll auch provozieren , denn es geht um eine ernste Sache : Einige Länder respektieren das EU-Recht nicht so , wie sie es tun sollten .
Il suo scopo è di provocare perché si tratta di un problema molto serio , vale a dire il fatto che alcuni paesi non considerano la legislazione dell ' Unione europea con il rispetto che merita .
|
ernste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gravità
Die beunruhigende Inzidenz von genetischen Abweichungen bei Kindern und von Krebsfällen muß uns klarmachen , daß es hier um ernste und sogar lebensbedrohliche Krankheiten geht .
E ' stata riscontrata una preoccupante percentuale di bambini con difetti genetici o ammalati di cancro che ci deve far riflettere sulla gravità e persino sulla pericolosità per la nostra stessa vita di queste malattie .
|
ernste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seri
Zur Nuklearfrage : Eine Lösung der iranischen Atomfrage ist ein zentrales Anliegen der internationalen Gemeinschaft , die ernste Bedenken hinsichtlich der friedlichen Natur des iranischen Atomprogramms hat .
La soluzione della questione nucleare iraniana è un problema fondamentale per la comunità internazionale , che nutre seri dubbi circa la natura pacifica del programma nucleare iraniano .
|
ernste Probleme |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
gravi problemi
|
eine ernste |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
seria
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
seria
|
Das alles sind ernste Fragen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Sono tutte questioni serie
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nopietnas
Somit hat das , was der Berichterstatter jetzt über den Rat vorschlägt , ernste Auswirkungen , sowohl gesetzgeberisch als auch international .
Tādējādi tas , ko tagad ar Padomes starpniecību iesaka referents , var izraisīt nopietnas sekas ne tikai no likumdošanas viedokļa , bet arī starptautiski .
|
ernste |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nopietns
Ungeachtet dessen halte ich es für notwendig ist , eine ernste Warnung an unsere chinesischen Partner dahingehend zu entsenden , dass das tibetische Volk ein Recht auf die Bewahrung seiner Identität und Sprache hat und dass die Muttersprache bei der Ausbildung der Kinder eine unersetzliche Rolle spielt .
Tomēr es uzskatu , ka mums saviem Ķīnas partneriem ir jāsniedz nopietns brīdinājums par to , ka Tibetas iedzīvotājiem ir tiesības saglabāt savu identitāti un savu valodu un ka to dzimtajai valodai ir neaizstājama vieta bērnu izglītībā .
|
ernste |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nopietni
Wir haben es nicht mit einer normalen Dienstleistungsform zu tun ; wir beschäftigen uns mit einem Spiel , das ernste Auswirkungen auf das Leben der Bürger hat .
Mēs šajā gadījumā nerisinām jautājumu , kas saistīts ar parastu pakalpojumu , mēs risinām jautājumu , kas saistīts ar azartspēlēm , kas nopietni ietekmē pilsoņu dzīvi .
|
ernste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
radīs
Sie sind ein Instrument , um einen wirklich glaubwürdigen Haushaltsplan zu erreichen , der uns nicht zu den Konsequenzen führen wird , die sich nun in vielen Ländern manifestieren : nämlich Ausgaben über unsere Mittel hinaus und später ernste politische Schwierigkeiten erleben , wenn es darum geht , die Haushaltslücken zu füllen .
Tā ir instruments , lai sasniegtu patiesi uzticamu budžetu , kas neizraisīs tādas sekas , ar kādām šobrīd saskaras daudzas valstis : proti , izdevumus , kas pārsniedz līdzekļus un kas vēlāk , kad būs jāsedz budžeta iztrūkums , radīs nopietnas politiskas grūtības .
|
ernste Folgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nopietnas sekas
|
ernste Probleme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nopietnas problēmas
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nopietns jautājums
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nopietns
|
ist eine ernste Angelegenheit . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Tas ir nopietns jautājums .
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Tas ir nopietni
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Tas ir nopietns jautājums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rimtų
Frau Präsidentin ! Ich begrüße den Bericht von Frau Fraga Estévez und vor allem , dass sie Bedenken zu diesem Vorschlag der Kommission darlegt , da ich ernste Vorbehalte gegenüber den Vorschlägen des Kommissars zur Annahme eines Modells mit einem höchstmöglichen Dauerertrag ( MSY ) als Referenzwert für die Bewirtschaftung der Fischbestände habe .
PPE-DE grupės vardu . - Ponia Pirmininke , sveikinu ponios Fraga Estévez pranešimą , o ypač tai , kad ji pabrėžsusirūpinimą dėl šio Komisijos pasiūlymo , kadangi aš turiu rimtų abejonių dėl Komisaro pasiūlymų patvirtinti didžiausio tausią žvejybą užtikrinančio sužvejotų žuvų kiekio modelį , kaip atskaitos tašką žuvų išteklių valdymui .
|
ernste |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rimta
Es geht um eine ernste Angelegenheit .
Tai - rimta problema .
|
ernste |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kelia
Herr Präsident , ich unterstütze die Umweltziele für 2020 , aber ich habe einige ernste Zweifel bezüglich einiger Methoden .
Pone pirmininke , pritariu aplinkos apsaugos tikslams iki 2020 m. , tačiau kai kurie metodai kelia rimtų abejonių .
|
ernste |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rimtą
Ich möchte Sie aber auf das sehr ernste Problem hoher Bankgebühren in vielen Mitgliedstaaten hinweisen .
Tačiau norėčiau atkreipti jūsų dėmesį į labai rimtą problemą dėl aukštų bankininkystės mokesčių daugelyje valstybių narių .
|
ernste wirtschaftliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rimtų ekonominių
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
rimta
|
Dies ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai - rimta problema
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tai - rimta problema
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ernstige
Wenn es eine Ölpest gäbe , würde dies eine Umweltkatastrophe nach sich ziehen , die schwer zu überwinden wäre und äußerst ernste Folgen für die Wirtschaft und die Umwelt vieler europäischer Länder hätte .
Als er olie gelekt wordt , zal dat een milieuramp betekenen waaraan we met moeite het hoofd kunnen bieden en die zeer ernstige gevolgen zal hebben voor de economie en het milieu van veel Europese landen .
|
ernste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ernstig
Es besitzt traditionell starke Bande zu Russland , wovon es jedoch durch das benachbarte Georgien , das ernste Konflikte mit Russland hat , und das Nachbarland Aserbaidschan , das seit vielen Jahren einen Grenzstreit mit Armenien führt , getrennt wird .
Het is traditioneel sterk verbonden met Rusland , maar daarvan afgesneden door buurland Georgië , dat een ernstig conflict heeft met Rusland , en buurland Azerbeidzjan , dat al vele jaren een grensconflict heeft met Armenië .
|
ernste |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aangelegenheid
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Es handelt sich hier um eine ernste Angelegenheit .
Mijnheer de Voorzitter , dames en heren afgevaardigden , het gaat hier om een ernstige aangelegenheid .
|
sehr ernste |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zeer ernstige
|
eine ernste |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
een ernstige
|
ernste Problem |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ernstige probleem
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ernstige zaak
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
poważne
2009 meldete die Kommission gegenüber den litauischen Behörden ernste Bedenken an bezüglich des litauischen Gesetzes zum Schutz Minderjähriger vor den schädlichen Auswirkungen öffentlicher Informationen und dessen Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrecht und den Grundrechten .
W 2009 roku Komisja wyraziła wobec władz litewskich poważne obawy co do zgodności z europejskim prawem litewskiej ustawy o ochronie nieletnich przed szkodliwym wpływem ogólnie dostępnych informacji .
|
ernste |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poważna
Dies ist eine wirklich ernste Angelegenheit .
To naprawdę poważna sprawa .
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
poważną
Wir können die ernste sozialökonomische Lage , unter denen die Länder der EU einschließlich Portugal leiden , nur dann verstehen , wenn wir an die Ziele dieses " Integrationsprozesses " denken und berücksichtigen , dass die entsprechende Politik die Ursache der derzeitigen Kapitalismuskrise ist , von der sich ein Epizentrum in der EU befindet .
Jedynie wtedy uda się nam zrozumieć poważną sytuację społeczno-gospodarczą , mającą negatywny wpływ na kraje UE ( w tym na Portugalię ) , jeżeli będziemy pamiętać o celach tego procesu integracyjnego i o tym , w jaki sposób związana z nim polityka stanowi źródło obecnego kryzysu kapitalistycznego , którego jednym z epicentrów jest Europa .
|
ernste Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poważne pytania
|
ernste Probleme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
poważne problemy
|
ernste Zweifel |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
poważne wątpliwości
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sprawa poważna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
grave
schriftlich . - Ich unterstütze diesen Bericht , der das sehr ernste Problem der Genitalverstümmelung von Frauen aufgreift .
por escrito . - ( EN ) Apoio este relatório que aborda o problema grave da mutilação genital feminina .
|
ernste |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
graves
Das Abkommen hat jedoch ernste Schwächen in der Hinsicht , daß seine Umsetzung weder obligatorisch ist noch auf einer starken Rechtsgrundlage steht , sondern eher eine politische Verpflichtung zur Zusammenarbeit darstellt , die zudem Unternehmensfusionen ausschließt .
Todavia , o acordo apresenta graves deficiências , na medida em que a sua aplicação não tem nem carácter obrigatório nem assenta numa base jurídica forte , antes constitui um compromisso político em matéria de cooperação , o qual ainda por cima exclui as fusões das empresas .
|
ernste |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sérias
Das Präsidium hegt diesbezüglich ernste Bedenken , hat keine Mittel dafür vorgesehen und den Vorschlag aus rechtlichen Gründen zurückverwiesen .
A Mesa sentiu sérias reservas quanto a esta medida , não inscreveu qualquer dotação para este fim e , por motivos jurídicos , enviou-a de novo à comissão .
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sério
Damals hieß es , daß das die große Zukunft der Menschheit ist . Wir sollten das als ernste Warnung annehmen , denn das , was heute in der Fischerei geschieht , wo man jetzt gezwungen ist umzustellen , wird morgen in den verschiedenen anderen Sektoren passieren .
Nessa altura dizia-se que estava aí um belo futuro para a humanidade . Deveríamos tomar esta situação como um sério aviso , pois aquilo que se passa hoje com as pescas , ao sermos obrigados a arrepiar caminho , passar-se-à amanhã nos outros sectores .
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
séria
Diese Daten belegen die ernste Bedrohung sowohl für Patienten als auch für europäische Produzenten .
Estes dados representam uma séria ameaça , não só para os doentes mas também para os produtores europeus .
|
ernste Zweifel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sérias dúvidas
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
assunto sério
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sério
|
dieses ernste Problem |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
este grave problema
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
serioase
Dies ist eine entscheidende Frage , die ernste Probleme verursachen kann , da die entsprechende Gesetzgebung in unseren Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich ist .
Aceasta este o chestiune crucială care poate cauza probleme serioase , deoarece legislaţia relevantă este foarte diferită în statele noastre membre .
|
ernste |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
grave
Es handelt sich um eine äußerst ernste Situation für diese Länder , aber sie ist genauso ernst für Deutschland , Österreich und Finnland , weil die Steuerzahler in diesen Ländern Haushaltskürzungen hinnehmen mussten und ernste Krisen durchgemacht haben .
Aceasta este o situație foarte serioasă pentru țările aflate în criză , dar este la fel de serioasă pentru Germania , Austria și Finlanda , deoarece contribuabilii din aceste țări au suferit reduceri bugetare și au parcurs crize grave .
|
ernste |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gravă
Verfasser . - Herr Präsident ! Ich weiß nicht wie oft wir in den letzten Jahren in diesem Haus schon über die ernste und sich weiter verschlechternde Menschenrechtslage in Burma gesprochen haben , aber sollten wir je versucht sein , unsere Worte gegenüber der brutalen Militärjunta zu mäßigen , müssen wir uns nur in unserem eigenen Parlament umschauen , um uns daran zu erinnern , warum wir den Druck auf die Generäle aufrechterhalten und verstärken müssen .
autor . - Dle preşedinte , am pierdut şirul nenumăratelor dăţi în care am dezbătut în această Cameră , în decursul anilor , situaţia gravă şi din ce în ce mai rea a drepturilor omului din Birmania , însă , dacă vom fi vreodată tentaţi să ne domolim retorica îndreptată împotriva brutalei junte militare , nu trebuie decât să ne uităm în propriul nostru Parlament pentru a ne reaminti de ce trebuie să menţinem şi să sporim presiunea asupra generalilor .
|
Die ernste |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Grava criză
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Această situație este gravă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
allvarliga
Was das ernste und wichtige Thema betrifft , das Sie , Frau McGuinness angesprochen haben , kann ich Ihnen versichern , dass wir uns damit im Verlauf unserer Ratspräsidentschaft sehr intensiv befasst haben . Bei einer außerordentlichen Tagung des Rates „ Allgemeine Angelegenheiten “ wurden die Einzelheiten des Mandats von Handelskommissar Peter Mandelson vor dem Hintergrund der Tatsache erörtert , dass die Regierung , die derzeit den Ratsvorsitz innehat , bei den Verhandlungen in Hongkong nicht nur durch Margaret Beckett , sondern auch durch Hilary Benn und Alan Johnson vertreten wird , die sich dort mit großem Engagement für unsere Position einsetzen , dass das beste Ergebnis in Hongkong ein ausgewogenes , ehrgeiziges Ergebnis wäre , das einen erfolgreichen Abschluss der WTO-Runde ermöglichen würde .
När det gäller den allvarliga och konkreta fråga som ledamoten ställer till mig kan jag försäkra er att vi har funderat mycket över den under vårt ordförandeskap , efter det extra mötet med rådet ( allmänna frågor ) för att diskutera mandatet för Peter Mandelson , kommissionsledamot för handel , mot bakgrund av att inte bara Margaret Beckett utan också Hilary Benn och Alan Johnson , som företrädare för den regering som just nu innehar ordförandeskapet , nu är i Hongkong och gör vad de kan för att hävda vår uppfattning att det bästa resultatet i Hongkong skulle vara ett väl avvägt och ambitiöst resultat som kan leda till att förhandlingsrundan avslutas framgångsrikt .
|
ernste |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
allvarlig
Kann der Präsident dieses Hohen Hauses neben seiner Erklärung des Mitgefühls , die er vorhin verlesen hat , eine sehr ernste Warnung an die Junta von Birma und indirekt an deren Schutzpatrone in Peking senden und sie auffordern , Schluss mit der Behinderung der internationalen Unterstützung zu machen und zumindest zu versuchen , sich wenn auch nicht demokratisch , so doch human gegenüber ihrem eigenen Volk zu verhalten ?
Skulle talmannen , förutom det uttryck för sympati som han läste upp tidigare i dag , kunna skicka en mycket allvarlig varning till juntan i Burma och indirekt till deras beskyddare i Peking och uppmana dem att sluta motarbeta de internationella hjälpförsöken och åtminstone försöka uppföra sig , om inte demokratiskt så åtminstone humant , mot sin egen befolkning ?
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
allvarligt
Die Selbstabfertigungen sind eine ernste Gefahr für die kleinen und mittleren Unternehmen , die in unseren Häfen tätig sind .
Egenhanteringen är ett mycket allvarligt hot mot de små och medelstora företag som verkar i våra hamnar .
|
ernste Bedrohung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
allvarligt hot
|
ernste Problem |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
allvarliga problemet
|
ernste Probleme |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
allvarliga problem
|
ernste Warnung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
allvarlig varning
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
allvarlig fråga
|
eine ernste |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
en allvarlig
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
allvarlig
|
eine ernste |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ett allvarligt
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
allvarligt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vážne
( EN ) Frau Präsidentin ! Es gibt hier ernste Aspekte und es gibt ernsthafte moralische Aspekte .
Pani predsedajúca , ide tu o vážne záležitosti , ktoré sú vážnymi morálnymi otázkami .
|
ernste |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vážnu
Daher hoffen wir , dass mithilfe der europäischen Sozialpartner und auf der Grundlage der Vorbereitungen in diesen 3 Workshops und dieser Debatte hier der europäische Beschäftigungsgipfel dabei erfolgreich sein wird , weitere Schritte festzulegen , die als Sofortmaßnahmen durchgeführt werden können , um auf die ernste Situation zu reagieren , mit der unsere Bürgerinnen und Bürger derzeit zu kämpfen haben , und er uns dabei helfen wird , eine Union zu schaffen , die in der Zukunft stärker und konkurrenzfähiger sein wird .
Takže dúfame , že s pomocou európskych sociálnych partnerov a na základe prípravných prác v podobe troch seminárov , ako aj tejto rozpravy , sa európskemu samitu o zamestnanosti podarí identifikovať ďalšie opatrenia , ktoré môžeme urýchlene prijať , aby tak reagoval na vážnu situáciu , ktorej v súčasnosti čelia naši občania , a aby nám pomohol vytvoriť Úniu , ktorá bude v budúcnosti silnejšia a konkurencieschopnejšia .
|
ernste |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vážna
Dies ist eine äußerst ernste Angelegenheit und deshalb haben wir sie auch so ernst genommen , ohne Ideologie , sondern einfach darauf bedacht , voranzukommen und eine vernünftige Lösung zu finden , die , wie ich ganz klar meine , akzeptiert werden kann .
Je to mimoriadne vážna vec , preto sme sa tým vážne zaoberali bez toho , že by sme zaujali ideologický prístup , ale jednoducho sme sa usilovali dosiahnuť pokrok a nájsť rozumné riešenie , ktoré je , úprimne verím , prijateľné .
|
ernste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vážny
Ja , die Mitgliedstaaten können bewerten , ob es ernste Auswirkungen auf Quoten von gefährdeten Beständen gibt , aber wir sollten das nicht die Faustregel sein lassen .
Áno , členské štáty môžu zhodnotiť , či existuje vážny vplyv na kvóty citlivých zásob , no nemali by sme ich to nechať robiť len tak od oka .
|
ernste Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vážne otázky
|
Die ernste |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vážna
|
ernste wirtschaftliche |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vážne hospodárske
|
ernste Bedrohung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vážnu hrozbu
|
äußerst ernste |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
mimoriadne závažnej veci
|
ernste Behauptung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tvrdenie
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vážna vec
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
skutočne vážny
|
ernste Behauptung . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
vážne tvrdenie .
|
ernste Menschenrechtsverletzung dar |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vážne porušovanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
resne
im Namen der EFD-Fraktion . - Frau Präsidentin ! West Wales und The Valleys sollten sich wieder für die Regionalfinanzierung qualifizieren , obwohl die durchschnittliche BWS der EU sinkt , was ernste Fragen darüber aufwirft , ob die Kohäsionspolitik überhaupt funktioniert .
v imenu skupine EFD . - Gospa predsednica , regija zahodnega Walesa in Valleys bi morala biti ponovno upravičena do regionalnega financiranja , kljub temu , da povprečna BDV EU pada in s tem vzbuja resne dvome o tem , ali je kohezijska politika sploh uspešna .
|
ernste |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
resna
Die Antwort der Kommission auf die Anfrage wirft ernste Fragen in Bezug auf die Effizienz der Kontrollen in Bezug auf das 7 . RP auf .
Odgovor Komisije na vprašanjesproža resna vprašanja o učinkovitosti nadzora sedmega okvirnega programa .
|
ernste |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
resno
Auch die Finanzierung des Programms hat ernste Bedenken aufgeworfen , insbesondere angesichts der Sparmaßnahmen , die die Arbeit der Kulturbehörden in ganz Europa derzeit beeinträchtigen .
Financiranje tega programa je prav tako vzbudilo resno zaskrbljenost , zlasti glede na varčevalne ukrepe , ki trenutno vplivajo na kulturne sektorje po vsej Evropi .
|
ernste |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resen
Ernährungssicherheit ist eine sehr ernste Herausforderung , die dringende Maßnahmen erfordert , hauptsächlich durch die Öffnung der Märkte und durch die Bereitstellung von Hilfe für Landwirte in Entwicklungsländern , damit Nahrungsmittel produziert werden können und der Hunger so schnell wie möglich besiegt wird .
Varnost preskrbe s hrano je izredno resen izziv , ki zahteva takojšnje rešitve , predvsem z odpiranjem trgov in zagotavljanjem pomoči kmetovalcem v državah v razvoju , da bi bilo mogoče čim prej priskrbeti hrano in izkoreniniti lakoto .
|
ernste Krise |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
resno krizo
|
ernste Behauptung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
resna obtožba
|
ernste Situation |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
resne razmere
|
ernste Situation |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
resen položaj
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
resna zadeva
|
ernste Behauptung . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
resna obtožba .
|
sehr ernste Behauptung . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
zelo resna obtožba .
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
To je resno
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
To je resna zadeva
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
grave
Im Vereinigten Königreich lag diese Zahl bei 51 % für eine sehr ernste Angelegenheit und 30 % für eine ziemlich ernste Angelegenheit .
En el Reino Unido , esos porcentajes eran de un 51 % para quienes decían que era un tema muy grave y un 30 % para quienes opinaban que era bastante serio .
|
ernste |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
graves
Das war zudem Gegenstand einer sehr schwierigen Debatte , deren Wiederaufnahme sehr ernste Konsequenzen für die Handhabbarkeit unseres Systems und für das bevorstehende WTO-Panel haben wird .
Esto fue también objeto de un debate muy difícil , cuya reanudación ahora tendría graves consecuencias para la operatividad de nuestro sistema y del próximo Panel de la OMC .
|
ernste |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
serias
Das Präsidium hegt diesbezüglich ernste Bedenken , hat keine Mittel dafür vorgesehen und den Vorschlag aus rechtlichen Gründen zurückverwiesen .
La Mesa expresó serias reservas al respecto , no ha destinado ningún fondo para este fin y , por razones jurídicas , ha devuelto el expediente .
|
ernste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
serio
Deshalb nehmen wir die von der Kommission zum Ausdruck gebrachte ernste Besorgnis über fortgesetzte Korruption und mangelnde Rechtsstaatlichkeit – Bereiche , in denen dringender Handlungsbedarf besteht – sehr ernst .
Por lo tanto , nos tomamos muy en serio la grave preocupación expresada por la Comisión respecto a la persistencia de la corrupción y las deficiencias del Estado de Derecho , áreas en las que es urgente seguir actuando .
|
ernste |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
serios
Wir haben ernste Interessenkonflikte , wir haben ganz klar eine Marktmacht von drei großen Anbietern , und wir haben keine Haftung für fahrlässig erstellte Ratings .
Tenemos serios conflictos de intereses , está bastante claro que tenemos un poder de mercado de tres proveedores principales y no se exigen responsabilidades por las calificaciones emitidas de manera negligente .
|
eine ernste |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
una grave
|
ernste Gefahr |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un grave riesgo
|
sehr ernste |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
muy grave
|
ernste Angelegenheit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
grave
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vážné
Ich stimme dem Berichterstatter und den irischen Behörden zu , die sagen , dass die weltweite Wirtschafts - und Finanzkrise ernste Auswirkungen auf die Luftfahrtindustrie hat und dass die Zahl der Fluggäste , der geflogenen Kilometer und der Luftfahrzeuge im Betrieb deutlich zurückgegangen sind .
Souhlasím se zpravodajkou a s irskými orgány , které tvrdí , že celosvětová hospodářská a finanční krize má vážné dopady na letecký průmysl a že počet cestujících , počet nalétaných kilometrů a počet letadel v provozu zaznamenaly zřetelný pokles .
|
ernste |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vážnou
Dies ist eine äußerst ernste Situation , und deshalb habe ich für diese Entschließung gestimmt .
Jedná se o mimořádně vážnou situaci , a proto jsem hlasoval pro toto usnesení .
|
ernste |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
závažný
Dies ist eine wirklich ernste Angelegenheit .
Jedná se o skutečně závažný problém .
|
ernste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vážný
Das ist eine ernste Angelegenheit .
Toto je skutečně vážný problém .
|
ernste Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vážné problémy
|
Dies ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto je skutečně vážný problém
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
To je vážné
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
To je vážná věc
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ernste |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
súlyos
Die Arbeitslosigkeit ist in den meisten unserer Länder ein dauerhaftes Phänomen , und das ist eine sehr , sehr ernste Situation . Sie erfordert europäische und nationale Lösungen .
A legtöbb országban még huzamosabb ideig fennmarad a munkanélküliség , és ez nagyon , nagyon súlyos helyzet .
|
ernste |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
komoly
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich möchte den verehrten Abgeordneten erst einmal für die sehr ernste und stichhaltige Debatte über den Demokratieprozess in der Türkei danken , und ich möchte heute Abend auch dem Europäischen Parlament für seinen Beitrag zu der europäischen Politik hinsichtlich der Türkei danken .
a Bizottság tagja . - Elnök úr , először is szeretnék köszönetet mondani a képviselőknek a törökországi demokratikus folyamatról folytatott nagyon komoly és tartalmas vitáért , és ma este szeretném megköszönni az Európai Parlamentnek is , hogy hozzászólt az EU Törökországgal kapcsolatos politikájához .
|
sehr ernste |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
nagyon súlyos
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Ez súlyos dolog
|
Das ist eine ernste Angelegenheit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ez komoly
|
Häufigkeit
Das Wort ernste hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32252. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.64 mal vor.
⋮ | |
32247. | Reisebericht |
32248. | Nobel |
32249. | Update |
32250. | prächtigen |
32251. | Katholischer |
32252. | ernste |
32253. | Heinze |
32254. | Ganges |
32255. | Hubschraubern |
32256. | Voraus |
32257. | Indikatoren |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ernsten
- dramatische
- ernstere
- optimistische
- ironische
- zynische
- banale
- Effekthascherei
- ernster
- vordergründige
- ergreifende
- eindringliche
- Sentimentalität
- pathetische
- lyrische
- erschreckend
- gefühlvoll
- unerträglich
- groteske
- Untertöne
- düstere
- gefühlvolle
- übertriebene
- offensichtliche
- gewagte
- Eindringlichkeit
- ernsteren
- Unbeholfenheit
- Wendung
- rührenden
- ruhige
- überschwängliche
- höchst
- bedrückender
- absurde
- Ernsthaftigkeit
- Exzesse
- Unbekümmertheit
- heroische
- verstörend
- Ausgelassenheit
- erschütternd
- ernsthafteren
- mitreißende
- energische
- grotesken
- Oberflächlichkeit
- bedrückende
- sentimentaler
- gefällige
- Naivität
- hintergründige
- wirre
- harmlose
- quälend
- ermüdend
- Lobeshymnen
- ergreifend
- Tonfall
- gekonnt
- bieder
- belanglose
- Selbstironie
- Ängste
- Peinlichkeit
- Euphorie
- Brutalitäten
- ungeheuer
- verleihe
- hektische
- übersteigert
- eindringlicher
- vermittle
- Harmlosigkeit
- frivol
- stimmige
- Wendungen
- zügellose
- unterschwellig
- poetische
- verletzend
- brutale
- krasse
- Hoffnungslosigkeit
- feinfühlige
- verhaltener
- Unverschämtheit
- lächerlich
- beängstigende
- einfühlsame
- kitschig
- wortreich
- bringe
- schaffe
- schockierend
- ergreifenden
- Direktheit
- Werktreue
- verlogen
- grotesker
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine ernste
- ernste und
- ernste Bedrohung
- ernste Gefahr
- in ernste
- und ernste
- auch ernste
- die ernste
- eine ernste Bedrohung
- als ernste
- ernste Krise
- das ernste
- ernste Probleme
- sehr ernste
- ernste Themen
- ernste Musik
- ernste Sache
- ernste Rollen
- eine ernste Gefahr
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛʁnstə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- feinste
- Nachrichtendienste
- Verdienste
- Frondienste
- Kampfkünste
- trockenste
- modernste
- Leinster
- Gottesdienste
- Geheimdienste
- Dienste
- kleinste
- Künste
- leistungsstärkste
- Bauabschnitte
- älteste
- müsste
- beste
- selbstbewusste
- versteinerte
- Weste
- Hengste
- Lünette
- engste
- Einschnitte
- Äxte
- Fäuste
- Fluggäste
- wüste
- glänzte
- Ostküste
- niedrigste
- Überreste
- Bestsellerliste
- Songtexte
- Fahrgäste
- verordnete
- Steilküste
- größte
- zweitlängste
- Gäste
- Unterkünfte
- Südküste
- Rangliste
- Nordküste
- Schnitte
- Texte
- Küste
- Klarinette
- eröffnete
- westlichste
- bewaffnete
- bezeichnete
- ergänzte
- Kiste
- musste
- Auguste
- fünfte
- schwächste
- zweitgrößte
- Steinkiste
- Feste
- Paläste
- gefasste
- Nordseeküste
- wärmste
- Sommermonate
- geeignete
- Erdkruste
- Kurgäste
- einfachste
- abzeichnete
- weiteste
- wertvollste
- Marionette
- Äste
- Auskünfte
- schwierigste
- Bewaffnete
- sechste
- Leiste
- Wintermonate
- Zeitabschnitte
- Gesetzestexte
- Abschnitte
- begrüßte
- Elfenbeinküste
- Liedtexte
- zeichnete
- sanfte
- Kaste
- Sonette
- Geste
- mächtigste
- zweitbeste
- Büste
- Proteste
- reiste
- nette
- Kontraste
Unterwörter
Worttrennung
erns-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- sonnenfernste
- unernste
- mündungsfernste
- Heiter-ernste
- erdfernste
- halbernste
- albernste
- herausfordernste
- Mündungsfernste
- tiefernste
- heiter-ernste
- realitätsfernste
- Eernste
Eigennamen
Personen
- Sigerich der Ernste
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mahler |
|
|
Boxer |
|
|
Boxer |
|
|
Schauspieler |
|
|
Unternehmen |
|
|
Album |
|
|
Medizin |
|
|
Oper |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Freistadt |
|
|
MBTA-Station |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Psychologie |
|