Fahrgäste
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Fahrgast |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Fahr-gäs-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (7)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Der endgültige Text kann als ein sehr zufriedenstellender und gut ausgewogener Kompromiss angesehen werden , da es gelingt , die Rechte der Fahrgäste zu schützen , ohne gleichzeitig die Beförderungsunternehmen - die ja zum Großteil Klein - und Mittelbetriebe sind - allzu stark zu belasten .
Окончателният текст може да се счита за много удовлетворяващ и добре балансиран компромис , тъй като успява да гарантира правата на пътниците , без същевременно да налага тежко бреме върху превозвачите , които - не бива да забравяме - са най-вече малки и средни предприятия .
|
Fahrgäste |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
транспорт
Lassen Sie uns deshalb versuchen , IVS in der ganzen EU einzuführen , im Hinblick auf alle Beförderungsmittel und alle Fahrgäste , und unter Berücksichtigung von sowohl öffentlichem als auch privatem Verkehr .
Затова нека се опитаме да внедрим ИТС в целия Европейски съюз , по отношение на всички видове транспорт и всички пътници , по отношение на обществения , така и на частния транспорт .
|
Fahrgäste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
права
Dennoch freue ich mich , dass manche der grundlegenden Rechte der Verordnung für Fahrgäste gelten , die über eine kürzere Entfernung reisen .
Въпреки това се радвам да видя , че някои от основните права в регламента се прилагат за пътници , които пътуват на по-къси разстояния .
|
Fahrgäste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
пътници
eine Verordnung , die ein Verordnungsvakuum füllen würde , welches den Kraftomnibusverkehrssektor , verglichen mit anderen Beförderungsmitteln , in eine anomale Situation gebracht hatte und deshalb Mindestgarantien für alle Fahrgäste sicherstellt ;
регламент , който да запълни регулаторния вакуум , който остави автобусния транспорт в несправедливо положение в сравнение с други видове транспорт и следователно предоставя минимални гаранции за всички пътници ;
|
alle Fahrgäste |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
всички пътници
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
passagerer
Aber auch wenn unsere Fahrgäste in der Europäischen Union in den ersten Jahren durcheinander kommen , so ist dies noch immer ein Schritt voran , hin zur Sicherung der Fahrgastrechte ; und die Tatsache , dass diese Rechte für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr die letzten sind , die eingeführt werden zeigt , dass dies möglicherweise der schwierigste Schritt von allen war .
Selv om vores passagerer i EU kan blive forvirrede de første par år , er dette stadig et skridt i den rigtige retning med hensyn til at sikre passagerernes rettigheder , og det faktum , at buspassagerers rettigheder er de absolut sidste , der indføres , viser , at dette måske har været det vanskeligste skridt overhovedet .
|
Fahrgäste |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
passagerernes
Unsere größten Errungenschaften sind selbstverständlich die Rechte der Fahrgäste auf Erstattung und Hilfeleistung im Falle eines Unfalls , rechtliche Garantien für Fahrgäste im Falle von Annullierungen und Verspätungen und garantierte Rechtsansprüche für behinderte Personen und Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität .
Vores vigtigste bedrift er naturligvis , at vi har sikret passagerernes ret til erstatning og assistance i tilfælde af en ulykke , garantier for passagerer i tilfælde af aflysninger og forsinkelser og garanterede rettigheder for handicappede og bevægelseshæmmede personer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
passengers
Die uns vorliegenden Vorschläge enthalten eine Reihe willkommener Initiativen für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr , insbesondere für Behinderte .
The proposals before us contain a number of welcome initiatives for bus and coach passengers , especially for the disabled .
|
alle Fahrgäste |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
all passengers
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
reisijate
Sie werden widerrechtlich aufgefordert , die Ausweise ihrer Fahrgäste zu überprüfen .
Seadust rikkudes kästakse neil reisijate dokumente kontrollida .
|
Fahrgäste |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reisijatele
Gut finde ich , dass wir jetzt doch durchsetzen konnten , den Anwendungsbereich auf alle Fahrgäste im Schienenverkehr , insbesondere natürlich im innerstaatlichen Fernverkehr , und nicht nur auf Fahrgäste im grenzüberschreitenden Verkehr auszuweiten .
Mul on hea meel , et meil õnnestus tagada , et selle reguleerimisala on nüüd laiendatud kõikidele rongireisijatele , eelkõige muidugi siseriiklikele raudteedele ja mitte ainult rahvusvaheliste raudteeteenuste raames reisijatele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
matkustajien
Vor allem müssen sie dem Kriterium der Machbarkeit entsprechen : Beispielsweise werden Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität sehen , dass im Zuge von wichtigen Umstrukturierungsmaßnahmen nach und nach Hindernisse und Barrieren beseitigt werden , neue Bahnhöfe gebaut und neue Züge und Wagen angeschafft werden .
Ennen kaikkea niiden on oltava toteutettavuusperusteen mukaisia : esimerkiksi liikuntarajoitteisten matkustajien kohtaamat fyysiset esteet ja rajoitukset poistetaan vaiheittain merkittävien uudelleenjärjestelyjen , uusien asemien rakentamisen ja uusien junien ja junavaunujen hankinnan yhteydessä .
|
Fahrgäste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
matkustajille
Ein Bereich , in dem sich die Europäische Union hervortun kann , ist der weitestgehende Schutz der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Schienenverkehr vor den negativen Auswirkungen des Wettbewerbs , der unnötigen Zerstückelung unter den Bahnbetreibern und nationaler Kurzsichtigkeit .
Yksi ala , jolla Euroopan unioni voi tehdä jotain hyödyllistä , on tarjota kansainvälisen rautatieliikenteen matkustajille parasta mahdollista suojaa kilpailun , rautatieliikenteen harjoittajien tarpeettoman pirstoutumisen ja kansallisen lyhytnäköisyyden aiheuttamia haittavaikutuksia vastaan .
|
Fahrgäste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
matkustajia
Im endgültigen Text werden die Fahrgäste anerkannt und geschützt , unter besonderer Berücksichtigung von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität und von behinderten Menschen , indem angemessene Informationen und Dienste gewährleistet werden .
Lopullisessa tekstissä tunnustetaan ja suojellaan matkustajia ja kiinnitetään erityistä huomiota liikuntarajoitteisiin matkustajiin ja vammaisiin henkilöihin takaamalla asianmukaiset tiedot ja palvelut .
|
Fahrgäste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
matkustajien oikeudet
|
Fahrgäste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
matkustajilla
Von nun an haben Fahrgäste im Busverkehr ein Recht auf Entschädigung , wenn eine Reise annulliert wird , sich verzögert oder verschoben wird , und das Thema beschädigtes und verlorenes Gepäck wurde ebenfalls behandelt , und es wurden klare Regeln über den Anspruch für das Recht auf Entschädigung bei Unfällen aufgestellt .
Linja-autoliikenteen matkustajilla on siten oikeus korvaukseen , jos matka perutaan , jos se viivästyy tai sitä lykätään , ja vahingoittuneita tai kadonneita matkatavaroita on myös käsitelty , ja oikeudesta korvaukseen onnettomuustapauksessa on laadittu selkeät säännöt .
|
der Fahrgäste |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
matkustajien
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
passagers
In Anlehnung an die Festlegung der Passagierrechte im Luft - , Eisenbahn - und Seeverkehr befassen wir uns nun mit den Rechten für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr .
Après la définition de droits pour les passagers dans les transports aériens , ferroviaires et maritimes , nous nous tournons à présent vers les droits des passagers voyageant en autobus .
|
Fahrgäste |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
les passagers
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
επιβάτες
Im Allgemeinen sind die Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr insgesamt wirtschaftlich schlechter gestellt .
Γενικότερα , οι επιβάτες λεωφορείων και πούλμαν είναι , συνολικά , λιγότερο εύποροι .
|
Fahrgäste |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
επιβατών
Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft - Zertifizierung von Triebfahrzeugführern - Rechte und Pflichten der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr ( Aussprache )
Ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων - Πιστοποίηση του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών - Δικαιώματα και υποχρεώσεις των επιβατών διεθνών σιδηροδρομικών γραμμών ( συζήτηση )
|
Fahrgäste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
των επιβατών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
passeggeri
Wir halten es für problematisch , dass drei Mitgliedstaaten - Luxemburg , Malta und Zypern - von der Einigung ausgeschlossen sind , denn dadurch wird der Schutz der Fahrgäste in Europa erheblich geschwächt .
Reputiamo problematico che tre paesi membri ( Lussemburgo , Malta e Cipro ) siano stati esclusi dall ' accordo , in quanto ciò indebolisce considerevolmente la tutela complessiva dei passeggeri in Europa .
|
Fahrgäste |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
autobus
Ich halte es für wichtig , sicherzustellen , dass die Rechte für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr denen bei anderen Verkehrsträgern entsprechen und dass einheitliche Wettbewerbsbedingungen für Beförderungsunternehmen garantiert werden .
Reputo importante garantire che i diritti spettanti ai passeggeri degli autobus siano paragonabili a quelli applicati in altri modi di trasporto , e che agli operatori vengano assicurate condizioni di parità .
|
Fahrgäste |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Die Verordnung führt keine neuen technischen Anforderungen ein , erfordert aber , dass Beförderungsunternehmen die Haftung für Ihre Fahrgäste übernehmen .
Regula nav izvirzītas nekādas jaunas prasības tehniskā ziņā , bet ir pieprasīts , lai pārvadātāji uzņemtos atbildību par saviem pasažieriem .
|
Fahrgäste |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pasažieru
Ich würde allerdings behaupten , dass diesmal das allgemeine Interesse obsiegen sollte , das heißt der Schutz der Bürgerfreiheit und der Freiheit der Fahrgäste in allen bestehenden Verkehrssystemen , da es widersprüchlich wäre nur diejenigen zu schützen , die mit dem Flugzeug oder dem Zug reisen , und nicht diejenigen , die mit dem Schiff , Bus oder Reisebus unterwegs sind .
Es gribētu apgalvot , ka šoreiz tomēr vispārējām interesēm būtu jāgūst pārsvars , tas ir , pilsoņu brīvību un pasažieru brīvību aizsardzībai visās esošajās transporta sistēmās , jo būtu neatbilstoši aizsargāt tikai tos , kas ceļo ar lidmašīnām vai pa dzelzceļu , un nevis tos , kas ceļo ar kuģi vai autobusu .
|
Fahrgäste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
autobusu
Für mich gab es keine Alternative zu einer Zustimmung , weil die Europäischen Union durch diesen Bericht die Möglichkeit hat , die einzelnen Mitgliedstaaten darauf zu drängen , einschlägige Rechtsvorschriften im Einklang mit den Leitlinien des Berichts zu erlassen , in denen Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr größere Beachtung finden .
Es neredzēju alternatīvu balsošanai par tā pieņemšanu , jo šis ziņojums Eiropas Savienībai ļauj uzstāt , lai atsevišķas dalībvalstis pieņemtu šim jautājumam veltītus tiesību aktus saskaņā ar norādēm , kas sniegtas šajā ziņojumā , kura mērķis ir lielāka autobusu pasažieru tiesību ievērošana .
|
Fahrgäste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasažieru tiesības
|
Fahrgäste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasažieru tiesībām
|
alle Fahrgäste |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
visiem pasažieriem
|
der Fahrgäste |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pasažieru tiesības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
keleiviams
Gut finde ich , dass wir jetzt doch durchsetzen konnten , den Anwendungsbereich auf alle Fahrgäste im Schienenverkehr , insbesondere natürlich im innerstaatlichen Fernverkehr , und nicht nur auf Fahrgäste im grenzüberschreitenden Verkehr auszuweiten .
Aš džiaugiuosi , kad mums pavyko pasiekti , kad jo taikymo sritis būtų išplėsta visiems geležinkelių keleiviams , ypač , žinoma , vietos geležinkeliuose , ne tik tarptautiniuose maršrutuose .
|
Fahrgäste |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
keleivių
Bis jetzt gab es keinerlei Gewährleistung eines angemessenen Schutzes für Fahrgäste im Omnibusverkehr , da dieser ja die einzige Beförderungsform war , die in dieser Hinsicht keinen EU-Verordnungen unterlag .
Iki šiol nebuvo tinkamos miesto ir tolimojo susisiekimo autobusais keliaujančių keleivių apsaugos garantijos , nes tai buvo vieninteltransporto forma , kuriai šiuo atžvilgiu nebuvo taikomos jokios ES taisyklės .
|
Fahrgäste |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
keleiviai
( DA ) Frau Präsidentin , Fahrgäste von Langstreckenbussen haben mehr oder weniger dieselben Rechte wie die Fahrgäste im Flug - , Eisenbahn - und Schiffsverkehr , was Verspätungen , Annullierungen , Gepäckverlust und zahlreiche andere Bereiche angeht .
( DA ) Ponia pirmininke , kelionės atidėjimo , atšaukimo , prarasto bagažo ir daugeliu kitų atvejų ilgas keliones pasirinkę autobusų keleiviai turi daugmaž tokias pat teises , kaip oro , traukinių ir laivų keleiviai .
|
Fahrgäste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
autobusų
( DA ) Frau Präsidentin , Fahrgäste von Langstreckenbussen haben mehr oder weniger dieselben Rechte wie die Fahrgäste im Flug - , Eisenbahn - und Schiffsverkehr , was Verspätungen , Annullierungen , Gepäckverlust und zahlreiche andere Bereiche angeht .
( DA ) Ponia pirmininke , kelionės atidėjimo , atšaukimo , prarasto bagažo ir daugeliu kitų atvejų ilgas keliones pasirinkę autobusų keleiviai turi daugmaž tokias pat teises , kaip oro , traukinių ir laivų keleiviai .
|
Fahrgäste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
keliaujant
amtierender Ratspräsident . - ( CS ) Meine Damen und Herren , morgen werden Sie über den Entwurf zum Änderungsantrag zweier Kommissionsvorschläge über den Schutz der Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr und auch der Fahrgäste im See - und Binnenschifffahrtsverkehr abstimmen .
Europos vadovų tarybos pirmininkas . - ( CS ) Ponios ir ponai , rytoj balsuosite dėl dviejų Komisijos siūlytų pataisų projektų dėl keleivių teisių apsaugos keliaujant miesto autobusų ir tolimojo susisiekimo autobusų maršrutais bei jūros ir vidaus vandenų maršrutais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
passagiers
Trotz der Unstimmigkeiten während des Verfahrens begrüße ich die Annahme dieser Verordnung , durch die die Rechte der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr gesichert werden , ohne dabei die Klein - und Mittelbetriebe , die in diesem Sektor tätig sind , zu stark zu belasten .
Ondanks de meningsverschillen tijdens de procedure ben ik blij dat deze verordening wordt aangenomen , omdat hiermee de rechten van passagiers worden gewaarborgd zonder dat tegelijkertijd de vervoerders in deze sector , die voor het merendeel uit kleine en middelgrote ondernemingen bestaat , te zwaar worden belast .
|
Fahrgäste |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
reizigers
Ich möchte mich nun zum Bericht von Herrn Sterckx über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr äußern .
Ik ga nu over tot het verslag van de heer Sterckx over de rechten en verplichtingen van reizigers in het internationale treinverkeer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pasażerów
Durch die vielen Sonder - und Ausnahmeregelungen ist der Anwendungsbereich dieser Rechte erheblich begrenzt , zum Nachteil der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr .
Zbyt wielka liczba wyjątków i odstępstw będzie oznaczać znaczne ograniczenie zakresu przedmiotowych praw , ze szkodą dla pasażerów autokarów .
|
Fahrgäste |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pasażerowie
Mein dritter Vorschlag wäre , dass die Fahrgäste auch ein Anrecht haben sollten , darüber informiert zu werden , ob die von ihnen genutzte Strecke und auch das rollende Material den höchsten Sicherheitsstandards entsprechen .
Moja trzecia propozycja dotyczy tego , by pasażerowie mieli prawo wiedzieć , czy dany odcinek trakcji i tabor kolejowy , w którym podróżują , spełnia najwyższe standardy bezpieczeństwa .
|
Fahrgäste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dla pasażerów
|
Fahrgäste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pasażerom
schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , mit dem darauf abgezielt wird , Fahrgäste , die mit Kraftomnibussen reisen , mit mehr Rechten auszustatten , einschließlich dem Recht auf Hilfeleistung für behinderte Fahrgäste und Personen mit eingeschränkter Mobilität .
na piśmie - Głosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania , którego celem jest zapewnienie szerszych praw pasażerom podróżującym autobusami i autokarami , w tym prawa do pomocy dla osób niepełnosprawnych i osób o ograniczonej sprawności ruchowej .
|
der Fahrgäste |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pasażerów
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
passageiros
Zugleich müssen die Informationen für Fahrgäste klar und zugänglich sein , und es muss ein Beschwerdeverfahren geben , über das alle Bescheid wissen und zu dem jedermann leichten Zugang hat .
Ao mesmo tempo , a informação aos passageiros deve ser clara e acessível e tem de haver um mecanismo de tratamento de reclamações bem conhecido do público e facilmente acessível a todos .
|
Fahrgäste |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dos passageiros
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
călătorilor
Der Vorschlag zu den Fahrgastrechten im Kraftomnibusverkehr vervollständigt nun die Maßnahmen zum Schutz der Reisenden und wird sicherstellen , dass Fahrgäste , wo auch immer sie durch die Union reisen , von denselben Grundnormen bei der Dienstleistungsqualität profitieren .
Propunerea privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul şi autocarul completează acum măsurile necesare pentru protecţia călătorilor şi se va asigura că pasagerii beneficiază de aceleaşi standarde de calitate a serviciilor de bază oriunde călătoresc în Uniunea Europeană .
|
Fahrgäste |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pasagerii
Ich bewerte es auch als positiv , dass Fahrgäste bei Annullierung , Verspätung um mehr als zwei Stunden oder im Falle einer Überbuchung die Wahl erhalten zwischen der Fortsetzung der Fahrt zum Bestimmungsort ohne Mehrkosten oder der Rückerstattung des Fahrpreises .
Consider totodată că este un lucru pozitiv faptul că pasagerii pot opta între a continua călătoria fără a plăti costuri suplimentare şi a accepta rambursarea preţului biletului în caz de anulare , întârziere mai mare de două ore sau suprarezervare .
|
alle Fahrgäste |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
toţi pasagerii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
passagerare
Mit der Aufnahme der Rechte für im Kraftomnibusverkehr reisende Fahrgäste haben wir nun grundsätzlich in allen Beförderungsarten die Fahrgastrechte eingeführt .
Med införandet av rättigheter för passagerare som reser med buss har vi nu i princip infört passagerarrättigheter inom alla transportslag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
cestujúcich
Die Realität zeigt , dass die Liberalisierung und die Privatisierung des Eisenbahnverkehrs die Rechte der Fahrgäste in Frage stellen : sie haben zu einer Verschlechterung der Bereitstellung der Dienste für die Bürger und der Bedingungen für die Mobilität der Fahrgäste sowie zu höheren Fahrpreisen geführt ; sie bedeuteten , dass Hunderte Kilometer des Schienennetzes außer Betrieb gesetzt und Bahnhöfe geschlossen wurden , dass sich die Zahl der im Eisenbahnsektor Beschäftigten verringerte und ihre Gehälter und Arbeitsrechte beschnitten wurden .
Skutočnosť ukazuje , že liberalizácia a privatizácia ohrozujú práva cestujúcich : spôsobili zhoršenie služieb poskytovaných verejnosti a podmienok mobility cestujúcich a zvýšenie cien cestovného ; znamenali stratu stoviek kilometrov tratí , uzatvorenie staníc , zníženie počtu zamestnancov železničnej dopravy a ohrozenie ich miezd a pracovných práv .
|
Fahrgäste |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
cestujúcim
Für mich gab es keine Alternative zu einer Zustimmung , weil die Europäischen Union durch diesen Bericht die Möglichkeit hat , die einzelnen Mitgliedstaaten darauf zu drängen , einschlägige Rechtsvorschriften im Einklang mit den Leitlinien des Berichts zu erlassen , in denen Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr größere Beachtung finden .
Ja som mohol hlasovať iba za jej prijatie , pretože táto správa umožňuje Európskej únii trvať na tom , aby jednotlivé členské štáty prijali právne predpisy týkajúce sa tejto záležitosti v súlade s pokynmi uvedenými v správe , ktorých cieľom je dosiahnuť väčší rešpekt voči cestujúcim v autobusovej a autokarovej doprave .
|
Fahrgäste |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cestujúci
Wird ein Verkehrsdienst annulliert , so werden die Fahrgäste nicht nur entschädigt , sondern es wird ihnen gegebenenfalls auch Unterbringung für bis zu zwei Übernachtungen bereitgestellt .
V prípade zrušenia dopravy dostane cestujúci náhradu a okrem toho mu v nevyhnutných prípadoch bude poskytnuté ubytovanie v maximálnom trvaní dvoch nocí .
|
Fahrgäste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
náhradu
Wird ein Verkehrsdienst annulliert , so werden die Fahrgäste nicht nur entschädigt , sondern es wird ihnen gegebenenfalls auch Unterbringung für bis zu zwei Übernachtungen bereitgestellt .
V prípade zrušenia dopravy dostane cestujúci náhradu a okrem toho mu v nevyhnutných prípadoch bude poskytnuté ubytovanie v maximálnom trvaní dvoch nocí .
|
Fahrgäste |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
osobnej
Es geht um die Verfügbarkeit der Fahrkarten , die zivilrechtliche Haftung bei Unfällen , die persönliche Sicherheit der Fahrgäste in den Bahnhöfen und die Nichtdiskriminierung von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität .
Tieto práva sa týkajú dostupnosti cestovných lístkov , občianskoprávnej zodpovednosti v prípade nehody , osobnej bezpečnosti cestujúcich na staniciach , a nediskriminačného prístupu k cestujúcim so zníženou pohyblivosťou .
|
der Fahrgäste |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
cestujúcich
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
potnikov
Es ist von entscheidender Bedeutung , dass die Entschließung Entschädigungsrechte für Fahrgäste schafft , die bei Omnibusunfällen verletzt werden .
Ključnega pomena je , da resolucija uvaja pravico potnikov , poškodovanih v prometni nesreči avtobusa , do odškodnine .
|
Fahrgäste |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
potnike
Ein starkes Votum durch das Plenum für ein hohes Schutzniveau für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr wäre ein gutes Signal .
Prepričljivo glasovanje plenarnega zasedanja za visoko raven zaščite za potnike v avtobusnem prevozu bi bilo dober znak .
|
Fahrgäste |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potniki
In dieser Union ist es auch grundlegend , dass die Fahrgäste an erster Stelle stehen .
V naši Uniji morajo biti na prvem mestu potniki .
|
Fahrgäste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
potnikom
Ferner muss im Falle eines Unfalls angemessene operationelle Hilfeleistung sichergestellt werden und die Fahrgäste müssen mit den Dienstleistungen und Dingen versorgt werden , die sie am meisten benötigen .
Prav tako je v primeru nesreče treba zagotoviti ustrezno operativno pomoč in potnikom priskrbeti storitve in stvari , ki jih najbolj potrebujejo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pasajeros
Der internationale Verkehr von Land zu Land und die Zulassung , Fahrgäste im internationalen Verkehr zusteigen zu lassen , sind zweierlei .
El transporte internacional de un país a otro y los servicios de recogida de pasajeros en el transporte internacional son algo muy distinto .
|
Fahrgäste |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
viajeros
In der von uns heute angenommenen Verordnung sind die Hilfeleistung und Entschädigung für Fahrgäste bei einem Unfall , bei Annullierung oder bei Verspätung sowie der diskriminierungsfreie Zugang für Fahrgäste mit Behinderungen vorgesehen .
El Reglamento que hoy hemos aprobado prevé la asistencia y la indemnización a los viajeros en caso de accidente , cancelación o retraso , y un acceso no discriminatorio al transporte para los viajeros con discapacidad .
|
Fahrgäste |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
los pasajeros
|
Fahrgäste |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
los viajeros
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
( DA ) Frau Präsidentin , Fahrgäste von Langstreckenbussen haben mehr oder weniger dieselben Rechte wie die Fahrgäste im Flug - , Eisenbahn - und Schiffsverkehr , was Verspätungen , Annullierungen , Gepäckverlust und zahlreiche andere Bereiche angeht .
( DA ) Paní předsedající , cestující v autobusové dopravě na dlouhých vzdálenostech mají víceméně stejná práva jako cestující v letecké , železniční a lodní dopravě , pokud jde o zpoždění , zrušení , ztrátu zavazadel a v řadě dalších oblastí .
|
Fahrgäste |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
cestujících
Als Zugführer ist man für die Sicherheit der Fahrgäste verantwortlich .
Strojvůdce nese odpovědnost za bezpečnost cestujících .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Fahrgäste |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
utasok
Es geht um die Verfügbarkeit der Fahrkarten , die zivilrechtliche Haftung bei Unfällen , die persönliche Sicherheit der Fahrgäste in den Bahnhöfen und die Nichtdiskriminierung von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität .
Ezek kiterjednek a jegyekhez való hozzáférésre , a balesetek esetén fennálló polgári felelősségre , az utasok személyes biztonságára az állomásokon , és a csökkent mozgásképességű személyek megkülönböztetés-mentességére .
|
Fahrgäste |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort Fahrgäste hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10048. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.68 mal vor.
⋮ | |
10043. | Audio |
10044. | theologische |
10045. | Wolfenbüttel |
10046. | Fossilien |
10047. | Ostern |
10048. | Fahrgäste |
10049. | Säkularisation |
10050. | Engelbert |
10051. | beinhalten |
10052. | herkömmlichen |
10053. | Zeitgeschichte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Fahrgästen
- Güterzüge
- umsteigen
- Züge
- Fahrkarten
- Fahrgastaufkommen
- Busse
- Fahrgastzahl
- Fahrpreise
- Personenzüge
- verkehrenden
- ICE-Züge
- Betriebsjahr
- Reisende
- Reisezüge
- Fernzüge
- Straßenbahnzüge
- fahrplanmäßig
- verkehren
- Endbahnhöfen
- beförderten
- München-Nürnberg-Express
- Schnellzüge
- Zugfahrten
- Reisenden
- Fahrgastzahlen
- Güterzügen
- Waggons
- anfahren
- Umsteigen
- Fernzügen
- ICEs
- U-Bahn-Züge
- S-Bahn-Züge
- Zugangebot
- Ganzzüge
- Bussen
- befördern
- durchfahren
- Fahrscheine
- Spitzenzeiten
- befahren
- IC-Züge
- Fernverkehr
- verkehrende
- Zwischenhalte
- Zehn-Minuten-Takt
- Stadtlinien
- Hauptverkehrszeit
- Linienbetrieb
- ICE-Zügen
- Hauptverkehrszeiten
- Nahverkehrszüge
- Unterwegsbahnhöfen
- Fahrzeiten
- Fernverkehrszüge
- S-Bahnzüge
- fahrplanmäßigen
- Vorortzüge
- Fahrradmitnahme
- Zugpaare
- S-Bahnen
- Fahrten
- Zwischenhalten
- abgefertigt
- Sommerfahrplan
- Eilzüge
- Fahrplantrassen
- Personenzügen
- Streckenhöchstgeschwindigkeit
- Regionalzüge
- Berufsverkehrs
- Verspätungen
- Ersatzverkehr
- Unterwegshalte
- vertaktet
- Überholgleise
- Überlandlinien
- Zugläufe
- verkehrten
- Abfahrtszeiten
- Fahrgast
- Sonderzüge
- Fahrgastbetrieb
- Autoreisezüge
- Nahverkehrszügen
- Güterverkehrsaufkommen
- Expresszüge
- Dampfzüge
- Personenzugpaare
- schienengebundene
- InterCitys
- Schienenstrecken
- Rillenschienen
- Dieselbusse
- Zugpaaren
- Berufsverkehr
- Passagierzahl
- Fahrplan
- Ladestellen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Fahrgäste
- Millionen Fahrgäste
- der Fahrgäste
- Fahrgäste die
- Fahrgäste befördert
- Die Fahrgäste
- für Fahrgäste
- Fahrgäste pro
- Fahrgäste der
- Fahrgäste die Station
- Fahrgäste in
- Fahrgäste und
- Millionen Fahrgäste die
- Millionen Fahrgäste befördert
- Fahrgäste pro Tag
- Fahrgäste , die
- Millionen Fahrgäste die Station
- Fahrgäste . Die
- Millionen Fahrgäste der
- die Fahrgäste in
- Fahrgäste der Eisenbahn
- Fahrgäste die Station , was
- Fahrgäste pro Jahr
- Fahrgäste die Station . Die
- Fahrgäste befördert . Die
- Fahrgäste . Der
- Fahrgäste .
- die Fahrgäste der
- Fahrgäste ,
- Millionen Fahrgäste pro
- Fahrgäste in der
- der Fahrgäste und
- Fahrgäste in den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfaːɐ̯ˌɡɛstə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- beste
- Weste
- Fluggäste
- Überreste
- Gäste
- Feste
- Paläste
- Kurgäste
- Äste
- zweitbeste
- Proteste
- Reste
- Volksfeste
- Mächte
- leistungsstärkste
- setzte
- älteste
- späte
- müsste
- Aufsichtsräte
- Hefte
- selbstbewusste
- Gefechte
- Spezialkräfte
- Brennelemente
- indirekte
- Rente
- langgestreckte
- Angestellte
- umsetzte
- direkte
- intelligente
- Hengste
- engste
- turbulente
- Musikinstrumente
- vorletzte
- drängte
- Sedimente
- Äxte
- feinste
- Fäuste
- steckte
- transparente
- Funkgeräte
- wüste
- Momente
- verdrängte
- Landsknechte
- Ostküste
- niedrigste
- Objekte
- Elemente
- waagerechte
- permanente
- defekte
- Bestsellerliste
- Songtexte
- Grundrechte
- exzellente
- weckte
- effiziente
- übersetzte
- Schächte
- Steilküste
- Segmente
- Hansestädte
- größte
- zweitlängste
- Äbte
- konsistente
- äquivalente
- Hilfskräfte
- Südküste
- Rangliste
- Nordküste
- sprengte
- Kräfte
- Achsenmächte
- Texte
- Nächte
- Küste
- Fundamente
- Nachrichtendienste
- Staatsanwälte
- vorstellte
- westlichste
- Talente
- Verdienste
- Kontinente
- Blasinstrumente
- Kiste
- musste
- Auguste
- Experte
- senkrechte
- Vorräte
- Ornamente
- Betriebsräte
- Rechte
Unterwörter
Worttrennung
Fahr-gäs-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Fahr
gäste
Abgeleitete Wörter
- U-Bahn-Fahrgäste
- ICE-Fahrgäste
- S-Bahn-Fahrgäste
- Metropolitan-Fahrgäste
- Bahn-Fahrgäste
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Métro Paris |
|
|
Métro Paris |
|
|
Métro Paris |
|
|
Film |
|
|
Minnesota |
|
|
Fluss |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
New Jersey |
|
|
Texas |
|
|