Häufigste Wörter

Fahrgäste

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Fahrgast
Genus Keine Daten
Worttrennung Fahr-gäs-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Fahrgäste
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • пътниците
  • Пътниците
de Der endgültige Text kann als ein sehr zufriedenstellender und gut ausgewogener Kompromiss angesehen werden , da es gelingt , die Rechte der Fahrgäste zu schützen , ohne gleichzeitig die Beförderungsunternehmen - die ja zum Großteil Klein - und Mittelbetriebe sind - allzu stark zu belasten .
bg Окончателният текст може да се счита за много удовлетворяващ и добре балансиран компромис , тъй като успява да гарантира правата на пътниците , без същевременно да налага тежко бреме върху превозвачите , които - не бива да забравяме - са най-вече малки и средни предприятия .
Fahrgäste
 
(in ca. 12% aller Fälle)
транспорт
de Lassen Sie uns deshalb versuchen , IVS in der ganzen EU einzuführen , im Hinblick auf alle Beförderungsmittel und alle Fahrgäste , und unter Berücksichtigung von sowohl öffentlichem als auch privatem Verkehr .
bg Затова нека се опитаме да внедрим ИТС в целия Европейски съюз , по отношение на всички видове транспорт и всички пътници , по отношение на обществения , така и на частния транспорт .
Fahrgäste
 
(in ca. 8% aller Fälle)
права
de Dennoch freue ich mich , dass manche der grundlegenden Rechte der Verordnung für Fahrgäste gelten , die über eine kürzere Entfernung reisen .
bg Въпреки това се радвам да видя , че някои от основните права в регламента се прилагат за пътници , които пътуват на по-къси разстояния .
Fahrgäste
 
(in ca. 8% aller Fälle)
пътници
de eine Verordnung , die ein Verordnungsvakuum füllen würde , welches den Kraftomnibusverkehrssektor , verglichen mit anderen Beförderungsmitteln , in eine anomale Situation gebracht hatte und deshalb Mindestgarantien für alle Fahrgäste sicherstellt ;
bg регламент , който да запълни регулаторния вакуум , който остави автобусния транспорт в несправедливо положение в сравнение с други видове транспорт и следователно предоставя минимални гаранции за всички пътници ;
alle Fahrgäste
 
(in ca. 67% aller Fälle)
всички пътници
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Fahrgäste
 
(in ca. 51% aller Fälle)
passagerer
de Aber auch wenn unsere Fahrgäste in der Europäischen Union in den ersten Jahren durcheinander kommen , so ist dies noch immer ein Schritt voran , hin zur Sicherung der Fahrgastrechte ; und die Tatsache , dass diese Rechte für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr die letzten sind , die eingeführt werden zeigt , dass dies möglicherweise der schwierigste Schritt von allen war .
da Selv om vores passagerer i EU kan blive forvirrede de første par år , er dette stadig et skridt i den rigtige retning med hensyn til at sikre passagerernes rettigheder , og det faktum , at buspassagerers rettigheder er de absolut sidste , der indføres , viser , at dette måske har været det vanskeligste skridt overhovedet .
Fahrgäste
 
(in ca. 17% aller Fälle)
passagerernes
de Unsere größten Errungenschaften sind selbstverständlich die Rechte der Fahrgäste auf Erstattung und Hilfeleistung im Falle eines Unfalls , rechtliche Garantien für Fahrgäste im Falle von Annullierungen und Verspätungen und garantierte Rechtsansprüche für behinderte Personen und Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität .
da Vores vigtigste bedrift er naturligvis , at vi har sikret passagerernes ret til erstatning og assistance i tilfælde af en ulykke , garantier for passagerer i tilfælde af aflysninger og forsinkelser og garanterede rettigheder for handicappede og bevægelseshæmmede personer .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Fahrgäste
 
(in ca. 73% aller Fälle)
passengers
de Die uns vorliegenden Vorschläge enthalten eine Reihe willkommener Initiativen für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr , insbesondere für Behinderte .
en The proposals before us contain a number of welcome initiatives for bus and coach passengers , especially for the disabled .
alle Fahrgäste
 
(in ca. 83% aller Fälle)
all passengers
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Fahrgäste
 
(in ca. 39% aller Fälle)
reisijate
de Sie werden widerrechtlich aufgefordert , die Ausweise ihrer Fahrgäste zu überprüfen .
et Seadust rikkudes kästakse neil reisijate dokumente kontrollida .
Fahrgäste
 
(in ca. 20% aller Fälle)
reisijatele
de Gut finde ich , dass wir jetzt doch durchsetzen konnten , den Anwendungsbereich auf alle Fahrgäste im Schienenverkehr , insbesondere natürlich im innerstaatlichen Fernverkehr , und nicht nur auf Fahrgäste im grenzüberschreitenden Verkehr auszuweiten .
et Mul on hea meel , et meil õnnestus tagada , et selle reguleerimisala on nüüd laiendatud kõikidele rongireisijatele , eelkõige muidugi siseriiklikele raudteedele ja mitte ainult rahvusvaheliste raudteeteenuste raames reisijatele .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Fahrgäste
 
(in ca. 48% aller Fälle)
matkustajien
de Vor allem müssen sie dem Kriterium der Machbarkeit entsprechen : Beispielsweise werden Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität sehen , dass im Zuge von wichtigen Umstrukturierungsmaßnahmen nach und nach Hindernisse und Barrieren beseitigt werden , neue Bahnhöfe gebaut und neue Züge und Wagen angeschafft werden .
fi Ennen kaikkea niiden on oltava toteutettavuusperusteen mukaisia : esimerkiksi liikuntarajoitteisten matkustajien kohtaamat fyysiset esteet ja rajoitukset poistetaan vaiheittain merkittävien uudelleenjärjestelyjen , uusien asemien rakentamisen ja uusien junien ja junavaunujen hankinnan yhteydessä .
Fahrgäste
 
(in ca. 8% aller Fälle)
matkustajille
de Ein Bereich , in dem sich die Europäische Union hervortun kann , ist der weitestgehende Schutz der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Schienenverkehr vor den negativen Auswirkungen des Wettbewerbs , der unnötigen Zerstückelung unter den Bahnbetreibern und nationaler Kurzsichtigkeit .
fi Yksi ala , jolla Euroopan unioni voi tehdä jotain hyödyllistä , on tarjota kansainvälisen rautatieliikenteen matkustajille parasta mahdollista suojaa kilpailun , rautatieliikenteen harjoittajien tarpeettoman pirstoutumisen ja kansallisen lyhytnäköisyyden aiheuttamia haittavaikutuksia vastaan .
Fahrgäste
 
(in ca. 5% aller Fälle)
matkustajia
de Im endgültigen Text werden die Fahrgäste anerkannt und geschützt , unter besonderer Berücksichtigung von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität und von behinderten Menschen , indem angemessene Informationen und Dienste gewährleistet werden .
fi Lopullisessa tekstissä tunnustetaan ja suojellaan matkustajia ja kiinnitetään erityistä huomiota liikuntarajoitteisiin matkustajiin ja vammaisiin henkilöihin takaamalla asianmukaiset tiedot ja palvelut .
Fahrgäste
 
(in ca. 4% aller Fälle)
matkustajien oikeudet
Fahrgäste
 
(in ca. 4% aller Fälle)
matkustajilla
de Von nun an haben Fahrgäste im Busverkehr ein Recht auf Entschädigung , wenn eine Reise annulliert wird , sich verzögert oder verschoben wird , und das Thema beschädigtes und verlorenes Gepäck wurde ebenfalls behandelt , und es wurden klare Regeln über den Anspruch für das Recht auf Entschädigung bei Unfällen aufgestellt .
fi Linja-autoliikenteen matkustajilla on siten oikeus korvaukseen , jos matka perutaan , jos se viivästyy tai sitä lykätään , ja vahingoittuneita tai kadonneita matkatavaroita on myös käsitelty , ja oikeudesta korvaukseen onnettomuustapauksessa on laadittu selkeät säännöt .
der Fahrgäste
 
(in ca. 59% aller Fälle)
matkustajien
Deutsch Häufigkeit Französisch
Fahrgäste
 
(in ca. 43% aller Fälle)
passagers
de In Anlehnung an die Festlegung der Passagierrechte im Luft - , Eisenbahn - und Seeverkehr befassen wir uns nun mit den Rechten für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr .
fr Après la définition de droits pour les passagers dans les transports aériens , ferroviaires et maritimes , nous nous tournons à présent vers les droits des passagers voyageant en autobus .
Fahrgäste
 
(in ca. 15% aller Fälle)
les passagers
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Fahrgäste
 
(in ca. 35% aller Fälle)
επιβάτες
de Im Allgemeinen sind die Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr insgesamt wirtschaftlich schlechter gestellt .
el Γενικότερα , οι επιβάτες λεωφορείων και πούλμαν είναι , συνολικά , λιγότερο εύποροι .
Fahrgäste
 
(in ca. 11% aller Fälle)
επιβατών
de Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft - Zertifizierung von Triebfahrzeugführern - Rechte und Pflichten der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr ( Aussprache )
el Ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων - Πιστοποίηση του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών - Δικαιώματα και υποχρεώσεις των επιβατών διεθνών σιδηροδρομικών γραμμών ( συζήτηση )
Fahrgäste
 
(in ca. 8% aller Fälle)
των επιβατών
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Fahrgäste
 
(in ca. 41% aller Fälle)
passeggeri
de Wir halten es für problematisch , dass drei Mitgliedstaaten - Luxemburg , Malta und Zypern - von der Einigung ausgeschlossen sind , denn dadurch wird der Schutz der Fahrgäste in Europa erheblich geschwächt .
it Reputiamo problematico che tre paesi membri ( Lussemburgo , Malta e Cipro ) siano stati esclusi dall ' accordo , in quanto ciò indebolisce considerevolmente la tutela complessiva dei passeggeri in Europa .
Fahrgäste
 
(in ca. 16% aller Fälle)
autobus
de Ich halte es für wichtig , sicherzustellen , dass die Rechte für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr denen bei anderen Verkehrsträgern entsprechen und dass einheitliche Wettbewerbsbedingungen für Beförderungsunternehmen garantiert werden .
it Reputo importante garantire che i diritti spettanti ai passeggeri degli autobus siano paragonabili a quelli applicati in altri modi di trasporto , e che agli operatori vengano assicurate condizioni di parità .
Fahrgäste
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • i passeggeri
  • I passeggeri
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Fahrgäste
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • pasažieriem
  • Pasažieriem
de Die Verordnung führt keine neuen technischen Anforderungen ein , erfordert aber , dass Beförderungsunternehmen die Haftung für Ihre Fahrgäste übernehmen .
lv Regula nav izvirzītas nekādas jaunas prasības tehniskā ziņā , bet ir pieprasīts , lai pārvadātāji uzņemtos atbildību par saviem pasažieriem .
Fahrgäste
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pasažieru
de Ich würde allerdings behaupten , dass diesmal das allgemeine Interesse obsiegen sollte , das heißt der Schutz der Bürgerfreiheit und der Freiheit der Fahrgäste in allen bestehenden Verkehrssystemen , da es widersprüchlich wäre nur diejenigen zu schützen , die mit dem Flugzeug oder dem Zug reisen , und nicht diejenigen , die mit dem Schiff , Bus oder Reisebus unterwegs sind .
lv Es gribētu apgalvot , ka šoreiz tomēr vispārējām interesēm būtu jāgūst pārsvars , tas ir , pilsoņu brīvību un pasažieru brīvību aizsardzībai visās esošajās transporta sistēmās , jo būtu neatbilstoši aizsargāt tikai tos , kas ceļo ar lidmašīnām vai pa dzelzceļu , un nevis tos , kas ceļo ar kuģi vai autobusu .
Fahrgäste
 
(in ca. 8% aller Fälle)
autobusu
de Für mich gab es keine Alternative zu einer Zustimmung , weil die Europäischen Union durch diesen Bericht die Möglichkeit hat , die einzelnen Mitgliedstaaten darauf zu drängen , einschlägige Rechtsvorschriften im Einklang mit den Leitlinien des Berichts zu erlassen , in denen Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr größere Beachtung finden .
lv Es neredzēju alternatīvu balsošanai par tā pieņemšanu , jo šis ziņojums Eiropas Savienībai ļauj uzstāt , lai atsevišķas dalībvalstis pieņemtu šim jautājumam veltītus tiesību aktus saskaņā ar norādēm , kas sniegtas šajā ziņojumā , kura mērķis ir lielāka autobusu pasažieru tiesību ievērošana .
Fahrgäste
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pasažieru tiesības
Fahrgäste
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pasažieru tiesībām
alle Fahrgäste
 
(in ca. 80% aller Fälle)
visiem pasažieriem
der Fahrgäste
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pasažieru tiesības
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Fahrgäste
 
(in ca. 25% aller Fälle)
keleiviams
de Gut finde ich , dass wir jetzt doch durchsetzen konnten , den Anwendungsbereich auf alle Fahrgäste im Schienenverkehr , insbesondere natürlich im innerstaatlichen Fernverkehr , und nicht nur auf Fahrgäste im grenzüberschreitenden Verkehr auszuweiten .
lt Aš džiaugiuosi , kad mums pavyko pasiekti , kad jo taikymo sritis būtų išplėsta visiems geležinkelių keleiviams , ypač , žinoma , vietos geležinkeliuose , ne tik tarptautiniuose maršrutuose .
Fahrgäste
 
(in ca. 24% aller Fälle)
keleivių
de Bis jetzt gab es keinerlei Gewährleistung eines angemessenen Schutzes für Fahrgäste im Omnibusverkehr , da dieser ja die einzige Beförderungsform war , die in dieser Hinsicht keinen EU-Verordnungen unterlag .
lt Iki šiol nebuvo tinkamos miesto ir tolimojo susisiekimo autobusais keliaujančių keleivių apsaugos garantijos , nes tai buvo vieninteltransporto forma , kuriai šiuo atžvilgiu nebuvo taikomos jokios ES taisyklės .
Fahrgäste
 
(in ca. 15% aller Fälle)
keleiviai
de ( DA ) Frau Präsidentin , Fahrgäste von Langstreckenbussen haben mehr oder weniger dieselben Rechte wie die Fahrgäste im Flug - , Eisenbahn - und Schiffsverkehr , was Verspätungen , Annullierungen , Gepäckverlust und zahlreiche andere Bereiche angeht .
lt ( DA ) Ponia pirmininke , kelionės atidėjimo , atšaukimo , prarasto bagažo ir daugeliu kitų atvejų ilgas keliones pasirinkę autobusų keleiviai turi daugmaž tokias pat teises , kaip oro , traukinių ir laivų keleiviai .
Fahrgäste
 
(in ca. 6% aller Fälle)
autobusų
de ( DA ) Frau Präsidentin , Fahrgäste von Langstreckenbussen haben mehr oder weniger dieselben Rechte wie die Fahrgäste im Flug - , Eisenbahn - und Schiffsverkehr , was Verspätungen , Annullierungen , Gepäckverlust und zahlreiche andere Bereiche angeht .
lt ( DA ) Ponia pirmininke , kelionės atidėjimo , atšaukimo , prarasto bagažo ir daugeliu kitų atvejų ilgas keliones pasirinkę autobusų keleiviai turi daugmaž tokias pat teises , kaip oro , traukinių ir laivų keleiviai .
Fahrgäste
 
(in ca. 5% aller Fälle)
keliaujant
de amtierender Ratspräsident . - ( CS ) Meine Damen und Herren , morgen werden Sie über den Entwurf zum Änderungsantrag zweier Kommissionsvorschläge über den Schutz der Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr und auch der Fahrgäste im See - und Binnenschifffahrtsverkehr abstimmen .
lt Europos vadovų tarybos pirmininkas . - ( CS ) Ponios ir ponai , rytoj balsuosite dėl dviejų Komisijos siūlytų pataisų projektų dėl keleivių teisių apsaugos keliaujant miesto autobusų ir tolimojo susisiekimo autobusų maršrutais bei jūros ir vidaus vandenų maršrutais .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Fahrgäste
 
(in ca. 56% aller Fälle)
passagiers
de Trotz der Unstimmigkeiten während des Verfahrens begrüße ich die Annahme dieser Verordnung , durch die die Rechte der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr gesichert werden , ohne dabei die Klein - und Mittelbetriebe , die in diesem Sektor tätig sind , zu stark zu belasten .
nl Ondanks de meningsverschillen tijdens de procedure ben ik blij dat deze verordening wordt aangenomen , omdat hiermee de rechten van passagiers worden gewaarborgd zonder dat tegelijkertijd de vervoerders in deze sector , die voor het merendeel uit kleine en middelgrote ondernemingen bestaat , te zwaar worden belast .
Fahrgäste
 
(in ca. 12% aller Fälle)
reizigers
de Ich möchte mich nun zum Bericht von Herrn Sterckx über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr äußern .
nl Ik ga nu over tot het verslag van de heer Sterckx over de rechten en verplichtingen van reizigers in het internationale treinverkeer .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Fahrgäste
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pasażerów
de Durch die vielen Sonder - und Ausnahmeregelungen ist der Anwendungsbereich dieser Rechte erheblich begrenzt , zum Nachteil der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr .
pl Zbyt wielka liczba wyjątków i odstępstw będzie oznaczać znaczne ograniczenie zakresu przedmiotowych praw , ze szkodą dla pasażerów autokarów .
Fahrgäste
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pasażerowie
de Mein dritter Vorschlag wäre , dass die Fahrgäste auch ein Anrecht haben sollten , darüber informiert zu werden , ob die von ihnen genutzte Strecke und auch das rollende Material den höchsten Sicherheitsstandards entsprechen .
pl Moja trzecia propozycja dotyczy tego , by pasażerowie mieli prawo wiedzieć , czy dany odcinek trakcji i tabor kolejowy , w którym podróżują , spełnia najwyższe standardy bezpieczeństwa .
Fahrgäste
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dla pasażerów
Fahrgäste
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pasażerom
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , mit dem darauf abgezielt wird , Fahrgäste , die mit Kraftomnibussen reisen , mit mehr Rechten auszustatten , einschließlich dem Recht auf Hilfeleistung für behinderte Fahrgäste und Personen mit eingeschränkter Mobilität .
pl na piśmie - Głosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania , którego celem jest zapewnienie szerszych praw pasażerom podróżującym autobusami i autokarami , w tym prawa do pomocy dla osób niepełnosprawnych i osób o ograniczonej sprawności ruchowej .
der Fahrgäste
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pasażerów
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Fahrgäste
 
(in ca. 59% aller Fälle)
passageiros
de Zugleich müssen die Informationen für Fahrgäste klar und zugänglich sein , und es muss ein Beschwerdeverfahren geben , über das alle Bescheid wissen und zu dem jedermann leichten Zugang hat .
pt Ao mesmo tempo , a informação aos passageiros deve ser clara e acessível e tem de haver um mecanismo de tratamento de reclamações bem conhecido do público e facilmente acessível a todos .
Fahrgäste
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dos passageiros
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Fahrgäste
 
(in ca. 26% aller Fälle)
călătorilor
de Der Vorschlag zu den Fahrgastrechten im Kraftomnibusverkehr vervollständigt nun die Maßnahmen zum Schutz der Reisenden und wird sicherstellen , dass Fahrgäste , wo auch immer sie durch die Union reisen , von denselben Grundnormen bei der Dienstleistungsqualität profitieren .
ro Propunerea privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul şi autocarul completează acum măsurile necesare pentru protecţia călătorilor şi se va asigura că pasagerii beneficiază de aceleaşi standarde de calitate a serviciilor de bază oriunde călătoresc în Uniunea Europeană .
Fahrgäste
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pasagerii
de Ich bewerte es auch als positiv , dass Fahrgäste bei Annullierung , Verspätung um mehr als zwei Stunden oder im Falle einer Überbuchung die Wahl erhalten zwischen der Fortsetzung der Fahrt zum Bestimmungsort ohne Mehrkosten oder der Rückerstattung des Fahrpreises .
ro Consider totodată că este un lucru pozitiv faptul că pasagerii pot opta între a continua călătoria fără a plăti costuri suplimentare şi a accepta rambursarea preţului biletului în caz de anulare , întârziere mai mare de două ore sau suprarezervare .
alle Fahrgäste
 
(in ca. 52% aller Fälle)
toţi pasagerii
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Fahrgäste
 
(in ca. 32% aller Fälle)
passagerare
de Mit der Aufnahme der Rechte für im Kraftomnibusverkehr reisende Fahrgäste haben wir nun grundsätzlich in allen Beförderungsarten die Fahrgastrechte eingeführt .
sv Med införandet av rättigheter för passagerare som reser med buss har vi nu i princip infört passagerarrättigheter inom alla transportslag .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Fahrgäste
 
(in ca. 40% aller Fälle)
cestujúcich
de Die Realität zeigt , dass die Liberalisierung und die Privatisierung des Eisenbahnverkehrs die Rechte der Fahrgäste in Frage stellen : sie haben zu einer Verschlechterung der Bereitstellung der Dienste für die Bürger und der Bedingungen für die Mobilität der Fahrgäste sowie zu höheren Fahrpreisen geführt ; sie bedeuteten , dass Hunderte Kilometer des Schienennetzes außer Betrieb gesetzt und Bahnhöfe geschlossen wurden , dass sich die Zahl der im Eisenbahnsektor Beschäftigten verringerte und ihre Gehälter und Arbeitsrechte beschnitten wurden .
sk Skutočnosť ukazuje , že liberalizácia a privatizácia ohrozujú práva cestujúcich : spôsobili zhoršenie služieb poskytovaných verejnosti a podmienok mobility cestujúcich a zvýšenie cien cestovného ; znamenali stratu stoviek kilometrov tratí , uzatvorenie staníc , zníženie počtu zamestnancov železničnej dopravy a ohrozenie ich miezd a pracovných práv .
Fahrgäste
 
(in ca. 13% aller Fälle)
cestujúcim
de Für mich gab es keine Alternative zu einer Zustimmung , weil die Europäischen Union durch diesen Bericht die Möglichkeit hat , die einzelnen Mitgliedstaaten darauf zu drängen , einschlägige Rechtsvorschriften im Einklang mit den Leitlinien des Berichts zu erlassen , in denen Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr größere Beachtung finden .
sk Ja som mohol hlasovať iba za jej prijatie , pretože táto správa umožňuje Európskej únii trvať na tom , aby jednotlivé členské štáty prijali právne predpisy týkajúce sa tejto záležitosti v súlade s pokynmi uvedenými v správe , ktorých cieľom je dosiahnuť väčší rešpekt voči cestujúcim v autobusovej a autokarovej doprave .
Fahrgäste
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cestujúci
de Wird ein Verkehrsdienst annulliert , so werden die Fahrgäste nicht nur entschädigt , sondern es wird ihnen gegebenenfalls auch Unterbringung für bis zu zwei Übernachtungen bereitgestellt .
sk V prípade zrušenia dopravy dostane cestujúci náhradu a okrem toho mu v nevyhnutných prípadoch bude poskytnuté ubytovanie v maximálnom trvaní dvoch nocí .
Fahrgäste
 
(in ca. 5% aller Fälle)
náhradu
de Wird ein Verkehrsdienst annulliert , so werden die Fahrgäste nicht nur entschädigt , sondern es wird ihnen gegebenenfalls auch Unterbringung für bis zu zwei Übernachtungen bereitgestellt .
sk V prípade zrušenia dopravy dostane cestujúci náhradu a okrem toho mu v nevyhnutných prípadoch bude poskytnuté ubytovanie v maximálnom trvaní dvoch nocí .
Fahrgäste
 
(in ca. 3% aller Fälle)
osobnej
de Es geht um die Verfügbarkeit der Fahrkarten , die zivilrechtliche Haftung bei Unfällen , die persönliche Sicherheit der Fahrgäste in den Bahnhöfen und die Nichtdiskriminierung von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität .
sk Tieto práva sa týkajú dostupnosti cestovných lístkov , občianskoprávnej zodpovednosti v prípade nehody , osobnej bezpečnosti cestujúcich na staniciach , a nediskriminačného prístupu k cestujúcim so zníženou pohyblivosťou .
der Fahrgäste
 
(in ca. 54% aller Fälle)
cestujúcich
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Fahrgäste
 
(in ca. 26% aller Fälle)
potnikov
de Es ist von entscheidender Bedeutung , dass die Entschließung Entschädigungsrechte für Fahrgäste schafft , die bei Omnibusunfällen verletzt werden .
sl Ključnega pomena je , da resolucija uvaja pravico potnikov , poškodovanih v prometni nesreči avtobusa , do odškodnine .
Fahrgäste
 
(in ca. 23% aller Fälle)
potnike
de Ein starkes Votum durch das Plenum für ein hohes Schutzniveau für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr wäre ein gutes Signal .
sl Prepričljivo glasovanje plenarnega zasedanja za visoko raven zaščite za potnike v avtobusnem prevozu bi bilo dober znak .
Fahrgäste
 
(in ca. 10% aller Fälle)
potniki
de In dieser Union ist es auch grundlegend , dass die Fahrgäste an erster Stelle stehen .
sl V naši Uniji morajo biti na prvem mestu potniki .
Fahrgäste
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potnikom
de Ferner muss im Falle eines Unfalls angemessene operationelle Hilfeleistung sichergestellt werden und die Fahrgäste müssen mit den Dienstleistungen und Dingen versorgt werden , die sie am meisten benötigen .
sl Prav tako je v primeru nesreče treba zagotoviti ustrezno operativno pomoč in potnikom priskrbeti storitve in stvari , ki jih najbolj potrebujejo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Fahrgäste
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pasajeros
de Der internationale Verkehr von Land zu Land und die Zulassung , Fahrgäste im internationalen Verkehr zusteigen zu lassen , sind zweierlei .
es El transporte internacional de un país a otro y los servicios de recogida de pasajeros en el transporte internacional son algo muy distinto .
Fahrgäste
 
(in ca. 18% aller Fälle)
viajeros
de In der von uns heute angenommenen Verordnung sind die Hilfeleistung und Entschädigung für Fahrgäste bei einem Unfall , bei Annullierung oder bei Verspätung sowie der diskriminierungsfreie Zugang für Fahrgäste mit Behinderungen vorgesehen .
es El Reglamento que hoy hemos aprobado prevé la asistencia y la indemnización a los viajeros en caso de accidente , cancelación o retraso , y un acceso no discriminatorio al transporte para los viajeros con discapacidad .
Fahrgäste
 
(in ca. 18% aller Fälle)
los pasajeros
Fahrgäste
 
(in ca. 11% aller Fälle)
los viajeros
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Fahrgäste
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • cestující
  • Cestující
de ( DA ) Frau Präsidentin , Fahrgäste von Langstreckenbussen haben mehr oder weniger dieselben Rechte wie die Fahrgäste im Flug - , Eisenbahn - und Schiffsverkehr , was Verspätungen , Annullierungen , Gepäckverlust und zahlreiche andere Bereiche angeht .
cs ( DA ) Paní předsedající , cestující v autobusové dopravě na dlouhých vzdálenostech mají víceméně stejná práva jako cestující v letecké , železniční a lodní dopravě , pokud jde o zpoždění , zrušení , ztrátu zavazadel a v řadě dalších oblastí .
Fahrgäste
 
(in ca. 20% aller Fälle)
cestujících
de Als Zugführer ist man für die Sicherheit der Fahrgäste verantwortlich .
cs Strojvůdce nese odpovědnost za bezpečnost cestujících .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Fahrgäste
 
(in ca. 43% aller Fälle)
utasok
de Es geht um die Verfügbarkeit der Fahrkarten , die zivilrechtliche Haftung bei Unfällen , die persönliche Sicherheit der Fahrgäste in den Bahnhöfen und die Nichtdiskriminierung von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität .
hu Ezek kiterjednek a jegyekhez való hozzáférésre , a balesetek esetén fennálló polgári felelősségre , az utasok személyes biztonságára az állomásokon , és a csökkent mozgásképességű személyek megkülönböztetés-mentességére .
Fahrgäste
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • az utasok
  • Az utasok

Häufigkeit

Das Wort Fahrgäste hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10048. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.68 mal vor.

10043. Audio
10044. theologische
10045. Wolfenbüttel
10046. Fossilien
10047. Ostern
10048. Fahrgäste
10049. Säkularisation
10050. Engelbert
10051. beinhalten
10052. herkömmlichen
10053. Zeitgeschichte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Fahrgäste
  • Millionen Fahrgäste
  • der Fahrgäste
  • Fahrgäste die
  • Fahrgäste befördert
  • Die Fahrgäste
  • für Fahrgäste
  • Fahrgäste pro
  • Fahrgäste der
  • Fahrgäste die Station
  • Fahrgäste in
  • Fahrgäste und
  • Millionen Fahrgäste die
  • Millionen Fahrgäste befördert
  • Fahrgäste pro Tag
  • Fahrgäste , die
  • Millionen Fahrgäste die Station
  • Fahrgäste . Die
  • Millionen Fahrgäste der
  • die Fahrgäste in
  • Fahrgäste der Eisenbahn
  • Fahrgäste die Station , was
  • Fahrgäste pro Jahr
  • Fahrgäste die Station . Die
  • Fahrgäste befördert . Die
  • Fahrgäste . Der
  • Fahrgäste .
  • die Fahrgäste der
  • Fahrgäste ,
  • Millionen Fahrgäste pro
  • Fahrgäste in der
  • der Fahrgäste und
  • Fahrgäste in den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfaːɐ̯ˌɡɛstə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fahr-gäs-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

Fahr gäste

Abgeleitete Wörter

  • U-Bahn-Fahrgäste
  • ICE-Fahrgäste
  • S-Bahn-Fahrgäste
  • Metropolitan-Fahrgäste
  • Bahn-Fahrgäste

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
London Underground
  • hielt Probleme für möglich , wenn sich die Fahrgäste der 700 Sonderzüge nicht an die vorgeschriebenen Wege
  • der Deutschen Bahn genutzt werden , um andere Fahrgäste während vieler Fahrten eines Wochenendes ( gegen Entgelt
  • Monaten nicht einhielt und damit das Recht der Fahrgäste auf einen verlässlichen Fahrplan verletzte . Fernbusverkehr in
  • . Ein Schienenersatzverkehr konnte aber den Ansprüchen der Fahrgäste auf die Dauer nicht genügen . So wurde
London Underground
  • jenem Jahr neue Rekorde bei Personen ( 380.000 Fahrgäste ) und Gütern ( 60.000 Tonnen ) .
  • über 40.000 Einwohnern befördern jährlich rund 2 Millionen Fahrgäste . Das System hat große Beachtung gefunden und
  • dem Restaurant auf dem Weissfluhjoch . ca. 61.000 Fahrgäste wurden bereits transportiert . Die Kapazität beträgt 350
  • abgewickelt . Im Jahr 2001 wurden rund 50.000 Fahrgäste ( größtenteils Schüler ) und 26.000 Tonnen Güter
London Underground
  • 1995 wurden 815.000 Fahrgäste , 1999 rund 970.000 Fahrgäste befördert . Zu diesem Erfolg trugen die 1997
  • Carouge mit Moillesulaz und befördert ein Viertel aller Fahrgäste der CGTE . Im Jahr 1971 beantragt ein
  • Im Jahr 1946 wurden mehr als 13 Millionen Fahrgäste befördert . Ab diesem Zeitpunkt waren die Beförderungszahlen
  • Januar 1911 wurden schon mehr als 16.000 zahlende Fahrgäste befördert . Der damalige Neckargröninger Schultes Gottlob Räuchle
London Underground
  • Großraum Nantes und die Bahnen befördern täglich 266.300 Fahrgäste , das sind 65,65 Millionen pro Jahr (
  • Kleinbusse ein . An Wochentagen werden über 300.000 Fahrgäste registriert . Mitarbeiter - ca. 2600 Straßenbahn Anzahl
  • Linie T4 wird der Avanto täglich etwa 35.000 Fahrgäste zwischen elf Stationen befördern . Betreiber ist die
  • Züge im Jahr 2006 , durchschnittlich etwa 85.000 Fahrgäste pro Tag . Zusätzlich zu den Nahverkehrszügen betreibt
London Underground
  • und größerer Wohngebiete liegt , ist für viele Fahrgäste eine Weiterfahrt per Bus nötig . Im Stadtverkehr
  • dem Zug erreicht werden , zunächst mussten die Fahrgäste aber noch mit der Straßenbahn bis Alcântara fahren
  • eingesetzt werden konnten , verlor die Straßenbahn weiterhin Fahrgäste . Zunächst wurde die Straßenbahn abends und an
  • jeder Haltestelle die Anzahl ein - und aussteigender Fahrgäste , oder das Personal zählt zwischen den Haltestellen
London Underground
  • war . Seit seiner Eröffnung benutzten relativ wenige Fahrgäste den Pendelzug auf dem Abzweig nach Aldwych ,
  • . Während einiger Monate war hier Endstation ; Fahrgäste in Richtung Epping mussten zunächst in dampfbetriebene Pendelzüge
  • “ nach Detmold und Altenbeken durchgebunden . Die Fahrgäste müssen also in dieser Relation in Bielefeld nicht
  • . Elf Monate lang war hier Endstation und Fahrgäste in Richtung Epping mussten in von Dampflokomotiven gezogene
London Underground
  • halten . Im Jahr 2011 nutzten 5,935 Millionen Fahrgäste den Bahnhof und 11,46 Millionen die U-Bahn-Station .
  • Road . Im Jahr 2011 nutzten 12,53 Millionen Fahrgäste der U-Bahn den Bahnhof , hinzu kommen 2,618
  • Road . Im Jahr 2011 nutzten 8,86 Millionen Fahrgäste der U-Bahn den Bahnhof , hinzu kommen 3,832
  • Street . Im Jahr 2011 nutzten 14,32 Millionen Fahrgäste der U-Bahn den Bahnhof , hinzu kommen 2,543
London Underground
  • Lane . Im Jahr 2011 nutzten 1,82 Millionen Fahrgäste die von der Jubilee Line bediente Station .
  • ] . Im Jahr 2011 nutzten 2,15 Millionen Fahrgäste diese von der Piccadilly Line bediente Station .
  • Cut . Im Jahr 2011 nutzten 11,07 Millionen Fahrgäste diese von der Jubilee Line bediente Station .
  • ) . Im Jahr 2011 nutzten 1,58 Millionen Fahrgäste diese von der Piccadilly Line bediente Station .
Schiff
  • war eine kleine Motorbarkasse für bis zu 60 Fahrgäste . Sie war flach gebaut , um die
  • Meter langen Mittelstück verlängert , so dass 120 Fahrgäste aufgenommen werden konnten . Die Rigoletto wird seitdem
  • und imposanter . Ihr Fassungsvermögen , fast tausend Fahrgäste , entsprach dem eines gesamten Sonderzuges . Charakteristisch
  • als Doppeltraktion , in der dann fast 350 Fahrgäste Platz finden , eingesetzt ; in Halle fuhren
Schiff
  • ohne ein Dach im Freien , während die Fahrgäste hinten in einem geschlossenen Abteil Platz fanden .
  • der hinteren Tür Druckknöpfe zum Selbstöffnen für einsteigende Fahrgäste angebracht . Er gehörte bis 1972 zu den
  • Übergang ausgestattet , so dass der Zug für Fahrgäste durchgängig begehbar ist . An diesem Wagenende befindet
  • erste Wagen war drehbar und mit Plätzen für Fahrgäste ausgeführt . Der Blickfang dieser Abenteuerbahn mit Dschungel-Thematik
Schiff
  • Mure erfasst und entgleisten . Keiner der 25 Fahrgäste wurde ernsthaft verletzt . Im Rahmen des Straßenbahnum
  • Wagen geschleudert , wodurch 33 der rund 100 Fahrgäste verletzt wurden , zwei davon schwer . Der
  • hölzernen Wagen fingen Feuer . Elf der 33 Fahrgäste des Zuges kamen ums Leben . Die Untersuchung
  • der siebte prallte gegen ein Stellwerk . 14 Fahrgäste starben und 93 wurden zum Teil schwer verletzt
Schiff
  • Passagiereinrichtung
  • I.Klasse
  • Zwischendeck
  • boten
  • Klasse
  • aus . Insgesamt war die Fähre für 1466 Fahrgäste zugelassen . Die Fahrgasträume boten 485 Sitzplätze ,
  • großzügiger gestaltete Passagiereinrichtung bot jetzt Platz für 290 Fahrgäste in der I.Klasse , 320 in der II.Klasse
  • Fahrgasträume boten 485 Sitzplätze , außerdem konnten 58 Fahrgäste in Zwei-Bett-Kabinen wohnen . Es gab an Bord
  • 79 Fahrgäste in der I.Klasse und weitere 139 Fahrgäste in der III.Klasse . Neu vermessen mit 6146
Métro Paris
  • Linie 1 . Im Jahr 2006 nutzten 1.487.901 Fahrgäste die Station , was dem 50 . Rang
  • Linie 1 . Im Jahr 2006 nutzten 2.295.037 Fahrgäste die Station , was dem 40 . Rang
  • Linie 1 . Im Jahr 2006 nutzten 2.888.949 Fahrgäste die Station , was dem 30 . Rang
  • Linie 2 . Im Jahr 2006 nutzten 3.834.258 Fahrgäste die Station , was dem 20 . Rang
Métro Paris
  • Pierrefitte und Luz hinaus nach Barèges immer mehr Fahrgäste von der Schiene abzog , stellte man den
  • Norden : La Courneuve ) , dort die Fahrgäste aufzunehmen und nach Pré Saint-Gervais '' zurückzufahren .
  • baulich : ab der Plaça Molina , für Fahrgäste : ab der Station Gràcia ) zum Fuß
  • de Viseu wurde 2009 eröffnet . Sie bringt Fahrgäste kostenlos von der tiefer gelegenen historischen Stadtmitte am
Métro Paris
  • ( Bahn , die nur auf Sportler als Fahrgäste ausgerichtet ist ) der Schweiz . Seit 1924
  • ( Bahn , die nur auf Sportler als Fahrgäste ausgerichtet ist ) der Schweiz . Die Architektur
  • IGEB ist die in Deutschland älteste Interessenvertretung für Fahrgäste . Weitere Fahrgastverbände sind : Pro Bahn ,
  • bezeichnet : im Eisenbahnwesen : einen Zug ohne Fahrgäste auf Betriebsfahrt ( auch Leerzug genannt ) oder
Film
  • 1986 ) veröffentlichten Aufnahmen zeigen die Unterschiedlichkeit der Fahrgäste . Familien , Geschäftsmänner , Obdachlose oder Touristen
  • Eisenbahn wieder . Dort trifft sie allerlei ungewöhnliche Fahrgäste ( z.B. verschiedene Tiere und einen Mann ,
  • wie Geistergeheul und lauten Schreien , sehen die Fahrgäste noch weitere Spukerscheinungen , beispielsweise Bücher , die
  • Taxifahrer arbeitete . Dabei treten verschiedene Figuren als Fahrgäste auf , die ihre Lebensgeschichten erzählen . Anhand
Minnesota
  • 3,3 Millionen Einwohnern . Während 1990 312 Millionen Fahrgäste befördert wurden , stieg die Zahl im Jahre
  • von 700 Personen werden jährlich ca. 16,2 Millionen Fahrgäste befördert ( Stand : Juli 2005 ) .
  • 9 Millionen und mit dem Bus 3,8 Millionen Fahrgäste befördert . Im Vergleich zu 2009 stiegen die
  • ) . Im Jahre 2004/5 wurden 66.1 Millionen Fahrgäste durch das Unternehmen befördert , davon 45 Millionen
Fluss
  • dass die Inversion ( 180 Grad , die Fahrgäste sind mit dem Kopf nach unten orientiert )
  • , da der Zug , an dem die Fahrgäste außen sitzen , durch ein Objekt hindurch fährt
  • ein Achterbahntyp , bei der die Beine der Fahrgäste während der Fahrt frei hängen , sie also
  • um 90 ° vorwärts , so dass die Fahrgäste auf den Boden schauen . Genau wie die
Deutschland
  • In der Praxis stellt diese Regelung für die Fahrgäste jedoch keine Einschränkung dar , weil alle Bus-Kurse
  • Wahrung der Persönlichkeitsrechte wurden die Namen der beschriebenen Fahrgäste zum Teil geändert und die Interviews gekürzt .
  • OV-chipkaart eingeführt . Durch die massive Weigerung der Fahrgäste , von Deutschland aus eine OV-Chipkart zu benutzen
  • bei Einbeziehung der Mindererlöse des S-Bahn-Betreibers durch abwandernde Fahrgäste sollte sich laut einem Kritiker keine Wirtschaftlichkeit des
Elektrotechnik
  • Airbags halten müssen und somit den Schutz der Fahrgäste bei einem Unfall maßgeblich beeinflussen . Die Anforderungen
  • als fortschrittliche Lösungen , die die Sicherheit der Fahrgäste vor elektrischen Schlägen verbesserten und das Säubern des
  • Einstieg erschweren sollten - eine zusätzliche Behinderung für Fahrgäste mit Kinderwagen oder größeren Gepäckstücken . Bei Doppeldeckerbussen
  • , welche die Sicherheit des Fahrers und der Fahrgäste sowie deren Komfort erhöhen sollen . Aber auch
New Jersey
  • sich auf 1710 Personen pro Stunde . Die Fahrgäste müssen eine Körpergröße zwischen 1,30 Meter und 2
  • langen Strecke drei solcher Beschleunigungsstrecken verbaut . Die Fahrgäste müssen mindestens 1,22 m groß sein , um
  • durch zwei Züge von PTC ersetzt . Die Fahrgäste müssen mindestens 1,22 m groß sein , um
  • jedes Zuges besitzt nur eine Reihe . Die Fahrgäste müssen mindestens 1,32 m groß sein , um
Texas
  • aber immer noch viel weniger als die 80.000 Fahrgäste pro Tag , die benötigt werden , um
  • . Je nach Konzept kämen nur etwa 2.000 Fahrgäste pro Tag für die Nutzung infrage . Eine
  • verfügen 91,3 % ( Stand 2008 ) der Fahrgäste über eine Zeitkarte . Einzelfahrscheine können online erworben
  • transportiert . Dabei sind knapp 90 % der Fahrgäste Inhaber von Zeitkarten . Die übrigen sind Gelegenheitsfahrer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK