Fahrlässigkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Fahrlässigkeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Fahr-läs-sig-keit |
Nominativ |
die Fahrlässigkeit |
die Fahrlässigkeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Fahrlässigkeit |
der Fahrlässigkeiten |
Genitiv |
der Fahrlässigkeit |
den Fahrlässigkeiten |
Akkusativ |
die Fahrlässigkeit |
die Fahrlässigkeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
небрежност
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit .
Обвиняваме Япония в небрежност .
|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Обвиняваме Япония в небрежност
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
forsømmelighed
Nicht zuletzt müssen all jene hart bestraft werden , deren Fahrlässigkeit und völlige Gleichgültigkeit dazu führen , dass Benzin , Erdöl und Erdölprodukte in Oberflächengewässer und Grundwasserreservoire durchsickern .
Sidst men ikke mindst er det nødvendigt alvorligt at straffe dem , hvis forsømmelighed og store ligegyldighed resulterer i udsivning af benzin , olie og olieprodukter i overfladevand og grundvandsreservoirer .
|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
efterladenhed
Bekanntermaßen gibt es keinen Zauberstab , um das Problem der Waldbrände und anderer Katastrophen über Nacht verschwinden zu lassen , weil sie häufig auf eine Reihe komplexer Faktoren wie das Klima und die Fahrlässigkeit oder eine Straftat von Menschen zurückzuführen sind .
Vi erkender alle , at der ikke findes nogen mirakelløsning på problemet med skovbrande og andre katastrofer , fordi de ofte har komplekse årsager , der hænger sammen med både klimatiske og menneskelige forhold , herunder også efterladenhed og kriminel adfærd .
|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi beskylder Japan for forsømmelighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
negligence
Somit können wir uns kein klares und vollständiges Bild davon zu machen , wie sich diese komplizierte Angelegenheit eigentlich verhält und in welchem Maße die britische Regierung durch Fahrlässigkeit und/oder Missbrauch für die verspätete und unvollständige Umsetzung sowie die mangelhafte Umsetzung der Richtlinien zur Privatversicherung verantwortlich ist .
Thus , we can not form a clear and full picture of exactly how this complex affair stands and to what extent there is responsibility by reason of negligence and/or abuse on the part of the British government as the result of delay , imperfect transposition and erroneous application of the directives on private insurance .
|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
negligence .
|
Fahrlässigkeit oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
negligence or
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Me süüdistame Jaapanit hooletuses
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
huolimattomuudesta
Erstens : Das Europäische Parlament schlug vor , dass für die finanzielle Haftung von Klassifikationsgesellschaften im Falle eines Unfalls in Folge von Fahrlässigkeit oder Leichtfertigkeit oder Unterlassung ihrer Überprüfungsarbeiten Obergrenzen festzusetzen sind .
Ensinnäkin : Euroopan parlamentti ehdotti , että luokituslaitosten taloudelliselle vastuulle vahvistettaisiin enimmäismäärä tapauksissa , joissa onnettomuus on seurausta huolimattomuudesta tai laiminlyönnistä niiden tarkastustoiminnassa .
|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Syytämme Japania piittaamattomuudesta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
négligence
Die Unfälle müssen ja nur durch Fahrlässigkeit oder schuldhaftes Verhalten ausgelöst werden , so dass dann Biodiversitätsschäden , die durch zugelassenes gentechnisch verändertes Saatgut entstehen , gar nicht abgedeckt sind .
Les accidents doivent être dus à une négligence ou à une faute , de sorte que les dommages causés à la biodiversité par des semences génétiquement modifiées parfaitement autorisées ne sont pas du tout couverts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
αμέλεια
Was sich die griechische Regierung geleistet hat , mit mehr oder weniger aktiver Mithilfe , jedenfalls Fahrlässigkeit , im Bereich von Eurostat könnte vielleicht auch bei anderen Ländern noch zum Problem werden .
Αυτό που κατάφερε η ελληνική κυβέρνηση , με τη λιγότερο ή περισσότερο ενεργή συνεργασία ή , εν πάση περιπτώσει , αμέλεια της Eurostat , θα μπορούσε ενδεχομένως να καταστεί πρόβλημα σε άλλες χώρες .
|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
αμέλειας
Auf jeden Fall meine ich , daß sich auch die frühere Kommission nicht der Fahrlässigkeit schuldig gemacht hat , auch wenn sie die potentielle Gefahr nicht erkannt und geeignete Maßnahmen versäumt hat .
Εν πάση περιπτώσει , δεν πιστεύω ότι ακόμα και η προηγούμενη Επιτροπή ήταν ένοχη εγκληματικής αμέλειας , παρόλο που απέτυχε όντως να αναγνωρίσει τον ενδεχόμενο κίνδυνο και δεν ανέλαβε κατάλληλη δράση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
negligenza
Meines Erachtens gibt es bislang keine Anhaltspunkte für Fahrlässigkeit oder strafbares Handeln , jedoch würde ich ihr bisheriges Verhalten als Gleichgültigkeit ohne böse Absicht bezeichnen .
Finora non credo sia emersa alcuna prova atta a suffragare una negligenza o un ’ attività illecita , definirei invece compiacente il comportamento che essi hanno tenuto sinora .
|
Fahrlässigkeit oder |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
negligenza o
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
nalatigheid
Von der Fahrlässigkeit zur Mitschuld ist es ist nur ein kleiner Schritt .
Van nalatigheid naar medeplichtigheid is maar een kleine stap .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
negligência
Dies ist selbstverständlich zu begrüßen , wenn aber einzelne Personen , die über Vorfälle berichten , sich grobe Fahrlässigkeit haben zu Schulden kommen lassen , müssen sie schon verfolgt werden können .
Isso é positivo , obviamente , mas quando as entidades individuais que comunicam as ocorrências são responsáveis por actos de negligência grosseira , nesse caso , deverão efectivamente poder ser perseguidas .
|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
de negligência
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
neglijență
Von der Fahrlässigkeit zur Mitschuld ist es ist nur ein kleiner Schritt .
De la neglijență la complicitate este doar un pas mic .
|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Acuzăm Japonia de neglijență
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
försumlighet
Meines Erachtens gibt es bislang keine Anhaltspunkte für Fahrlässigkeit oder strafbares Handeln , jedoch würde ich ihr bisheriges Verhalten als Gleichgültigkeit ohne böse Absicht bezeichnen .
Hittills anser jag att det inte finns några bevis på försumlighet eller kriminell verksamhet , utan jag skulle karakterisera deras beteende hittills som godartad likgiltighet .
|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vårdslöshet
Wenn ein Beinaheunfall oder ein Unfall auf eine grobe Fahrlässigkeit zurückzuführen ist , müssen die Mitgliedstaaten das Recht haben , ein Gerichtsverfahren einzuleiten .
Om en riskfylld situation eller olycka beror på allvarlig vårdslöshet bör medlemsstaterna ha rätt att vidta rättsliga åtgärder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nedbanlivosti
Ich begrüße den Vorschlag , dass die zivilrechtliche Haftung der Ratingagenturen bei grober Fahrlässigkeit oder Fehlverhalten in der gesamten EU einheitlich geregelt werden sollte .
Vítam návrh , aby sa dôsledne v celej EÚ vyvodzovala občianskoprávna zodpovednosť ratingových agentúr v prípade hrubej nedbanlivosti a nenáležitého správania .
|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nedbalosťou
Gleichzeitig grenzt ein solches Verhalten an kriminelle Fahrlässigkeit .
Zároveň to hraničí s trestnou nedbalosťou .
|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Obviňujeme Japonsko z nedbalosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
malomarnosti
Die Ursachen der Krisen waren oft in kontaminierten Futtermitteln zu finden , infolge von Fahrlässigkeit oder sogar von kriminellen Machenschaften .
Pogosto je bila kot vzrok za krize ugotovljena krma , kontaminirana zaradi malomarnosti ali celo zaradi kaznive dejavnosti .
|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
malomarnost
Gab es Fahrlässigkeit von Seiten der irischen Behörden bei der strengen Durchsetzung des Futtermittelgesetzes und der Vorschriften zur Nahrungsmittelsicherheit ?
Ali je šlo za malomarnost s strani irskih organov pri strogem izvajanju živilske zakonodaje in zahtev glede neoporečnosti živil ?
|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Japonsko obtožujemo malomarnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
negligencia
Objektive Haftung , das heißt , weder Schuld noch Fahrlässigkeit sind relevant .
Responsabilidad objetiva quiere decir que ni la culpa ni la negligencia son relevantes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Fahrlässigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hanyagság
Gleichzeitig grenzt ein solches Verhalten an kriminelle Fahrlässigkeit .
Sőt , ez a viselkedés a bűnös hanyagság tényét is kimeríti .
|
Wir bezichtigen Japan der Fahrlässigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gondatlansággal vádoljuk Japánt
|
Häufigkeit
Das Wort Fahrlässigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62989. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.
⋮ | |
62984. | Kaiserthums |
62985. | gekuppelt |
62986. | Euklid |
62987. | Fulbe |
62988. | Pechstein |
62989. | Fahrlässigkeit |
62990. | Turmbau |
62991. | Hwang |
62992. | Höhenzuges |
62993. | Anschaffungskosten |
62994. | Brutvogel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fahrlässige
- Pflichtverletzung
- Vorsatz
- Strafbarkeit
- Straftat
- fahrlässig
- Rechtswidrigkeit
- Verschulden
- Delikt
- Unterlassen
- schuldhaft
- Verjährung
- vorsätzliche
- Schuldunfähigkeit
- Vermögensschaden
- Tatbestand
- strafbaren
- Delikts
- rechtswidrigen
- Unterlassung
- Schädiger
- Strafrechtlich
- Verschuldens
- Tathandlung
- Geschädigte
- Sittenwidrigkeit
- Geschädigten
- Tatbestandsmerkmale
- Ordnungswidrigkeit
- Beweislast
- Gefährdungshaftung
- StGB
- Einwendung
- Rechtfertigungsgrund
- Vertragsverletzung
- Grundtatbestand
- rechtswidrige
- Schuldfähigkeit
- Zuwiderhandlung
- rechtswidrig
- Tatbestände
- Schadensersatzpflicht
- Straftatbestand
- Strafdrohung
- Straftatbestände
- rechtswidriger
- strafbar
- Strafzumessung
- Rechtfertigungsgründe
- Pflichtverletzungen
- Strafmaßes
- unrichtige
- Tatbestandes
- Rechtsfolge
- Nacherfüllung
- unbeachtlich
- Ausschlussfrist
- sittenwidrig
- dolus
- Klageerhebung
- Schadensersatzanspruch
- Einrede
- Verwerflichkeit
- Tatbestands
- Rechtsgüter
- schuldhaftes
- Delikte
- Nichtzahlung
- schuldhafte
- Beweismittel
- Aufsichtspflicht
- Abmahnung
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Tatbeständen
- Tatbestandsmerkmal
- Übertretungen
- Freiheitsentziehung
- zivilrechtliche
- Legalitätsprinzip
- Beweislastumkehr
- Schadens
- Beklagte
- Verwaltungsakts
- zivilrechtlich
- Beweiswürdigung
- Nichterfüllung
- rügen
- Diebstahl
- vollstreckbar
- strafrechtlich
- Verbotsirrtum
- Unterlassungen
- Rechtsgut
- Anfechtung
- unzumutbare
- Sorgfaltspflicht
- Gefahrübergang
- Rechtsfolgen
- Fristsetzung
- Tatsachenbehauptung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- grobe Fahrlässigkeit
- grober Fahrlässigkeit
- der Fahrlässigkeit
- Fahrlässigkeit und
- und Fahrlässigkeit
- wegen Fahrlässigkeit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfaːɐ̯ˌlɛsɪçkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Fahr-läs-sig-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Fahr
lässigkeit
Abgeleitete Wörter
- Fahrlässigkeitsdelikten
- Fahrlässigkeiten
- Fahrlässigkeitstat
- Fahrlässigkeitsdelikte
- Fahrlässigkeitstaten
- Fahrlässigkeitsdelikt
- Fahrlässigkeitsstrafbarkeit
- Fahrlässigkeitsmaßstab
- Fahrlässigkeitsschuld
- Fahrlässigkeitsdelikts
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Boxer |
|
|
Film |
|