Einhalt
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ein-halt |
Nominativ |
der Einhalt |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Einhalts des Einhaltes |
- - |
Genitiv |
dem Einhalt |
- - |
Akkusativ |
den Einhalt |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (4)
- Finnisch (13)
- Griechisch (2)
- Italienisch (8)
- Lettisch (8)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dem muß Einhalt geboten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
спре
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Това трябва да спре
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Това трябва да спре .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dette må stoppe
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
stop
Ich denke , wir müssen dem Einhalt gebieten und Herrn Bendtsens Bericht unterstützen .
I think we should stop doing that and we should support Mr Bendtsen .
|
Einhalt gebieten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
stop
|
Hier müssen wir Einhalt gebieten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
That must stop
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Korruption Einhalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
lõpetama korruptsiooni
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Sellele tuleb teha lõpp
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
See peab lõppema
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
See peab lõppema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
loputtava
Noch andauernden Feindseligkeiten und der Verletzung von Menschenrechten ist Einhalt zu gebieten .
Jatkuvien vihamielisyyksien ja ihmisoikeusrikkomusten on loputtava .
|
Einhalt geboten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
loputtava
|
Einhalt gebieten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pysäytettävä
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Tämä on lopetettava
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Tämä kehitys on pysäytettävä .
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Tälle on pantava piste
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tämän on loputtava
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tähän on tultava loppu
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Tälle on pantava piste .
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Tämän on loputtava .
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Tästä on tehtävä loppu
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Tästä on tultava loppu
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Tällaisen on loputtava
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να σταματήσει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fermare
Insoweit Handelspräferenzen nicht nur Fischereigebiete in Papua-Neuguinea betreffen , erweist sich die Überwachung des Ursprungs der Fänge als schwierig . Dies steht den Verpflichtungen der Europäischen Union entgegen , illegaler , nicht gemeldeter und unregulierter Fischerei Einhalt zu gebieten .
Le preferenze commerciali non riguardano solo le zone di pesca della Papua Nuova Guinea ed è quindi difficile controllare l'origine del pescato , in netto contrasto con l'impegno assunto dall ' Unione europea di fermare la pesca illegale , non dichiarata e irregolare .
|
Einhalt gebieten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
fermare
|
Einhalt geboten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
finire
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Bisogna fermare questo fenomeno
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tutto ciò deve finire
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Tutto questo deve finire
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ciò deve cessare
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
È ora di dire basta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
apturēt
Wir alle haben eine Verpflichtung , die Stille zu durchbrechen und - im Parlament und außerhalb - mit allen Kräften zusammenzuarbeiten , um dieser Gewalt Einhalt zu bieten .
Mēs visi esam atbildīgi par to , lai pārtrauktu klusēšanu un gan Parlamentā , gan ārpus tā sadarbotos ar visiem spēkiem ar nolūku apturēt šo vardarbību .
|
muß Einhalt geboten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
jāizbeidz
|
Dem muß Einhalt geboten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
jāizbeidz
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tas ir jāpārtrauc
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Tam ir jāpieliek punkts
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tas jāizbeidz
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tam ir jāpārtrauc
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tas ir jāizbeidz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einhalt gebieten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sustabdyti
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Reikia tam padaryti galą
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tai turi liautis
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Tai turi baigtis
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Šitai turi liautis
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Tai turi būti sustabdyta
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Dit moet stoppen
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Daaraan moet een einde komen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Należy z tym skończyć
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Działania te muszą się zakończyć
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Musimy położyć temu kres
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Trzeba położyć temu kres
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Trzeba z tym skończyć
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ta sytuacja musi się zakończyć
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
To musi się zakończyć
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Należy to przerwać
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
travar
Vor allem aber sollten wir uns auf klare Informationskampagnen über die Infektion mit HIV konzentrieren , denn das ist das wichtigste Mittel , um dieser Plage der Neuzeit Einhalt zu gebieten .
Aquilo em que nos deveríamos concentrar , porém , era sobretudo nas campanhas de informação sobre a infecção pelo vírus VIH , uma vez que é este o meio mais importante para travar esta praga dos tempos modernos .
|
Dem müssen wir Einhalt gebieten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Queremos que isso acabe
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
É necessário travar esta situação
|
Hier müssen wir Einhalt gebieten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Isso não pode acontecer
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Isto tem que parar
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Isto tem de acabar
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Isto tem que acabar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
muß Einhalt geboten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
înceteze
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Aceasta trebuie să înceteze
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Această situaţie trebuie să înceteze
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să înceteze
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stoppas
Regeln gibt es nicht nur zu viele , sondern sie sind zudem auch kompliziert und schwer verständlich : Diesem Trend muss Einhalt geboten werden .
Det handlar om bestämmelser som inte bara är alltför många stora utan som också är svårförståeliga och komplexa : denna trend måste stoppas .
|
Einhalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
stopp för
|
Einhalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
upphöra
In Nigeria muss ethnischer und religiöser Gewalt Einhalt geboten werden .
Det etniska och religiösa våldet måste upphöra i Nigeria .
|
Einhalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stopp
Wenn wir diesen Vorgängen Einhalt gebieten , dann werden wir unserem Ziel sehr viel näher sein .
Om vi kan sätta stopp för detta kommer vi att komma närmare vårt mål .
|
Einhalt gebieten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
stoppa
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Det här måste upphöra
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Detta måste sluta
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Detta måste upphöra
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einhalt gebieten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zastaviť
|
Korruption Einhalt gebieten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Musia zastaviť korupciu
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tomu treba zabrániť
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Tomu treba zabrániť .
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
To musí prestať
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Toto musí skončiť
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
S týmto je potrebné skoncovať
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To musí prestať .
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Toto musí skončiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ustaviti
Diesen Akten kann nur dann ein Einhalt geboten werden , wenn die ausländische Militärpräsenz und die externe Einmischung in dem Land beendet werden , da genau diese Faktoren den Konflikt schüren .
Taka dejanja bo mogoče ustaviti samo , ko bo odstranjena tuja vojaška prisotnost in zunanje vmešavanje v državo , saj so to dejavniki , ki spodbujajo spore .
|
muß Einhalt geboten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
končati
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
To je treba ustaviti
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Temu mora biti konec
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
To je treba preprečiti
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
To se mora končati
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
To se mora končati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einhalt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
detener
Es müssen also auf nationaler Ebene und auf Gemeinschaftsebene Maßnahmen ergriffen werden , um dem Arbeitsplatzabbau Einhalt zu gebieten und dem Textilsektor zum Aufschwung zu verhelfen .
Así , pues , se deben adoptar medidas en los niveles nacional y comunitario para detener la hemorragia de empleos y contribuir al desarrollo del sector textil .
|
Dem muss Einhalt geboten werden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Se debe detener esta situación
|
Hier müssen wir Einhalt gebieten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Esto no puede ser
|
Hier müssen wir Einhalt gebieten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Esto tiene que acabar
|
Hier müssen wir Einhalt gebieten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Hay que ponerle fin
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Esto debe parar
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Esto debe terminar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
To je třeba změnit
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
To musí skončit
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
To musí přestat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni
|
Häufigkeit
Das Wort Einhalt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53300. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.86 mal vor.
⋮ | |
53295. | gelagerte |
53296. | nutze |
53297. | Neuerscheinungen |
53298. | verstieß |
53299. | Einigen |
53300. | Einhalt |
53301. | Emsdetten |
53302. | Aitken |
53303. | Verbindungskurve |
53304. | Frankensteins |
53305. | Lichtenburg |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gebieten
- entgegenzutreten
- besänftigen
- verbünden
- beseitigen
- einzugreifen
- zurückzudrängen
- beratschlagen
- entgegentreten
- wehren
- verhassten
- übermächtigen
- entgleiten
- drohen
- Eingreifen
- widersetzen
- aufzuwiegeln
- aufzuhetzen
- zwingen
- verbannen
- Waffengewalt
- entmachten
- begegnen
- unterwerfen
- mobilisieren
- abzuwenden
- machtlos
- aufsässigen
- Blutvergießen
- entledigen
- bestrafen
- Widersachern
- vorzugehen
- hintertreiben
- auszurotten
- provozieren
- wiederzugewinnen
- verärgern
- zuvorkommen
- Angegriffenen
- entgegenstellen
- notfalls
- entgegenzustellen
- rücksichtslos
- Tyrannei
- gebot
- ergreifen
- anzuzetteln
- bedrängte
- Einlenken
- einschreiten
- entschlossenen
- erzwingen
- eskalieren
- wappnen
- verwehren
- widerstrebenden
- schaden
- Erbitterung
- vorgehen
- lästigen
- ankämpfen
- niederzureißen
- aussichtslose
- fürchtete
- verhelfen
- anzukämpfen
- Taktieren
- unaufhörlichen
- empörten
- Entschlossenheit
- beunruhigte
- abwenden
- Drohung
- drohten
- unzufriedenen
- Loyalität
- Volkszorn
- vorzugaukeln
- fernzuhalten
- gleichzutun
- nachzugeben
- zermürbt
- Feindschaft
- ärgsten
- eigenmächtigen
- spüren
- wiederzuerlangen
- bröckeln
- verunsichern
- Nachgeben
- drängen
- auflehnten
- Waffengang
- drohe
- trachteten
- anzuspornen
- Widersacher
- abspenstig
- zuvorzukommen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Einhalt zu gebieten
- Einhalt gebieten
- Einhalt geboten
- Einhalt geboten werden
- Einhalt zu gebieten . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nhalt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Klassenerhalt
- Aufenthalt
- Lebensunterhalt
- Hinterhalt
- Salzgehalt
- Haushalt
- Alkoholgehalt
- Unterhalt
- Jahresgehalt
- Vorbehalt
- Sauerstoffgehalt
- Flächeninhalt
- Sachverhalt
- Wassergehalt
- Auslandsaufenthalt
- Inhalt
- Rauminhalt
- Sachsen-Anhalt
- halt
- Halt
- Fettgehalt
- Gehalt
- Staatshaushalt
- gehüllt
- kalt
- Gestalt
- Spalt
- Mischwald
- galt
- Frauenheld
- Ronald
- erhellt
- verhüllt
- Heilanstalt
- Buchenwald
- Superheld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Kobalt
- Revolverheld
- Nervenheilanstalt
- Held
- enthält
- Harald
- alsbald
- Irrenanstalt
- unterhält
- alt
- hält
- Hochwald
- Cobalt
- Artenvielfalt
- Basalt
- bald
- Staatsanwalt
- Gewalt
- Asphalt
- Heldt
- Sagengestalt
- Vielfalt
- Anstalt
- Greifswald
- aufhält
- verhält
- Mechthild
- Nadelwald
- Befehlsgewalt
- Sorgfalt
- Rechtsanwalt
- Niederwald
- Wienerwald
- Waffengewalt
- sobald
- Wald
- Regenwald
- Schwarzwald
- Oberstaatsanwalt
- Urwald
- Laubwald
- Böhmerwald
- Anwalt
- Reinhold
- umhüllt
- Nationalheld
- erhält
- Zwiespalt
- Schönwald
- Kriemhild
- Alt
- wild
- gequält
- eingeholt
- füllt
- Schlachtfeld
- zahlt
- mild
- Hersfeld
- Schild
- gemalt
- mitgeteilt
Unterwörter
Worttrennung
Ein-halt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Einhaltgebieten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Illinois |
|