Verhältnis
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verhältnisse |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ver-hält-nis |
Nominativ |
das Verhältnis |
die Verhältnisse |
---|---|---|
Dativ |
des Verhältnisses |
der Verhältnisse |
Genitiv |
dem Verhältnis |
den Verhältnissen |
Akkusativ |
das Verhältnis |
die Verhältnisse |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (13)
- Englisch (12)
- Finnisch (12)
- Französisch (7)
- Griechisch (5)
- Italienisch (11)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (13)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
съотношение
Ich hoffe , dass wir das richtige Gleichgewicht finden werden , um die Prüfung der Zugänglichkeit in angemessenem Verhältnis zu gestalten .
Надявам се , че ще намерим подходящ среден вариант за поддържане на проверката за допустимост в правилно съотношение .
|
Verhältnis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
съотношението
Dies ergibt ein Verhältnis von 300 zu 1 .
При това положение съотношението е 300 към 1 .
|
vernünftiges Verhältnis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
разумни отношения
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
forholdet
Es ist nicht nur mein Wunsch , sondern auch der Wunsch von anderen , dass die Versöhnung , der Frieden und die Zusammenarbeit , die heute die Europäische Union prägen , ein Schlüsselgrundsatz oder ein Fundament für eine Koexistenz innerhalb des Kosovo ebenso wie im Verhältnis zwischen Serbien und Kosovo werden .
Det er ikke kun mit men også andres ønske , at den genforening og fred samt det samarbejde , der nu er kendetegnende for EU , kan blive et centralt princip eller et grundlag for sameksistens i Kosovo såvel som for forholdet mellem Serbien og Kosovo .
|
Verhältnis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
forhold
In Zusammenhang damit hat das Parlament in einer Entschließung betreffend Darlehen und Garantien im Juli des vergangenen Jahres zum wiederholten Mal gewisse grundlegende Prinzipien formuliert , die der Haushaltsausschuß seit langem vertritt : Erstens die Notwendigkeit , den Gesamthaushalt der Union gegen höhere Darlehensrisiken abzusichern . Zweitens die Notwendigkeit , eine angemessene Mittelausstattung des Garantiefonds im Verhältnis zur Höhe der Risikodeckung sicherzustellen .
I juli sidste år udtrykte Parlamentet i en beslutning om lån og garantier endnu en gang nogle grundprincipper , som Budgetudvalget længe har lagt vægt på : for det første nødvendigheden af at beskytte Unionens almindelige budget mod at blive udsat for en større risiko ved lån ; for det andet behovet for at sikre tilstrækkelige midler til Garantifonden i forhold til risikodækningsgraden ; for det tredje antagelsen om , at stadig flere garanterede lån misligholdes samt risikoen for Den Europæiske Unions budget .
|
Verhältnis |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forholdet mellem
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forhold til
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
balance
Es geht um das richtige Verhältnis zwischen den unvermeidlichen Folgen des Freihandels einerseits und der Bekräftigung der Grundwerte Europas und nicht zuletzt unseres Sozialmodells andererseits .
Der skal være en rimelig balance mellem de uundgåelige konsekvenser af frihandelen på den ene side og bekræftelsen af Europas centrale værdier og ikke mindst vores sociale model på den anden .
|
Das Verhältnis |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Forholdet
|
das Verhältnis |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
forholdet
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
forholdet mellem
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
forhold mellem
|
das Verhältnis |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
forholdet mellem
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
balance mellem
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mellem
|
das Verhältnis zwischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
forholdet mellem
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
relationship
Herr Präsident , der irische Volksentscheid über den Vertrag von Nizza findet zu einem bestimmenden Augenblick in unserem Verhältnis zur Europäischen Union statt .
Mr President , the Irish referendum on the Treaty of Nice is taking place at a defining moment in our relationship with the European Union .
|
Verhältnis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ratio
Je höher das Verhältnis , desto wahrscheinlicher ist es , dass die illegale Praxis des Abtrennens von Flossen wieder auftritt .
The higher the ratio , the more likely it is that the illegal practice of finning will recur .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
relationship between
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
relation
Es gibt ein deutliches Ungleichgewicht im Verhältnis zur Entwicklung des Binnenmarkts .
There is a noticeable degree of imbalance in relation to the development of the internal market .
|
gutes Verhältnis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
good relationship
|
Das Verhältnis |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
The relationship
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
relationship between
|
Verhältnis zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
relationship with
|
das Verhältnis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
relationship
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
between
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
balance between
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
relationship
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
suhde
So scheint beispielsweise das Verhältnis zwischen dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte juristisch kompliziert zu sein , und das könnte die Europäische Menschenrechtskonvention untergraben .
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen suhde tuntuu esimerkiksi oikeudellisesti monimutkaiselta ja se voisi horjuttaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen asemaa .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suhdetta
Der Bericht betont auch sehr richtig das sich verändernde Verhältnis zwischen dem beruflichen und nicht beruflichen Bereichen , wobei betont wird , dass die Mitgliedstaaten alle zu Gebote stehenden Maßnahmen ausschöpfen müssen , um mit dem künftigen Rückgang von Arbeitskräften auf dem Arbeitsmarkt zurechtzukommen .
Mietinnössä painotetaan oikeutetusti myös työtätekevien ja työttömien muuttuvaa suhdetta ja korostetaan , että jäsenvaltioiden on ryhdyttävä kaikkiin mahdollisiin toimiin työmarkkinoiden tulevan työvoimapulan hoitamiseksi .
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suhteessa
Ich möchte auch die Gelegenheit nutzen und Sie auffordern , die schwerwiegenden Probleme in der europäischen Landwirtschaft , insbesondere in Großbritannien , und das Problem des starken Pfund Sterling im Verhältnis zum grünen Pfund anzugehen .
Haluaisin myös käyttää tilaisuutta hyväkseni ja vedota teihin , jotta te käsittelisitte koko Euroopan , ja epäilemättä Yhdistyneen kuningaskunnan , maanviljelyksen kohtaamaa todellista ongelmaa sekä vahvan punnan ongelmaa sen suhteessa vaihtokurssiin , jolla ecu-hinnat muunnetaan kansallisiksi valuutoiksi ( green pound ) .
|
Verhältnis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nähden
Drittens , durch dieses Eingreifen sind die Getreidevorräte alarmierend gering , und der dazu im Verhältnis stehende Nutzen ist inakzeptabel . Hier sind dringend Maßnahmen nötig , die auf ein Gleichgewicht gerichtet sind .
Kolmanneksi totean , että ennätysmäisen pienet viljan interventiovarastot ja niiden täysin epätasapainoinen suhde käyttöön nähden edellyttävät kiireellisiä toimia tasapainon palauttamiseksi .
|
Verhältnis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tasapaino
Wir müssen hier das richtige Verhältnis finden .
Meidän on löydettävä tässä oikea tasapaino .
|
dieses Verhältnis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tämä suhde
|
vernünftigen Verhältnis |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
järkevässä suhteessa
|
das Verhältnis |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
suhde
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suhde
|
das Verhältnis |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
välinen suhde
|
das Verhältnis |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suhdetta
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suhdetta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
relation
Drittens ist meines Erachtens Ziffer 21 sehr wichtig , in der auf das Verhältnis von Krankenstand und Alkoholkonsum aufmerksam gemacht wird .
Troisièmement , je pense que le texte de l'article 21 , qui attire l'attention sur la relation entre le congé de maladie et la consommation d'alcool , est très important .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
relations
Sie sind darüber hinaus wesentliche Voraussetzungen für ein solches Verhältnis .
Ce sont également les conditions essentielles à ces relations .
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rapport
Das einzige Problem ist , daß die Maßnahmen dann in keinem Verhältnis zum Risiko stehen und ein negativer Präzedenzfall für zukünftige Maßnahmen der Europäischen Union in bezug auf die verwendeten chemischen Stoffe gesetzt wird .
Le seul problème est que l'action serait disproportionnée par rapport au risque et créerait un précédent pour toute action future de l'Union européenne au niveau des produits chimiques que nous utilisons .
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
équilibre entre
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
par rapport
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rapport entre
|
ein ausgewogenes Verhältnis |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
un équilibre
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
σχέση
Ferner bin ich der Auffassung , dass das Verhältnis zwischen den KMU und dem Aus - und Weiterbildungsbereich von größter Bedeutung ist : Wenn KMU , die kleinen Unternehmen , nicht zum natürlichen Umfeld für qualifizierte Zusatzausbildung auf den verschiedenen Ausbildungsebenen werden , dann verlieren wir - oder besser gesagt die KMU - außerordentliche Ressourcen , und damit meine ich ausgebildete Fachkräfte .
Τέλος , πιστεύω ότι η σχέση μεταξύ των ΜΜΕ και των τομέων της εκπαίδευσης και της κατάρτισης είναι ζωτικής σημασίας : αν οι ΜΜΕ , οι μικρές επιχειρήσεις , δεν καταστούν ο φυσικός χώρος για την απόκτηση επιπλέον δεξιοτήτων στα διάφορα επίπεδα κατάρτισης , τότε στην ουσία δεν θα έχουμε πλέον , ή μάλλον οι ΜΜΕ δεν θα έχουν πλέον έκτακτους πόρους , οι οποίοι είναι συγκεκριμένα τα εκπαιδευόμενα άτομα .
|
Verhältnis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
αναλογία
Das Verhältnis von 5 % zwischen Flossen - und Körpergewicht ist für eine Reihe von Haiarten , die gefangen werden , namentlich den Blauhai , derzeit die einzige Beschränkung .
Η απαιτούμενη αναλογία του 5 % μεταξύ του βάρους πτερυγίων και σώματος αποτελεί επί του παρόντος τον μοναδικό περιορισμό όσον αφορά ορισμένα είδη αλιευομένου καρχαρία , ιδίως του γλαυκοκαρχαρία .
|
Verhältnis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σχέσεις
Eines ist im Verhältnis zu Weißrussland gewiss zu beachten : Wir haben , wenn wir ein gedeihliches Verhältnis zu Russland haben wollen , die Verpflichtung , irgendwo auch die historischen und geopolitischen Interessen des Kremls zu respektieren .
Ένα είναι σίγουρο όσον αφορά τη Λευκορωσία : εάν θέλουμε να ανθήσουν οι σχέσεις μας με τη Λευκορωσία , θα είμαστε επίσης υποχρεωμένοι να σεβαστούμε κάπως τα ιστορικά και γεωπολιτικά συμφέροντα του Κρεμλίνου .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τη σχέση
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
σχέση μεταξύ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
rapporto
Und schließlich ist die Frage nach dem Verhältnis von TRIPs und WIPO zu klären - auch hier nur ein Schweigen der Kommission als " Antwort " .
Infine si deve chiarire la questione del rapporto tra gli accordi " TRIPs " e i trattati dell ' OMPI e anche a tale riguardo l' unica risposta della Commissione è stata il silenzio .
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rapporti
Artikel 7 dieses Abkommens hat die regionale Zusammenarbeit zum Gegenstand , und ich möchte zunächst auf zwei Punkte eingehen , die sich auf die regionale Situation von Bangladesch und sein Verhältnis zu seinen Nachbarländern beziehen .
L' articolo 7 dell ' accordo riguarda la cooperazione regionale e vorrei innanzi tutto soffermarmi su due aspetti inerenti alla situazione regionale del Bangladesh e ai rapporti con i paesi vicini .
|
Verhältnis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
equilibrio
Es muss ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesem Ziel einerseits und dem Wunsch nach besserer Integration für die legalen Einwanderer andererseits bestehen ; und wir brauchen natürlich eine Asylpolitik , die die internationalen Abkommen einhält .
Dobbiamo rispettare un giusto equilibrio tra questo obiettivo , da un lato , e il conseguimento di una politica d'integrazione degli immigranti che soggiornano legalmente nei nostri paesi dall ' altro . Occorre altresì attuare una politica di asilo che rispetti le convenzioni internazionali .
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rapporto
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rapporto tra
|
das Verhältnis |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
il rapporto
|
das Verhältnis |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rapporto
|
das Verhältnis |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rapporto tra
|
das Verhältnis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
il rapporto tra
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
relazione tra
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
equilibrio tra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
attiecības
Eines ist im Verhältnis zu Weißrussland gewiss zu beachten : Wir haben , wenn wir ein gedeihliches Verhältnis zu Russland haben wollen , die Verpflichtung , irgendwo auch die historischen und geopolitischen Interessen des Kremls zu respektieren .
Viens jautājums attiecībā uz Baltkrieviju ir skaidrs , proti , ja mēs gribam , lai mums būtu plaukstošas attiecības ar Krieviju , mums kaut kādā mērā būs arī jāievēro Kremļa vēsturiskās un ģeopolitiskās intereses .
|
Verhältnis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
attiecība
Wie ist das Verhältnis zwischen diesen drei Möglichkeiten ?
Kāda ir šo trīs iespēju attiecība ?
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
līdzsvaru starp
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
santykiai
Das Verhältnis zwischen politischer Macht und dem Journalismus ist eine komplexe und heikle Angelegenheit , aber ich bin ganz klar der Meinung , dass niemand das Recht haben sollte , anderen seine/ihre eigene " Wahrheit " aufzuzwingen , Ideen zu zensieren , Journalisten zu verfolgen oder das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit einzuschränken .
Politinių jėgų ir žurnalistikos santykiai yra sudėtingas ir subtilus klausimas , tačiau visiškai aišku , kad niekas negali ginti savo " tiesos " , naudodamas cenzūrą , persekioti žurnalistus arba riboti saviraiškos ir informacijos laisvę .
|
Verhältnis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
santykis
Wir haben unterschiedlichste Modelle , wie sich das Verhältnis zwischen Kirche und Staat entwickelt hat .
Turime įvairiausių modelių , rodančių , kaip susiklostbažnyčios ir valstybės santykis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
verhouding
Dies gilt ebenfalls für das Verhältnis zwischen Ost - und West-Mostar .
Hetzelfde geldt dus ook voor de verhouding Oost - en West-Mostar .
|
Verhältnis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
relatie
Dieses Verhältnis der Europäischen Union zu den Staaten Mittel - und Osteuropas hat uns gerade gestern beschäftigt , als wir vom Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr und das die gesamteuropäischen Verkehrskonferenzen begleitende Steering - Komitee hier in Brüssel 17 Länder und erstmalig auch die parlamentarischen Vertreter aus den dort aufgebauten und eingerichteten Verkehrsausschüssen zu Gast hatten .
Over deze relatie van de Europese Unie met de landen van Midden - en Oost-Europa hebben wij ons gisteren nog gebogen , toen wij , leden van de Commissie vervoer en toerisme , en het stuurcomité dat de paneuropese vervoersconferenties begeleidt hier in Brussel 17 landen te gast hadden , die voor het eerst ook parlementaire vertegenwoordigers uit de bij hen opgerichte en ingestelde vervoerscommissies hadden meegestuurd .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
evenwicht
Diese Modulation muss jedoch Gemeinschaftscharakter tragen , indem Höchstgrenzen für die Beihilfen festgelegt werden und die Möglichkeit besteht , die Beihilfen für die kleinen und mittleren Landwirte und die Familienbetriebe zu erhöhen , denn nur so lässt sich wieder ein angemessenes Verhältnis der GAP-Beihilfen zwischen Ländern , Erzeugern und Produktionszweigen herstellen , und dies ist unerlässlich , um gegen die Ungerechtigkeiten vorzugehen , mit denen man - vor allem in Portugal - zu kämpfen hat .
Deze modulatie dient echter een communautair karakter te hebben en er dienen maximale steunplafonds te worden vastgelegd en te worden voorzien in de mogelijkheid om de steun voor kleine en middelgrote landbouwbedrijven en gezinsbedrijven op te trekken . Alleen op deze wijze kan het evenwicht van de uit hoofde van het gemeenschappelijk landbouwbeleid verstrekte steun tussen landen , producenten en landbouwsectoren worden hersteld , hetgeen van cruciaal belang is om een einde te maken aan de onrechtvaardige situaties die zich met name in Portugal voordoen .
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verhouding tussen
|
Verhältnis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
betrekkingen
Der Kommissionspräsident hat zugesagt , für ein offenes , transparentes und konstruktives Verhältnis zum Europäischen Parlament einzutreten , um gemeinsam klare und realisierbare politische Ziele festzulegen und eine qualitativ hochwertige Gesetzgebung zu garantieren .
De voorzitter van de Commissie heeft zich ertoe verbonden om open , transparante en constructieve betrekkingen met het Europees Parlement te onderhouden om samen duidelijke en haalbare beleidsdoelen te formuleren en een wetgeving van hoge kwaliteit te waarborgen .
|
umgekehrten Verhältnis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
omgekeerd evenredig
|
Verhältnis zu |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
verhouding
|
im Verhältnis |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
verhouding
|
das Verhältnis |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
de verhouding
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
verhouding tussen
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tussen
|
Verhältnis zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
verhouding tot
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
relatie tussen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
relação
Ich kann mich erinnern , daß das Verhältnis noch vor nicht allzu langer Zeit genau umgekehrt gewesen ist .
Lembro-me , ainda não há muito tempo , de a relação ser precisamente a inversa .
|
Verhältnis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
equilíbrio
Was den Gesundheitscheck betrifft , so stimme ich zu , dass es ein ausgewogenes Verhältnis zwischen einer Vereinfachung und einer Steigerung der Effizienz der Maßnahmen sowie einer gewissen Stabilität für die Landwirte geben muss , da diese Lebensmittel für uns erzeugen und so den ländlichen Raum erhalten .
No que diz respeito ao exame do estado de saúde , concordo que deve haver um equilíbrio entre simplificar as questões e torná-las mais eficazes , por um lado , e por outro dar aos agricultores alguma estabilidade enquanto produzem alimentos para nós e mantêm as zonas rurais .
|
Verhältnis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
relações
Der dritte Erfolg unserer Präsidentschaft ist der drastische Umschwung im Verhältnis meines Heimatlandes zur EU .
A terceira realização da nossa Presidência foi a transformação drástica operada nas relações entre o meu próprio país e a União Europeia .
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
equilíbrio entre
|
Verhältnis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
relação entre
|
Das Verhältnis |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
A relação
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
relação entre
|
das Verhältnis |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
relação entre
|
das Verhältnis |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
a relação
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
entre o
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
relaţia
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , es freut mich sehr , in der Plenarsitzung des Parlaments über ein Thema sprechen zu können , das - wie David Martin schon erwähnte - für das Verhältnis der Europäischen Union mit den Staaten in Afrika , im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean ( AKP ) von entscheidender Bedeutung ist .
membră a Comisiei - Dle preşedinte , este o mare plăcere să mă adresez plenului Parlamentului privind o problemă , după cum a descris-o David Martin , de importanţă fundamentală pentru relaţia Uniunii Europene cu statele din Africa , Caraibe şi Pacific ( ACP ) .
|
Verhältnis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
relaţie
Wenn wir als Europäische Union ein anständiges , respektiertes Verhältnis mit den USA haben möchten , dann ist es auch an der Zeit , Rückgrat zu zeigen , wenn es um unsere Positionen geht .
Dacă noi , Uniunea Europeană , dorim să avem o relaţie decentă de respect cu SUA , este momentul să demonstrăm că avem coloană vertebrală în ceea ce priveşte poziţiile noastre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
förhållande
Fünftens und letztens : Wir müssen darauf achten , dass die Fischereiflotten , die ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Fischereiaufwand und Quoten gefunden haben , nicht weiter saniert werden .
Slutligen måste vi se upp så att flottor som har funnit en jämvikt mellan ansträngningarna i förhållande till kvoterna inte saneras ytterligare .
|
Verhältnis |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
förhållandet
Die größte politische Frage bleibt weiterhin das Verhältnis zwischen menschlicher Solidarität und der Umverteilung der finanziellen Belastung . Die EU ist verpflichtet , die Staaten effektiv zu unterstützen , die besonders durch Migrationsströme und eine hohe Anzahl von Asylbewerbern belastet sind und die aufgrund ihrer relativ geringen Größe einem speziellen und häufig unangemessenen Druck ausgesetzt sind .
Den största politiska frågan är alltjämt förhållandet mellan mänsklig solidaritet och fördelning av ekonomiska belastningar . EU uppmanas erbjuda effektivt stöd till de stater som drabbas mest av migrationsströmmar och ett stort antal asylsökande och som står inför särskilda och ofta oproportionerliga påtryckningar på grund av att de är relativt små .
|
Verhältnis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Verhältnis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
förhållande till
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proportion
Es herrschte auch Übereinstimmung , daß eine Erweiterung nicht ohne einiges an Kosten erreicht werden könne und daß von allen Mitgliedstaaten im Verhältnis zu ihren Möglichkeiten ein Beitrag dazu erforderlich sein wird .
Man accepterade också att en utvidgning inte kunde ske utan någon kostnad och att bidrag skulle krävas från alla medlemsstater i proportion till deras förmåga att ge .
|
Verhältnis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
balans
In der Säule ' Anpassungsfähigkeit ' dieser Strategie , der sich alle Mitgliedstaaten verpflichtet haben , haben wir uns darauf geeinigt , ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der Flexibilität für Unternehmen aller Art und Größe und der Sicherheit der Arbeitnehmer herzustellen , die in diesen Unternehmen tätig sind und zwischen ihnen wechseln .
Inom ramen för pelaren anpassningsförmåga i denna strategi , som alla medlemsstater har undertecknat , samtyckte vi till att uppnå en balans mellan flexibilitet för företag av alla former och storlekar , och en säkerhetsnivå för de personer som är anställda inom och som flyttar emellan dessa företag .
|
Das Verhältnis |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Förhållandet mellan
|
das Verhältnis |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
förhållandet
|
das Verhältnis |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
förhållandet mellan
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
förhållandet mellan
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
balans mellan
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
mellan
|
das Verhältnis zwischen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
förhållandet mellan
|
ein ausgewogenes Verhältnis |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
balans mellan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Das Solidaritätsprinzip ist zentrales Merkmal dieser Politik , und die Bereitstellung finanzieller Mittel wird zweifellos im umgekehrten Verhältnis zum Wohlstand der einzelnen Länder und Regionen erfolgen .
Rozmer solidarity politiky je jadrom tejto politiky a prideľovanie zdrojov bude nasledovať opačný vzťah k prosperite krajín a regiónov .
|
Verhältnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pomer
Ich denke , wir sollten nicht vergessen , dass der Gerichtshof bei der Aufhebung der Reform die Aufteilung von gekoppelten und entkoppelten Beihilfen , das Verhältnis 35/65 , nicht in Frage gestellt hat - nicht im geringsten .
Myslím si , že nesmieme zabúdať , že keď Súdny dvor anuloval reformu o bavlne , nespochybňoval viazanú / neviazanú časť , pomer 35 ku 65 . Vôbec nie .
|
Verhältnis |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vzťahu
Wir müssen anerkennen , dass ein Defizit im Verhältnis zwischen dem Europäischen Parlament , seinen Legislativbefugnissen und dem Bereich der Terrorismusbekämpfung besteht und dass dies zu einem Demokratiedefizit führt .
Musíme si priznať , že vo vzťahu Európskeho parlamentu , jeho legislatívnej právomoci a oblasťou boja proti terorizmu existuje deficit a tento vedie k deficitu demokracie .
|
Verhältnis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rovnováhu
Herr Präsident ! Ich habe aus voller Überzeugung für den Bericht gestimmt , weil es ein ausgewogenes Verhältnis zwischen wirtschaftlichen und sozialen Maßnahmen gibt , die gesetzt werden müssen , weil erstmals ein soziales Europa hier Eingang findet und weil erstmals die Mitgliedstaaten mit großer Mehrheit durch das Parlament aufgefordert werden , Maßnahmen für die Einführung eines Mindestlohns zu setzen .
- ( DE ) Vážený pán predsedajúci , hlasoval som za túto správu z úprimného presvedčenia , pretože vytvára rovnováhu medzi ekonomickými a sociálnymi opatreniami . Túto rovnováhu je potrebné nájsť , pretože je to po prvýkrát , čo sa tu predstavuje sociálna Európa a pretože je to tiež po prvýkrát , čo sa členské štáty takou výraznou väčšinou v Parlamente vyzývajú na prijatie opatrení a na zavedenie minimálnej mzdy .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vzťah s
|
das Verhältnis |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vzťah
|
im Verhältnis |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
v pomere k
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
medzi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
odnos
( CS ) Meine Damen und Herren ! Das Verhältnis zwischen der EU und den Balkanstaaten ist ein heikles Thema , auch weil die größten EU-Mitgliedstaaten durch ihre Politik des " Teile und herrsche " in beträchtlichem Maße zum Zusammenbruch des ehemaligen Jugoslawiens beigetragen haben , das seit dem Ersten Weltkrieg ein wichtiger Stabilisierungsfaktor in der Region gewesen war .
( CS ) Gospe in gospodje , odnos med EU in Balkanom je zelo občutljivo vprašanje , delno tudi zato , ker so največje države članice EU prek politike delitve in osvojitve znatno prispevale k razpadu nekdanje Jugoslavije , ki je bila od prve svetovne naprej ključni stabilizacijski dejavnik na celotnem območju .
|
Verhältnis betrachten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
sorazmerje
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
odnos med
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
relación
Wir werden über den Charakter der Charta , über ihre Inhalte , über das Verhältnis zwischen der Grundrechtscharta und dem Prozeß der konstitutionellen Weiterentwicklung der Union reden müssen .
Será necesario debatir el carácter de la Carta , sus contenidos , la relación entre la Carta de los derechos y el proceso de constitucionalización de la Unión .
|
Verhältnis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
relaciones
Was kann die Reform dazu beitragen , daß wir das Verhältnis und die Zusammenarbeit , das gemeinsame Wirken zwischen Europäischen Parlament , den nationalen Parlamenten und auch der Kommission effektiver zu gestalten ?
¿ Qué puede aportar la reforma para que configuremos de forma más eficiente las relaciones y la colaboración , la acción común del Parlamento Europeo , los Parlamentos nacionales y la Comisión ?
|
Verhältnis |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
equilibrio
Das richtige Verhältnis zwischen flexibler Arbeitszeitgestaltung und der Sicherheit der Arbeitnehmer setzt die Festlegung von Mindestnormen , von Bestandsschutzregeln sowie angemessener Kontrollen voraus .
El equilibrio entre flexibilidad en la gestión del tiempo de trabajo y seguridad de los trabajadores impone la definición de unas normas mínimas , unas normas de salvaguardia y unos controles adecuados .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una relación
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
entre
Meine Damen und Herren , in Beantwortung der ersten mündlichen Anfrage , bei der es um die Maghreb-Länder sowie um die Fortschritte geht , um die die luxemburgische Präsidentschaft im Verhältnis zwischen der Europäischen Union und den Ländern dieses Teils der Welt bemüht sein wird , möchte ich sagen , daß die Europäische Union ihren Beziehungen zu den in Frage stehenden Ländern ganz besondere Bedeutung beimißt .
Señoras y señores , en respuesta a la primera pregunta , que trata sobre el Magreb y cómo la Presidencia luxemburguesa se propone impulsar el capítulo entre la Unión Europea y los países de esa parte del mundo , diré que la Unión Europea atribuye una importancia muy especial a sus relaciones con los países en cuestión .
|
Verhältnis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
relación entre
|
Verhältnis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proporción
Dazu brauchen wir dann auch ein System , das definiert , in welchem Verhältnis neue Schiffe gegen alte Schiffe ausgetauscht werden können , unter der Voraussetzung , dass das mit privaten Mitteln erfolgt .
Esto significa que también necesitamos un sistema para definir la proporción en la que los nuevos buques pueden cambiarse por otros nuevos , en caso de que se haga con fondos privados .
|
das Verhältnis |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
la relación
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
relación entre
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la relación
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
relación
|
Verhältnis zwischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un equilibrio
|
das Verhältnis zwischen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
la relación entre
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vztah
Herr Präsident , ehrenwerte Abgeordnete , das Verhältnis der EU zu Belarus ist nicht ganz unproblematisch .
Pane předsedající , vážení poslanci a poslankyně , vztah Evropské unie s Běloruskem není bez problémů .
|
Verhältnis |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
poměr
Obwohl es heute für jede Person über 65 Jahre vier Personen in erwerbsfähigem Alter gibt , wird dieses Verhältnis bis ins Jahr 2050 nur halb so groß sein .
I když v současné době čtyři lidé v produktivním věku pracují na jednu osobu nad 65 let , bude tento poměr v roce 2050 poloviční .
|
Verhältnis |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vztahu
Ich habe gegen diesen Haushaltsbericht gestimmt , aber ich möchte den vielen Kolleginnen und Kollegen , die dafür stimmten - leider ein paar zu viele - wirklich danken . Denn dies hat ein wundervolles Bild des Wandels in der Wahrnehmung der Realität hier im Europäischen Parlament und den EU-Institutionen im Verhältnis zur Realität der Außenwelt abgegeben , wo die Menschen zu finden sind , für die wir die Regelungen schaffen .
( DA ) Pane předsedající , hlasoval jsem proti přijetí této rozpočtové zprávy , ale chtěl bych poděkovat mnoha kolegům poslancům EP - kterých bylo bohužel mnoho - kteří hlasovali pro její přijetí , protože nám tímto způsobem poskytli pěkný obrázek o změně vnímání reality zde v Evropském parlamentu a institucích Evropské unie ve vztahu k vnějšímu světu , kde se nacházejí lidé , pro které ve skutečnosti veškerá nařízení vytváříme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verhältnis |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
arányban
Ihr bisheriges Versprechen , in angemessenem Verhältnis Zahlungen zu leisten , ist nicht annehmbar .
Az az ígéret , amelynek értelmében ezt ésszerű arányban finanszíroznánk , elfogadhatatlan .
|
Verhältnis |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kapcsolatot
Das wird das Zusammenleben fördern und darüber hinaus die Beziehungen zwischen den betroffenen Ländern sowie das Verhältnis innerhalb der Europäischen Union verbessern .
Ez elő fogja segíteni az együttélést és az érintett országok közötti még jobb kapcsolatot , valamnt az Európai Unión belüli kapcsolatokat is .
|
Häufigkeit
Das Wort Verhältnis hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1951. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 39.65 mal vor.
⋮ | |
1946. | verfasste |
1947. | Eishockeyspieler |
1948. | öffentliche |
1949. | Wohnhaus |
1950. | unterscheiden |
1951. | Verhältnis |
1952. | Pierre |
1953. | My |
1954. | Wolf |
1955. | Energie |
1956. | Industrie |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gegenüber
- Beziehungen
- stets
- Geschichtsbild
- andererseits
- enge
- enger
- Liebesbeziehung
- Zusammentreffen
- einerseits
- Zurücktreten
- Einerseits
- Bedreddins
- scheint
- einander
- Einwirken
- erklären
- Kontakten
- ergebenden
- eingehen
- vernachlässigt
- Verhältnisse
- absolut
- Klischee
- Umfeld
- Volkswirtschaften
- beiderseitige
- Demgegenüber
- Abstände
- Interessengebiet
- Andererseits
- demgegenüber
- engem
- auseinander
- vorsichtige
- demgemäß
- Stellung
- Austausch
- schwieriges
- Umgangsformen
- bevorteilt
- offenbar
- niederschlägt
- tatsächlicher
- entfaltet
- tatsächliches
- gewisse
- konstanten
- eher
- außerordentlich
- Zusammengehörigkeit
- besonderes
- verfeindet
- Wichtigkeit
- vorteilhaft
- Reichtum
- herauszuarbeiten
- zusammenhängt
- widersprechende
- trotz
- Charaktereigenschaften
- Proportion
- Haltungen
- hängt
- differenzierter
- Isolation
- Vergleichbarkeit
- emotionaler
- Methode
- Hochmut
- formulieren
- überlassen
- Staatsschulden
- förderlich
- unterliegt
- Ist
- Lebensumstände
- erkannte
- Vermischung
- institutionell
- Angleichung
- Gesamtvolumen
- eindeutiger
- Öffnungswinkel
- herangewachsen
- Industrieländer
- heterosexuelle
- differenzierte
- verdrängen
- Lebensverhältnisse
- kollektive
- beurteilt
- Selbstverständlichkeit
- zweifelt
- Fachkollegen
- darstelle
- funktionalen
- spannen
- indessen
- immens
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Verhältnis
- im Verhältnis
- Verhältnis von
- Verhältnis zu
- Verhältnis zwischen
- Das Verhältnis
- Verhältnis der
- Verhältnis zur
- Verhältnis zum
- das Verhältnis von
- das Verhältnis zwischen
- das Verhältnis der
- im Verhältnis zur
- dem Verhältnis
- Verhältnis zu den
- ein Verhältnis
- im Verhältnis zum
- Das Verhältnis von
- Das Verhältnis zwischen
- Das Verhältnis der
- das Verhältnis zu
- Verhältnis zwischen den
- im Verhältnis zu den
- zum Verhältnis von
- dem Verhältnis von
- Verhältnis der beiden
- sein Verhältnis zu
- dem Verhältnis der
- Verhältnis zwischen der
- im Verhältnis von
- Verhältnis zwischen dem
- Verhältnis zu seinem
- Zum Verhältnis von
- ein Verhältnis von
- Das Verhältnis zu
- gutes Verhältnis zu
- Verhältnis zu anderen
- einem Verhältnis von
- das Verhältnis zwischen den
- das Verhältnis zur
- Verhältnis zu ihrer
- im Verhältnis der
- das Verhältnis zum
- dem Verhältnis zwischen
- das Verhältnis zwischen der
- ihr Verhältnis zu
- das Verhältnis der beiden
- das Verhältnis zu den
- Verhältnis zwischen den beiden
- Im Verhältnis zu
- das Verhältnis zwischen dem
- Verhältnis zur Körpergröße
- sein Verhältnis zur
- Im Verhältnis zur
- im Verhältnis zu anderen
- ihr Verhältnis zur
- sein Verhältnis zum
- Verhältnis zu den anderen
- Verhältnis zum Körper
- Das Verhältnis zur
- Verhältnis zu seinem Vater
- Das Verhältnis der beiden
- im Verhältnis zu ihrer
- Das Verhältnis zwischen den
- Zeige 14 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈhɛltnɪs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Missverständnis
- Einverständnis
- Selbstverständnis
- Gedächtnis
- Behältnis
- Selbsterkenntnis
- Bekenntnis
- Geständnis
- Verständnis
- Glaubensbekenntnis
- Erkenntnis
- Vermächtnis
- Kenntnis
- Bündnis
- Hindernis
- Bedürfnis
- Mitgliederverzeichnis
- Inhaltsverzeichnis
- Befugnis
- Zerwürfnis
- Bedrängnis
- Zeugnis
- Verhängnis
- Ersparnis
- Finsternis
- Ergebnis
- Mondfinsternis
- Arbeitserlaubnis
- Gelöbnis
- Sonnenfinsternis
- Großereignis
- Erfordernis
- Geheimnis
- Reifezeugnis
- Penis
- Begräbnis
- Tunis
- Wahlergebnis
- Besorgnis
- Erlaubnis
- Fäulnis
- Wagnis
- Ereignis
- Erzeugnis
- Tennis
- Fahrerlaubnis
- Untersuchungsgefängnis
- Verzeichnis
- Adonis
- Tischtennis
- Erlebnis
- Frauengefängnis
- Aufenthaltserlaubnis
- Gefängnis
- Surveys
- Service
- Cannabis
- gewiss
- Metropolis
- His
- Holarktis
- riss
- Apsis
- Services
- Gnosis
- gratis
- Galaxis
- Biss
- Analysis
- Antarktis
- bis
- Dis
- Tigris
- Imbiss
- Riss
- Iltis
- Dosis
- Hepatitis
- Quiz
- Vitis
- Essays
- Meningitis
- Wallis
- Capensis
- Gebiss
- Paläarktis
- Riß
- Alexis
- Bronchitis
- Grundriss
- Basis
- Abriss
- Fideikommiss
- Persepolis
- Syphilis
- Genesis
- Kürbis
- Boris
- Ägäis
- Überdosis
Unterwörter
Worttrennung
Ver-hält-nis
In diesem Wort enthaltene Wörter
Verhält
nis
Abgeleitete Wörter
- Verhältnisse
- Verhältnissen
- Verhältniswahl
- Verhältnisses
- Verhältniswahlrecht
- Verhältnismäßigkeit
- Signal-Rausch-Verhältnis
- Preis-Leistungs-Verhältnis
- Verhältniswahlblock
- Verhältniss
- Verhältnisausgleichs
- Verhältnismäßig
- Verhältnisformel
- Kosten-Nutzen-Verhältnis
- Lehrer-Schüler-Verhältnis
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Verhältniswahlrechts
- Verhältnisbestimmung
- Wechselkurs-Verhältnisse
- Verhältniszahl
- Verhältniswahlsystem
- Nutzen-Risiko-Verhältnis
- Verhältniswahlliste
- Nutzen-Kosten-Verhältnis
- Verhältniszahlen
- Verhältniswahlverfahren
- Verhältnisprävention
- Schub-Gewicht-Verhältnis
- Kurs-Gewinn-Verhältnis
- DDR-Verhältnisse
- Vater-Sohn-Verhältnis
- Verhältnisausgleich
- Verhältniswahlmandate
- Verhältnismäßigkeitsprinzips
- Taille-Hüft-Verhältnis
- Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
- Signal-Rausch-Verhältnisses
- Verhältniswahlmandat
- Kurs-Buchwert-Verhältnis
- Lohn-Zins-Verhältnis
- Lehrer-Schüler-Verhältnisses
- Verhältnisvertrag
- Verhältnisgleichung
- US-Verhältnisse
- Verhältnismässigkeit
- Eltern-Kind-Verhältnis
- Schub-Gewichts-Verhältnis
- Gewichts-Verhältnisse
- Masse-Leistungs-Verhältnis
- Durchmesser-Verhältnis
- Verhältniscorps
- Verhältniswahlrechtes
- Eigentümer-Besitzer-Verhältnis
- Mutter-Tochter-Verhältnis
- Verhältnisformeln
- Vor-Rück-Verhältnis
- Verhältnisgröße
- Bypass-Verhältnis
- Verhältnismäßigkeitsprüfung
- Verhältniswahlstimmen
- Verhältnisskala
- Arzt-Patienten-Verhältnis
- Länge-Breite-Verhältnis
- Längen-Breiten-Verhältnis
- C-Verhältnis
- Verhältniswahlen
- Verhältnisgrößen
- Verhältnisbestimmungen
- Kurs-Umsatz-Verhältnis
- Verhältniswahlsystems
- Verhältniswerte
- Eltern-Kind-Verhältnisses
- Verhältniswahlkandidaten
- Verhältniswörter
- Sieg-Niederlagen-Verhältnis
- O-Verhältnis
- Sieg-Verhältnis
- Nutzen-Kosten-Verhältnisses
- Verhältnismaß
- Arzt-Patient-Verhältnis
- Verhältnisverträge
- Kosten-Nutzen-Verhältnisses
- Theorie-Praxis-Verhältnis
- Verhältnismäßigkeiten
- C-Verhältnisses
- Schüler-Lehrer-Verhältnis
- Staat-Kirche-Verhältnisses
- Ost-West-Verhältnis
- Verhältnisgleichungen
- D-Verhältnis
- Verhältniswahlmandaten
- Hollywood-Verhältnisse
- Verhältniseinheiten
- Verhältniswahlverfahrens
- Bowen-Verhältnis
- Sieg-Niederlage-Verhältnis
- Meister-Schüler-Verhältnis
- Militär-Verhältnis
- Verhältniswahlsystemen
- System-Umwelt-Verhältnis
- Mutter-Kind-Verhältnis
- Verhältnisschätzer
- Räuber-Beute-Verhältnis
- Kraftstoff-Luft-Verhältnis
- Ursache-Wirkungs-Verhältnis
- Kohlenstoff-Stickstoff-Verhältnis
- Verhältniswahlsitze
- Verhältniswahlsitz
- Metall-Sauerstoff-Verhältnis
- Subjekt-Objekt-Verhältnis
- Trouton-Verhältnis
- Redfield-Verhältnis
- Frequenz-Verhältnis
- Breite-Verhältnis
- Verhältniswahlblöcke
- Ballpunkt-Verhältnis
- Verhältniswahlblöcken
- Mensch-Tier-Verhältnis
- Volumen-Verhältnis
- Schwestergruppen-Verhältnis
- Verhältniswahlblocks
- Hinterland-Verhältnis
- Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Verhältnis
- λ-Verhältnis
- Leib-Seele-Verhältnis
- Verhältniseigenschaften
- Verhältniswahlsegment
- Verhältniswahlsysteme
- Ein-Aus-Verhältnis
- Ar-Verhältnis
- Verhältnislehre
- Schwestertaxon-Verhältnis
- Strehl-Verhältnis
- Staat-Kirche-Verhältnis
- iso-Verhältnis
- Phosphor-Verhältnis
- Kohlenstoff-Isotopen-Verhältnis
- β-Verhältnis
- Breiten-Verhältnis
- Männer-Frauen-Verhältnis
- Si-Verhältnis
- K-Verhältnis
- Win-Loss-Verhältnis
- Cytokinin-Verhältnis
- Preis-Leistung-Verhältnis
- Verhältnisrechnung
- Verhältnisanteil
- Verhältnisbrüche
- Verhältniskennzahlen
- Sauerstoff-Isotopen-Verhältnis
- Verhältniswahllisten
- Verhältnisverträgen
- Nord-Süd-Verhältnis
- Verhältniswahlteil
- Freund-Feind-Verhältnis
- Drei-Personen-Verhältnis
- Sr-Verhältnis
- üler-Verhältnis
- Zr-Verhältnis
- Angestellten-Verhältnis
- Verhältnisgleichheit
- äure-Verhältnis
- Cr-Verhältnis
- U-Verhältnis
- Verhältnisaufgaben
- Wort-Musik-Verhältnis
- Verhältniswert
- Verhältniswort
- Figur-Grund-Verhältnis
- Sinus-Verhältnis
- Verhältnispyrometer
- Verhältnisdiskriminator
- walāʾ-Verhältnis
- Verhältnispläne
- Vater-Kind-Verhältnis
- Verhältnisangaben
- Verhältnisse.
- Säure-Basen-Verhältnis
- Isotopen-Verhältnis
- Pb-Verhältnis
- Verhältniswahlkreis
- Kunden-Lieferanten-Verhältnis
- Verhältniswahlgrundsätzen
- Rayleigh-Verhältnis
- Verhältniswahlprinzip
- Verhältnissystem
- CORPUSxMATH-Verhältnis
- Zeige 137 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Tim Fischer | Warum soll eine Frau kein Verhältnis haben | 2008 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Volk |
|
|
New Jersey |
|
|
New Jersey |
|
|
HRR |
|
|
Chemie |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Mathematik |
|
|
Mond |
|
|
Texas |
|
|
Philosoph |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Heraldik |
|
|
3. Wahlperiode |
|