verleiht
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-leiht |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
дава
Der Pakt behandelt Bereiche wie Religions - , Versammlungs - und Redefreiheit und verleiht Einzelpersonen das Recht , ihren politischen Meinungen Ausdruck zu verleihen .
Пактът обхваща области като свобода на вероизповеданието , на сдружаване и на словото и дава на отделните лица правото да изразяват своето политическо мнение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
gives
Das ist eine Befugnis , die der Vertrag der Kommission verleiht , und die die Kommission naturgemäß im Rahmen ihrer Verantwortlichkeiten ausführen wird .
This is a power that the treaty gives to the Commission and which the Commission will , of course , exercise within the scope of its responsibilities .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
annab
Abhängig davon , wie schnell die überarbeitete Verordnung angenommen wird , die Eurostat mehr Befugnisse verleiht , kann Eurostat diese Befugnisse , sofern nötig , bei seiner Arbeit nutzen .
Sõltuvalt sellest , kui kiiresti võetakse vastu muudetud määrus , mis annab Eurostatile tugevamad volitused , võib Eurostat nendele volitustele oma töös vajadusel tugineda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
antaa
Ich denke , das verleiht den Einzelhändlern , welche den MSC unterstützen , Glaubwürdigkeit .
Tämä antaa mielestäni uskottavuutta jälleenmyyjille , jotka tukevat MSC : tä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
confère
Der kürzlich angenommene Vertrag von Lissabon verleiht europäischen Institutionen in einem politischen Sinne mehr Autorität , und es scheint mir , dass sich eine besondere Art von Kluft zwischen der Fortschritte machenden politischen Integration und der wirtschaftlichen Integration auftut .
L'adoption récente du traité de Lisbonne confère davantage de pouvoirs aux institutions européennes sur le plan politique , et il me semble qu'un fossé d'un type particulier se creuse entre l'intégration politique , qui progresse , et l'intégration économique .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
προσδίδει
Der Verweis auf die Charta der Grundrechte im Artikel 6 des Vertrags von Lissabon , der morgen von den Staats - und Regierungschefs unterschrieben werden wird , verleiht der Grundrechtecharta den gleichen rechtlich bindenden Charakter wie den Verträgen selbst .
" παραπομπή στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων στο άρθρο 6 της Συνθήκης της Λισαβόνας , που θα υπογραφεί αύριο από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων , προσδίδει στον Χάρτη τον ίδιο νομικά δεσμευτικό χαρακτήρα με αυτόν των συνθηκών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
conferisce
Die Annahme der von mir eingereichten Änderungsanträge verleiht der Erschließung und der Effizienz des gemeinsamen Forschungsraums stärkere und substantiellere Inhalte .
L'approvazione degli emendamenti che ho voluto presentare conferisce maggiori e sostanziali contenuti alla valorizzazione e all ' efficienza dello spazio comune di ricerca .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
piešķir
Die instabile Lage in der Mittelmeerregion und am Suezkanal verleiht unseren Argumenten in Bezug auf die Wichtigkeit der Kohle größere Bedeutung .
rakstiski . - ( ES ) Nestabilitāte Vidusjūras reģionā un Suecā piešķir lielāku jēgu mūs argumentiem par ogļu nozīmi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nadaje
Der Menschenrechtsrat ist ein Forum , um die Menschenrechtssituation aller Regionen weltweit und die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft , die Menschenrechtssituation zu verbessern , zu diskutieren . Diese Verbesserung ist eines der Grundsätze , eines der Elemente , eines der wesentlichen Merkmale des Geistes der Europäischen Union , die Sache , die ihr ihre wahre Identität in der Welt verleiht .
Rada Praw Człowieka to forum , którego misją jest prowadzenie dyskusji na temat sytuacji w dziedzinie praw człowieka we wszystkich regionach świata oraz realizowanie z udziałem społeczności międzynarodowej działań na rzecz poprawy sytuacji w dziedzinie praw człowieka , co stanowi jedną z zasad , jeden z elementów i jedną z podstawowych cech ducha Unii Europejskiej - jest to coś , co nadaje jej na świecie prawdziwą tożsamość .
|
verleiht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
daje
Das Internet verleiht den Bürgerinnen und Bürgern mehr Unabhängigkeit und garantiert die unparteiische Verwaltung ihrer Angelegenheiten .
Internet daje obywatelom więcej niezależności i zapewnia bezstronne administrowanie ich sprawami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Die bevorstehende EU-Erweiterung verleiht dieser Aussprache über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt ein besonderes Gewicht .
Senhor Presidente , o próximo alargamento da União confere um ónus particular ao presente debate sobre a coesão económica e social .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
conferă
Dieser Ausblick , der die Beziehung zwischen dem Agrarsektor und der Produktion öffentlicher Güter verstärkt , verleiht der Landwirtschaft eine neue strategische Bedeutung : Die Schaffung der zukünftigen Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) stellt heute die Lösung für diese großen Herausforderungen dar , die sich unserer Gesellschaft stellen , und die Politik wird eine entscheidende Rolle dabei spielen , auf die bereits bestehende Nahrungsmittelkrise zu reagieren .
Această perspectivă , care consolidează relaţia dintre sectorul agricol şi producţia de bunuri publice , conferă agriculturii o nouă importanţă strategică : crearea unei politici agricole comune ( PAC ) astăzi reprezintă soluţia acestor mari provocări cu care se confruntă societatea noastră şi politica va juca un rol major în reacţia la ceea ce este deja o criză alimentară .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ger
Die EU benutzt die Menschenrechte und ihren selektiven , so genannten Schutz als einen Vorwand , der ihr das Recht verleiht , in jedem Winkel der Welt zu intervenieren .
Man använder sig av mänskliga rättigheter och deras selektiva så kallade skydd som en förevändning , som ger dem rätt att ingripa i varje hörn av planeten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dáva
Im Hinblick darauf verleiht der Vertrag von Lissabon gewählten Versammlungen eine prägnantere Rolle , die sie bestmöglich nutzen müssen .
V tejto súvislosti dáva Lisabonská zmluva voleným zhromaždeniam významnejšiu úlohu , z ktorej musia čo najviac vyťažiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
daje
Dieser Ausblick , der die Beziehung zwischen dem Agrarsektor und der Produktion öffentlicher Güter verstärkt , verleiht der Landwirtschaft eine neue strategische Bedeutung : Die Schaffung der zukünftigen Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) stellt heute die Lösung für diese großen Herausforderungen dar , die sich unserer Gesellschaft stellen , und die Politik wird eine entscheidende Rolle dabei spielen , auf die bereits bestehende Nahrungsmittelkrise zu reagieren .
Ta cilj , ki krepi odnos med kmetijskim sektorjem in proizvodnjo javnih dobrin , daje kmetijstvu nov strateški pomen : ustvarjanje prihodnje skupne kmetijske politike ( SKP ) danes predstavlja rešitev teh glavnih izzivov , s katerimi se srečuje naša družba , in politika bo igrala ključno vlogo pri odzivanju na to , kar je že kriza na področju prehrane .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
confiere
Die Richtlinie über die grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung - die meine Unterstützung hat - verleiht Patienten eindeutige Rechte , um medizinische Behandlungen im Ausland in Anspruch zu nehmen und eine Kostenerstattung in der Höhe zu erhalten , die den Erstattungssätzen in ihrem eigenen Land entspricht .
La Directiva relativa a la asistencia sanitaria transfronteriza - que cuenta con mi apoyo - confiere a los pacientes derechos inequívocos para buscar tratamiento médico en el extranjero y recibir el reembolso de los gastos derivados de dicho tratamiento de acuerdo con los porcentajes aplicables en sus propios países .
|
verleiht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
da
Das verleiht dem Argument des Parlaments Gewicht , daß die obligatorische Ausgabenseite des Haushalts verschwinden sollte .
Esto da más peso al argumento del Parlamento de que debería desaparecer la parte obligatoria del presupuesto .
|
verleiht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Concede
Sie verleiht unseren Bürgern Rechte .
Concede derechos a nuestros ciudadanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verleiht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dává
Der Reformvertrag bekräftigt den Grundsatz der Gleichheit aller EU-Bürger , verleiht der Charta der Grundrechte der Europäischen Union Rechtskraft , führt die Kontrolle der Subsidiarität durch die nationalen Parlamente ein , anerkennt den universellen Zugang zu Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse , betont die Bedeutung der Versorgungssicherheit und stärkt den Geist der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet und legt spezielle Maßnahmen für die Bekämpfung des Klimawandels fest .
Reformní smlouva opětovně potvrzuje zásadu rovnosti občanů , dává právní platnost Chartě základních práv Evropské unie , zavádí kontrolu subsidiarity ze strany vnitrostátních parlamentů , uznává všeobecný přístup ke službám obecného hospodářského zájmu , zdůrazňuje důležitost energetické bezpečnosti a posiluje ducha solidarity mezi členskými státy v této oblasti a ukládá zvláštní opatření pro boj proti změnám klimatu .
|
Häufigkeit
Das Wort verleiht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9958. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.74 mal vor.
⋮ | |
9953. | Wasserfläche |
9954. | Variationen |
9955. | stellvertretende |
9956. | Justice |
9957. | Justin |
9958. | verleiht |
9959. | 6000 |
9960. | dunkler |
9961. | Autonomie |
9962. | sprachen |
9963. | Zeugnis |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vergibt
- verleihen
- verlieh
- hervorragende
- außergewöhnliche
- ausgezeichnete
- unterstreicht
- geehrt
- pflegt
- exzellente
- außergewöhnlichen
- zweijährlich
- hebt
- richtet
- unterstrichen
- bescheinigt
- widerspiegelt
- auszeichnen
- eigentümliche
- erlangt
- einsetzt
- ausdrückt
- Reiz
- hervorbringt
- überdies
- unterstreichen
- hat
- setzt
- fungiert
- bereichern
- unverwechselbares
- hervorgehoben
- ungewöhnliche
- auffällt
- entfaltet
- gewährt
- Vergabe
- verleihenden
- symbolischen
- erscheint
- ungewöhnlichen
- gelungene
- präsentieren
- Stellenwert
- außergewöhnliches
- herausragendem
- belohnt
- festigt
- übernimmt
- pflegen
- Gestalt
- gesellschaftliches
- herausragendes
- passt
- bereichert
- zugewendet
- hält
- schöpferischen
- Eindruck
- Fähigkeit
- Träger
- verdeutlicht
- gewisse
- hervorsticht
- richten
- hervorstechende
- ausübt
- außergewöhnlicher
- angeht
- vielseitige
- zeigt
- beherrscht
- Besondere
- entfalten
- verdanken
- zugute
- vielseitiges
- Natur
- lebhafte
- verschrieben
- vermittelten
- nachahmt
- prägende
- weicht
- Trophäe
- zählt
- elegante
- feine
- ausgewogene
- imitiert
- Musikleben
- bewundert
- erscheinende
- erinnernde
- Krebsforschung
- agiert
- Geist
- Gestalten
- Zusatz
- wählte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verleiht die
- verleiht dem
- verleiht der
- und verleiht
- verleiht den
- verleiht seit
- verleiht . Die
- verleiht ihm
- verleiht jährlich
- verleiht . Der
- verleiht die Stadt
- verleiht . Das
- und verleiht dem
- verleiht jährlich den
- Aussehen verleiht
- Charakter verleiht
- Ausdruck verleiht
- und verleiht ihm
- verleiht die Stiftung
- und verleiht den
- verleiht die Deutsche
- und verleiht der
- verleiht , ist
- verleiht , die
- verleiht ihm die
- verleiht die Gesellschaft
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈlaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
ver-leiht
In diesem Wort enthaltene Wörter
verleih
t
Abgeleitete Wörter
- verleihte
- weiterverleiht
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Angst verleiht Flügel.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Physik |
|
|
Berlin |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gattung |
|
|
Chemiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematiker |
|
|
Koch |
|
|
Musik |
|
|
Physiker |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Fernsehserie |
|