Angebote
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Angebot |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | An-ge-bo-te |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tilbud
Mauritius , die Seychellen , Madagaskar und die Komoren haben ein subregionales WPA vereinbart ; West - und Zentralafrika haben keine Angebote zum Marktzugang vorgelegt und müssen deshalb mit dem APS rechnen .
Mauritius , Seychellerne , Madagascar and Comorerne er blevet enige om en subregional ØPA . Vest - og Centralafrika er ikke kommet med nogen tilbud om markedsadgang og står således foran GSP-ordningen .
|
Angebote |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tilbud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
offers
Viele Mitglieder haben ihre Absicht bekräftigt , bis zum Ende dieses Monats verbesserte Angebote zu Dienstleistungen vorzulegen .
Many members also reaffirm their intention to submit improved offers on services by the end of this month .
|
Angebote |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bids
Nach der zweiten Philosophie , der so genannten Philosophie der reglementierten Märkte , wird der Verbraucherschutz dadurch gewährleistet , dass die Gesamtheit der Angebote und Nachfragen auf einem transparenten und einheitlichen Markt dem Wettbewerb ausgesetzt wird , damit sich die Kunden über den Kurs informieren und vom bestmöglichen Kurs profitieren können .
The second philosophy , the so-called philosophy of regulated markets , considered that consumer protection required competition on a single , transparent market between all bids and offers , so as to enable clients to know the price and to benefit from the best possible price .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pakkumisi
Es gibt jetzt wirklich Angebote zum Schnäppchenpreis .
Nüüd on võimalik saada tõelisi pakkumisi hea hinnaga .
|
Angebote |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pakkumiste
Bisher wurde durch den geltenden Rechtsrahmen der EU sichergestellt , dass die Angebote für die Verbraucher transparent sein müssen und dass es einen Wettbewerb geben muss .
ELi praegune regulatsioonide raamistik on seni taganud telekommunikatsioonituru avatuse , tarbijatele tehtavate pakkumiste läbipaistvuse ja tõhusa konkurentsi .
|
Zweitens Angebote bezüglich der Finanzierung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Teiseks oleme pakkunud rahastamist
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
tarjouksia
Das hat zur Folge , dass den Verbrauchern Wahlmöglichkeiten und attraktive Angebote vorenthalten werden und dass wettbewerbsfähigen Unternehmen der Zutritt zu neuen Märkten verwehrt wird .
Tuloksena on se , että kuluttajille ei anneta valinnanvaraa eikä mahdollisuutta valita kilpailukykyisempiä tarjouksia , ja kilpailukykyisille yrityksille ei anneta tilaisuutta päästä uusille markkinoille .
|
Angebote |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tarjoukset
Damit bleibt es den Eisenbahnunternehmen völlig unbenommen , den Fahrkartenverkauf und Auskünfte für entfernte Ziele zu reduzieren sowie fahrgastfreundliche Angebote für Auslandsreisen in wachsendem Maße einzuschränken .
Näin rautatieyrityksille annetaan vapaus supistaa lippujen myyntiä kaukaisiin kohteisiin ja tällaisia lippuja koskevaa tiedottamista sekä , yhä lisääntyvässä määrin , rajata matkustajaystävälliset tarjoukset koskemaan ulkomailla matkustamista .
|
Zweitens Angebote bezüglich der Finanzierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toiseksi olemme tehneet ehdotuksia rahoituksesta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
offres
In den kommenden Wochen muss unsere Strategie also darin bestehen , die politischen Bedingungen für die Wiederaufnahme der Gespräche zu klären und die Voraussetzungen für Bewegung in der Sache zu schaffen - solange keine neuen Angebote vorliegen .
Ainsi , dans les prochaines semaines , notre stratégie devra être de clarifier les conditions politiques pour la reprise des pourparlers et de préparer le terrain pour l'action - avant de nouvelles offres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
προσφορές
Wir erwarten weitere Angebote und werden schon in diesen Tagen , am Donnerstag , also morgen , und am Freitag Hilfsgüter in Japan entgegennehmen und verteilen .
Αναμένουμε περαιτέρω προσφορές και θα μεταφέρουμε και θα διανείμουμε αποστολές βοήθειας στην Ιαπωνία εντός των επόμενων ημερών : την Πέμπτη - με άλλα λόγια , αύριο - και την Παρασκευή . "
|
Angebote |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
προσφορών
Potenzielle Interessenskonflikte von Kredit-Ratingagenturen sind ein weiterer problematischer Bereich : Einerseits nehmen diese Agenturen eine Beraterfunktion für die Banken wahr und helfen ihnen , ihre Angebote so zu strukturieren , dass sie eine möglichst vorteilhafte Mischung der Ratings erhalten , und andererseits liefern Kredit-Ratingagenturen Bewertungen , an denen sich ein großer Teil der Investoren orientiert .
Οι ενδεχόμενες συγκρούσεις συμφερόντων των οργανισμών αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας αποτελούν άλλο ένα πρόβλημα : αφενός , διότι ενεργούν ως σύμβουλοι τραπεζών σχετικά με τον τρόπο διάρθρωσης των προσφορών τους προκειμένου να αποκτήσουν τον καλύτερο συνδυασμό αξιολογήσεων · αφετέρου , οι οργανισμοί αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας παρέχουν αξιολογήσεις τις οποίες εμπιστεύονται ευρέως οι επενδυτές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
offerte
Wir wollen vermeiden , dass es bei dem Zuschlagsverfahren am Ende , wenn man die Angebote verglichen hat und wenn feststeht , das Angebot 1 ist das wirtschaftlich günstigste , Angebot 2 ist schlechter , Angebot 3 ist noch schlechter , Angebot 4 ist am schlechtesten , noch einmal ein Ermessen eröffnet wird , um festzustellen , dieses Unternehmen ist sozialer , weil es mehr Behinderte eingestellt hat , dieses andere Unternehmen ist ökologischer , weil es ein Abfallmanagementsystem hat , um dann entgegen der Feststellung des wirtschaftlich günstigsten Angebots doch dem teureren Unternehmen den Zuschlag zu geben .
Vogliamo evitare che alla fine della procedura di aggiudicazione , dopo che si sono confrontate le offerte ed è risultato che l'offerta 1 è quella economicamente più vantaggiosa , l'offerta 2 è meno conveniente , la 3 ancora peggiore e la 4 è la peggiore di tutte , si proceda ad una nuova valutazione e si constati che una impresa presenta standard sociali migliori , in quanto ha un maggior numero di dipendenti disabili , un ' altra presenta standard ecologici migliori , in quanto dotata di un sistema di gestione dei rifiuti , e si finisca per aggiudicare l'appalto all ' impresa più cara , in contrasto con il principio dell ' offerta economicamente più vantaggiosa .
|
Angebote |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
le offerte
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
piedāvājumus
Die Muttergesellschaften sollen auch weiterhin verschärften Transparenz - und Wettbewerbsbestimmungen unterliegen , damit verhindert wird , dass die Systeme deren Angebote zum Nachteil der anderen Fluglinien und zum Nachteil der Verbraucher bevorzugt anbieten .
Mātesuzņēmumiem arī turpmāk jāpiemēro ciešāki noteikumi par pārredzamību un konkurenci tā , lai novērstu , ka sistēmas nedod preferenču piedāvājumus , tādējādi kaitējot citām aviosabiedrībām un patērētājiem .
|
Angebote |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piedāvājumi
Das hat zur Folge , dass den Verbrauchern Wahlmöglichkeiten und attraktive Angebote vorenthalten werden und dass wettbewerbsfähigen Unternehmen der Zutritt zu neuen Märkten verwehrt wird .
Rezultātā patērētājiem ir liegta izvēle un konkurēt spējīgāki piedāvājumi , un konkurēt spējīgiem uzņēmumiem ir liegta izdevība piekļūt jauniem tirgiem .
|
Angebote |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
piedāvājumiem
Bis die Entscheidung getroffen ist , wird die Kommission sich zu keinem der Angebote äußern , die zu prüfen sind .
Līdz šī lēmuma pieņemšanai Komisija nepaudīs viedokli ne par vienu no jau pārbaudītajiem piedāvājumiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
aanbiedingen
Kurz , wer vielleicht das Gefühl hat , daß Präsident Milosevic in keinerlei Weise ermutigt wird , an einer friedlichen Lösung dieses Konfliktes mitzuwirken , der möge bedenken , daß es in diesem Punkt genug Angebote gibt .
Kortom , degenen die wellicht het gevoel hebben dat president Milosevic op geen enkele manier aanmoediging wordt gegeven om mee te werken aan een vreedzame oplossing van dit conflict moge bedenken dat er aanbiedingen genoeg zijn op dat punt .
|
Angebote |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
offertes
Das Ausschreibungsverfahren wurde bereits veröffentlicht , um die erforderlichen Maßnahmen durchzuführen , und es wurden ca. 480 Angebote abgegeben . 340 betreffen die Übersetzung von Werken der Literatur , 20 die Übersetzung von Theaterstücken , 30 die Übersetzung von Nachschlagewerken , dazu kommen noch 20 für die Weiterbildung der Fachleute und ca. 80 Kooperationsprojekte .
De aanbestedingsprocedure is al gestart om de nodige uitvoeringsmaatregelen vast te stellen en wij hebben zo 'n 480 offertes ontvangen : 340 voor de vertaling van literaire werken , 20 voor de vertaling van toneelstukken en 30 voor de vertaling van naslagwerken , naast 20 vormingsprojecten en zo 'n 80 samenwerkingsprojecten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
oferty
Erfreulich ist , dass Industrieländer wie Norwegen und Japan und kürzlich auch Russland ihre Angebote erhöht haben und dass zudem Entwicklungsländer wie Südkorea , Brasilien und Indonesien jüngst ehrgeizige Vorhaben eingebracht haben .
Cieszymy się , że inni partnerzy uprzemysłowieni , jak na przykład Norwegia i Japonia , zwiększyli swoje oferty , podobnie jak niedawno Rosja , a takie kraje rozwijające się jak Korea Południowa , Brazylia i Indonezja również przedstawiły niedawno swoje ambitne plany .
|
Angebote |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ofert
Mauritius , die Seychellen , Madagaskar und die Komoren haben ein subregionales WPA vereinbart ; West - und Zentralafrika haben keine Angebote zum Marktzugang vorgelegt und müssen deshalb mit dem APS rechnen .
Mauritius , Seszele , Madagaskar i Komory porozumiały się w sprawie subregionalnej umowy o partnerstwie gospodarczym ; Zachodnia i Środkowa Afryka nie przedstawiły ofert dostępu do rynku i dlatego dotyczy ich GSP .
|
die Angebote flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wszystkich musimy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ofertas
Und wir sehen nun , dass es Angebote im Postbereich gibt und dass es , vorbehaltlich der Klärung und Klassifizierung durch die WTO , Angebote in den Bereichen Energie und Wasser geben könnte .
Na verdade , vemos que há ofertas no sector postal e que , sob reserva de esclarecimento e de classificação na OMC , poderia haver ofertas nos sectores da energia e da água .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
oferte
Im Augenblick haben wir noch keine Angebote auf dem Gebiet der Landwirtschaft niedergeschrieben , und es gab eine Frage - ich weiß nicht , von wem - zur Stellung des Agrarkommissars in dieser Sache .
Nu am avansat oferte referitoare la agricultură până în acest moment şi a existat o întrebare - nu mai ştiu cine a adresat-o - despre poziţia comisarului pentru agricultură în această privinţă .
|
Angebote |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ofertele
Es geht hier insbesondere um die Angebote von Billigfliegern .
Vorbim aici , în special , de ofertele companiilor aeriene low-cost .
|
Angebote |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ofertelor
schriftlich . - Ich habe für die Entschließung bezüglich der Agentur für Grundrechte gestimmt , und ich unterstütze die Aufforderung an die Agentur , sich verstärkt um eine möglichst realistische Bewertung der Angebote zu bemühen .
în scris . - Am votat pentru această rezoluție privind Agenția pentru Drepturi Fundamentale și sprijin invitațiile adresate Agenției de a face progrese în asigurarea , pe cât posibil , a unei evaluări realiste a ofertelor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
erbjudanden
Europäische Händler und Weiterverarbeiter ordern nicht mehr , sondern warten auf bessere Angebote aus China .
Europeiska detaljhandlare och tillverkare lägger inga order längre , utan väntar på bättre erbjudanden från Kina .
|
Angebote |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
anbud
Kann er , was die anderen Teile des Unternehmens betrifft , bestätigen , dass die Geschäftsführung von Alstom die Möglichkeit haben wird , Angebote zu prüfen und andere Teile des Unternehmens an Käufer ihrer Wahl zu veräußern , ganz gleich woher diese kommen mögen ?
När det gäller de övriga delarna av räddningspaketet undrar jag om kommissionsledamoten kan bekräfta att ledningen för Alstom kommer att ha fria händer för att överväga anbud och sälja andra delar av verksamheten till vem de än väljer och var de än kommer från ?
|
und Angebote |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
och erbjudanden
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ponuky
Günstigere und bessere Angebote wurden frühzeitig abgelehnt - und zwar seitens der Politik .
Lepšie a výhodnejšie ponuky sa veľmi skoro zamietli : zamietli ich vlastne politici .
|
Angebote |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ponúk
Die Kommission erhielt neun Angebote und führt gegenwärtig eine technische Prüfung durch .
Komisia dostala deväť ponúk , ktoré sa v súčasnosti posudzujú z odborného hľadiska .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ponudbe
Günstigere und bessere Angebote wurden frühzeitig abgelehnt - und zwar seitens der Politik .
Boljše in ugodnejše ponudbe so bile zavrnjene že v začetku - in dejansko so jih zavrnili politiki .
|
Angebote |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ponudb
Die Kommission möchte den geehrten Mitgliedern erneut versichern , dass die 2009 erfolgende Auswahl des Standorts auf einer sorgfältigen Prüfung der Vorteile der einzelnen Angebote basieren wird , in Übereinstimmung mit klaren Vorgehensweisen und zum Wohl der Europäischen Kommission und dem Geld der Steuerzahler .
Komisija želi cenjeni poslanki zagotoviti , da bo izbor ploščadi , ki bo opravljen leta 2009 , temeljil na natančni obravnavi pozitivnih strani vseh ponudb ter v skladu z jasnimi postopki in najboljšim interesom Evropske komisije in davkoplačevalskega denarja .
|
ihre Angebote |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
svoje ponudbe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ofertas
In den kommenden Wochen muss unsere Strategie also darin bestehen , die politischen Bedingungen für die Wiederaufnahme der Gespräche zu klären und die Voraussetzungen für Bewegung in der Sache zu schaffen - solange keine neuen Angebote vorliegen .
Por lo tanto , en las próximas semanas , nuestra estrategia deberá consistir en aclarar las condiciones políticas para reanudar las conversaciones y preparar el terreno para el cambio , a falta de nuevas ofertas .
|
Angebote |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
las ofertas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Angebote |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
nabídky
Dazu gehören die Vorschrift , den Gesellschaftszweck einzutragen , die Klärung , dass das Verbot , Geschäftsanteile öffentlich anzubieten nicht Angebote an die Mitarbeiter des Unternehmens umfasst , oder die Verbesserung der Regeln der Aufgaben und Haftungen der Geschäftsführer .
Patří sem způsobilost registrace předmětu podnikání společnosti , jasné stanovení toho , že zákaz nabízení akcií k odkupu veřejnosti nevylučuje nabídky k odkupu zaměstnancům společnosti , či lepší pravidla týkající se povinností a odpovědnosti vedení společnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zweitens Angebote bezüglich der Finanzierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Másodszor : a finanszírozási ajánlatok
|
Häufigkeit
Das Wort Angebote hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8120. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.55 mal vor.
⋮ | |
8115. | Dimension |
8116. | behauptete |
8117. | Amerikanischen |
8118. | verheiratete |
8119. | Sächsische |
8120. | Angebote |
8121. | Chinas |
8122. | erlauben |
8123. | Umstand |
8124. | Oberpfalz |
8125. | Teilstück |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zielgruppen
- anbieten
- außerschulische
- Bildungsangebote
- Fortbildungen
- Interessenten
- Interessierte
- Projekte
- Schulungen
- Hilfestellungen
- Informationsveranstaltungen
- Klassenfahrten
- Weiterbildungsangebote
- Beratungsangebote
- Weiterbildungsmöglichkeiten
- Arbeitsgemeinschaften
- Schulprojekte
- Kinderbetreuung
- Hausaufgabenbetreuung
- Initiativen
- Nachwuchskräfte
- Qualifizierungsmaßnahmen
- Multiplikatoren
- Fördermöglichkeiten
- Hausaufgabenhilfe
- Qualifizierungen
- Bildungsangeboten
- Seminare
- Ausbildungsmöglichkeiten
- Weiterbildungsveranstaltungen
- Selbsthilfegruppen
- Beratung
- Tätigkeitsfelder
- Betreuungsangebot
- Weiterbildungsmaßnahmen
- Betreuungsangebote
- Schulveranstaltungen
- Bildungsmaßnahmen
- Freizeiten
- Fortbildungsveranstaltungen
- Sprachkurse
- Fördermaßnahmen
- Workshops
- Projektwochen
- Kooperationen
- Inhalte
- Kitas
- Schulsozialarbeit
- Studienfahrten
- Bildungsveranstaltungen
- Projekttage
- Kinderbetreuungseinrichtungen
- Leseförderung
- Lehrerfortbildungen
- Weiterbildungen
- Jugendeinrichtungen
- Bildungsträgern
- Jugendarbeit
- Bildungsinstitutionen
- Beratungsstellen
- Hilfsangebote
- Hilfen
- Weiterbildungskurse
- themenbezogene
- Umschulungen
- Präsentationen
- Förderprogramme
- Bildungseinrichtungen
- Schulklassen
- Projektarbeit
- medienpädagogische
- Kursangebote
- Fachkräfte
- Medienkompetenz
- fachspezifische
- Berufsorientierung
- Serviceangebote
- Betreuung
- Termine
- Informationsmaterialien
- Fortbildungsmaßnahmen
- Veranstaltungen
- Freizeitaktivitäten
- schulischen
- außerschulischen
- Interessierten
- Nachwuchsförderung
- Ehrenamtlichen
- Hilfestellung
- Fachveranstaltungen
- Themenfelder
- Ausbildungskurse
- Lernmaterialien
- Bildungsprogramme
- Kursangebot
- Lehrgänge
- Anlaufstellen
- Zugangsvoraussetzungen
- Kursprogramm
- Fachthemen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Angebote für
- Angebote von
- Angebote der
- die Angebote
- Angebote und
- Angebote aus
- Die Angebote
- Angebote in
- Angebote zur
- Angebote , die
- die Angebote der
- Angebote für Kinder
- Angebote für die
- Angebote aus der
- Die Angebote der
- Angebote aus dem
- Angebote in den
- Angebote . Die
- Angebote für Kinder und
- Angebote in der
- spezielle Angebote für
- Angebote , wie
- mehrere Angebote aus
- auch Angebote für
- und Angebote der
- die Angebote von
- Angebote . In
- die Angebote für
- und Angebote für
- Angebote aus den
- Angebote von anderen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanɡəˌboːtə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Tote
- Rettungsboote
- Arbeitslosenquote
- Kanonenboote
- drohte
- Verbote
- Gebote
- U-Boote
- Anekdote
- Unterseeboote
- Schnellboote
- Note
- Einschaltquote
- Boote
- Flugboote
- Fußnote
- Torpedoboote
- Coyote
- Quote
- Bote
- Lanzarote
- Brote
- rote
- Fischerboote
- tote
- Banknote
- Rothe
- Prädikate
- Implantate
- späte
- Aufsichtsräte
- Feuchtgebiete
- Pakete
- Anbaugebiete
- Kohlenhydrate
- Nöte
- rate
- Gute
- Exponate
- Sonate
- Geburtenrate
- trete
- Dekrete
- Reservate
- überhöhte
- Funkgeräte
- Kredite
- Naturschutzgebiete
- Rakete
- private
- Salute
- Referate
- Rendite
- Neubaugebiete
- Fachgebiete
- Mandate
- Kemenate
- Profite
- biete
- Einsatzgebiete
- Hansestädte
- Landschaftsschutzgebiete
- Resultate
- Industriegebiete
- zugute
- blühte
- Plakate
- Traktate
- Emirate
- Tapete
- Pate
- Phosphate
- Substrate
- Flöte
- Vorräte
- Betriebsräte
- Teilgebiete
- Kate
- Margarete
- Taufpate
- Attentate
- Küstenstädte
- Granate
- Zertifikate
- Trägerrakete
- Gebete
- Miete
- Schildkröte
- Derivate
- Blüte
- Ostgebiete
- Akute
- konkrete
- Tomate
- Nitrate
- adäquate
- Handgranate
- Kombinationspräparate
- Kröte
- Städte
Unterwörter
Worttrennung
An-ge-bo-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
An
gebote
Abgeleitete Wörter
- Online-Angebote
- Internet-Angebote
- E-Learning-Angebote
- Service-Angebote
- Streaming-Angebote
- Wellness-Angebote
- PaaS-Angebote
- Ökostrom-Angebote
- Web-Angebote
- Pay-TV-Angebote
- Multimedia-Angebote
- Download-Angebote
- Mobilfunk-Angebote
- DSL-Angebote
- Video-on-Demand-Angebote
- Bezahlfernseh-Angebote
- E-Commerce-Angebote
- Pay-per-View-Angebote
- Abo-Angebote
- ÖPNV-Angebote
- Prepaid-Angebote
- Flatrate-Angebote
- TV-Angebote
- online-Angebote
- IPTV-Angebote
- AG-Angebote
- Web-TV-Angebote
- Triple-Play-Angebote
- HDTV-Angebote
- Streaming-Media-Angebote
- Kombi-Angebote
- Media-Angebote
- Tourismus-Angebote
- Podcast-Angebote
- Breakfast-Angebote
- post-graduate-Angebote
- Programm-Angebote
- DB-Angebote
- Audio-Angebote
- Spa-Angebote
- Transfer-Angebote
- Mobile-TV-Angebote
- Tournee-Angebote
- Contracting-Angebote
- Gastronomie-Angebote
- Software-Angebote
- Teletext-Angebote
- Filesharing-Angebote
- SaaS-Angebote
- RTD-Angebote
- Play-Angebote
- Dauer-Spezial-Angebote
- Film-Angebote
- Mitmach-Angebote
- PPV-Angebote
- Lifestyle-Angebote
- Webhosting-Angebote
- e-paper-Angebote
- Workshop-Angebote
- E-Government-Angebote
- Teleshopping-Angebote
- Regie-Angebote
- Erotik-Angebote
- DVD-Angebote
- Hosting-Angebote
- Carsharing-Angebote
- Klassik-Angebote
- Zeige 17 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Verein |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schule |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Stadt |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Sport |
|
|
Texas |
|
|
Künstler |
|
|