Gehälter
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Gehalt |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-häl-ter |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
заплатите
Der Grund hierfür ist , dass die Gehälter in China so viel niedriger sind , dass sich der hohe Energieverbrauch für das Einfrieren , Verschiffen , Einfrieren und der Rückversand des Fisches nach Europa lohnt .
Това се прави , защото заплатите в Китай са толкова по-ниски , че си струва огромното потребление на енергия за замразяването и превоза на рибата от и до Европа .
|
Gehälter |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
заплати
Diese Gelder könnten wir für eine Sanierung auf der Grundlage von Arbeit , Weiterbildung , Forschung , Gehälter und neuen umweltfreundlichen industriellen und landwirtschaftlichen Strategien nutzen .
Това са средства , които можем да използваме за възстановяване , основаващо се на работа , обучение , научни изследвания , заплати и нови екологосъобразни промишлени и селскостопански политики .
|
Gehälter und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
заплатите и
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
lønninger
Wenn wir weiterhin monatliche Zahlungen aus der besonderen Liquiditätsfazilität dazu verwenden , den laufenden Bedarf der palästinensischen Autonomiebehörde für Verwaltungsausgaben zu decken , wozu auch die Zahlung der Gehälter an die Beschäftigten im öffentlichen Dienst , das Bildungs - und Gesundheitswesen sowie weitere öffentliche Dienstleistungen gehören , werden die Mittel sehr bald erschöpft sein .
Hvis vi fortsat trækker månedlige udbetalinger ud af den særlige kontantordning for at opfylde Den Palæstinensiske myndigheds løbende administrative behov , herunder betaling af embedsmændenes lønninger , uddannelse , sundhed og andre offentlige tjenesteydelser , vil der meget snart ikke være flere penge tilbage .
|
Gehälter |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lønningerne
Ich verstehe jedoch , dass es Zeit braucht , bis die Gehälter in Europa angeglichen sind .
Jeg forstår dog , at det kan tage nogen tid , før lønningerne i Europa bliver lige .
|
Gehälter |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
løn
Auf der Tagesordnung steht jetzt eine Richtlinie , die als Insolvenzrichtlinie bekannt ist , es geht jedoch selbstverständlich um eine Richtlinie über den Schutz von Arbeitnehmern , in diesem Falle um die soziale Absicherung von Arbeitnehmern bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers und wenn keine ausreichenden oder überhaupt keine finanziellen Mittel mehr verfügbar sind , um ausstehende Löhne und Gehälter zu zahlen .
På dagsordenen står nu et direktiv , som er kendt under navnet insolvensdirektivet , men det drejer sig selvfølgelig om et direktiv om beskyttelse af arbejdstagere , den sociale beskyttelse af arbejdstagere i dette tilfælde , når der er tale om arbejdsgiverens insolvens , og når der er utilstrækkelige eller overhovedet ingen finansielle midler mere til efterbetaling af løn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
salaries
Ich verstehe jedoch , dass es Zeit braucht , bis die Gehälter in Europa angeglichen sind .
However , I understand that it will take some time for salaries in Europe to equalise .
|
Gehälter und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
salaries and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
palkade
Ein weiterer positiver Punkt ist die automatische Bezahlung ausstehender Gehälter an die Arbeitnehmer .
Teine positiivne punkt , mida mainida , on automaatne tasumata palkade maksmine töötajatele .
|
Gehälter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
palgad
Der Grund hierfür ist , dass die Gehälter in China so viel niedriger sind , dass sich der hohe Energieverbrauch für das Einfrieren , Verschiffen , Einfrieren und der Rückversand des Fisches nach Europa lohnt .
Seda tehakse seetõttu , et Hiinas on palgad nii palju madalamad , et see õigustab tohutu energiakulu , mis kaasneb kalade külmutamise , transportimise , uuestikülmutamise ja Euroopasse tagasisaatmisega .
|
Gehälter |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
palka
Ich bin gegen ein Mindesteinkommen , da es bedeutet , dass geringe Löhne und Gehälter mit öffentlichen Mitteln aufgestockt werden : Der Steuerzahler muss in einer Wirtschaftskrise also noch mehr zahlen .
Ma olen miinimumsissetuleku vastu , sest see tähendab , et riigi rahaga suurendatakse madalat palka : jälle miski , mis lisatakse majanduskriisi ajal maksumaksja kohustuste hulka .
|
Gehälter |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
palku
Einige haben in böser Absicht versucht , ihm zu unterstellen , dass er die Gehälter der Abgeordneten erhöhe .
Mõned inimesed on pahauskselt üritanud vihjata , et eelarvega suurendatakse parlamendiliikmete palku .
|
Gehälter und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
palkade ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
palkkoja
Ich kann beispielsweise keine Kofinanzierung für Gehälter bei der Polizei bereitstellen , aber ich werde ernsthaft entsprechende Möglichkeiten in Bezug auf die Sicherheitsinfrastruktur prüfen .
En voi esimerkiksi rahoittaa poliisivoimissa työskentelevien palkkoja , mutta harkitsen kyllä vakavasti turvallisuusinfrastruktuurin rahoittamista .
|
Gehälter |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
palkat
Trotz sehr großer wirtschaftlicher Schwierigkeiten und ebenso beträchtlicher sozialer Probleme - Löhne und Gehälter sowie Renten werden häufig nicht gezahlt - ist die politische Lage insgesamt stabil .
Lisäksi , huolimatta erittäin suurista taloudellisista vaikeuksista ja yhtä merkittävistä yhteiskunnallisista ongelmista - palkat ja eläkkeet jäävät usein maksamatta - poliittinen tilanne on yleisesti vakaa .
|
Gehälter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
palkkoihin
In Wirklichkeit wird das meiste Geld für Gehälter , Reisen und dafür ausgegeben , Bürger , Verwaltungsbeamte und Politiker zu kaufen .
Todellisuudessa valtaosa varoista käytetään palkkoihin , matkoihin ja kansalaisten , virkamiesten ja politiikkojen ostamiseen .
|
Gehälter |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
palkkojen
Daher drängten wir darauf , die Gehälter und Pensionen anzuheben , um eine gerechtere Einkommensverteilung zu gewährleisten .
Siksi me vaadimme palkkojen ja eläkkeiden nostamista oikeudenmukaisemman tulonjaon varmistamiseksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
salaires
( RO ) Frau Präsidentin ! In Rumänien gibt es ein Gesetz , das besagt , dass die Gehälter von Lehrern erhöht werden sollen , da sie sehr niedrig sind .
( RO ) Madame la Présidente , la Roumanie dispose d'une loi en vertu de laquelle les salaires des enseignants devraient être relevés parce qu'ils sont très bas .
|
Gehälter |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
les salaires
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
μισθούς
Auch was die soziale Eingliederung und den Kampf gegen Armut angeht - Themen von gewaltiger Bedeutung , Frau Figueiredo - haben wir der Situation von Frauen besondere Aufmerksamkeit geschenkt , da für sie ein höheres Armutsrisiko besteht als für Männer , weil sie niedrigere Gehälter und Renten erhalten und weil sie allein die Verantwortung für unbezahlte Betreuungsarbeit übernehmen .
Όσον αφορά την κοινωνική ένταξη και την καταπολέμηση της φτώχειας , ένα θέμα τεράστιας σημασίας , κυρία Figueiredo , έχουμε επίσης δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην περίπτωση των γυναικών , δεδομένου ότι διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας απ ' ό , τι οι άνδρες , καθώς λαμβάνουν μικρότερους μισθούς και συντάξεις και αναλαμβάνουν οι ίδιες την ευθύνη για μη αμειβόμενη εργασία στον τομέα της μέριμνας .
|
Gehälter |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
μισθοί
Denn tatsächlich werden nur die Gehälter an Erhöhungen gekoppelt , die durch den Europäischen Rat , durch die Regierungen beschlossen werden .
Μάλιστα , μόνο οι μισθοί αναπροσαρμόζονται με αυξήσεις που αποφασίζονται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο : από τις κυβερνήσεις .
|
Gehälter |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
μισθών
Dagegen unterstützt sie die berechtigten Interessen der Einwanderer , ihre Legalisierung , den Kampf gegen Schwarzarbeit , die Erhöhung der Löhne und Gehälter , das Recht auf gleiches Geld für gleiche Arbeit sowie die unbedingte Wahrung der sozialen und bürgerlichen Rechte .
Στηρίζει τα δίκαια αιτήματα των μεταναστών , για νομιμοποίησή τους , κατάργηση της μαύρης και ανασφάλιστης εργασίας , αύξηση μισθών και ημερομισθίων , ίση αμοιβή για ίσης αξίας δουλειά , πλήρη κατοχύρωση των κοινωνικών και πολιτικών δικαιωμάτων .
|
Gehälter |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
αμοιβές
In diesem Zusammenhang würde ich mir wünschen , dass der ungleichen Bezahlung von Frauen und Männern mehr Aufmerksamkeit gewidmet wird , da die geringeren Gehälter von Frauen zu niedrigeren Rentenzahlungen führen .
Σε αυτό το πλαίσιο , θα ήθελα να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στη μισθολογική διαφορά μεταξύ ανδρών και γυναικών , καθώς οι χαμηλότερες αμοιβές των γυναικών οδηγούν σε μειωμένα συνταξιοδοτικά δικαιώματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
stipendi
Aus diesem Grund müssen für ihre Gehälter und deren Besteuerung die gleichen Regeln gelten wie für Abgeordnete der nationalen Parlamente .
I loro stipendi e le loro condizioni di lavoro debbono attenersi alle medesime regole in vigore per i parlamenti nazionali .
|
Gehälter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
salari
In den neuen Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben sich die Gehälter verdoppelt , und der Anteil energie - und rohstoffintensiver Produktion ist in diesen Ländern größer als in den weiter entwickelten Staaten des Euroraums .
Si è registrato un aumento doppio dei salari nei nuovi Stati membri dell ' Unione europea e la quota di produzione ad alta intensità di energia e di materie prime in questi paesi è maggiore rispetto ai paesi più sviluppati dell ' area dell ' euro .
|
Gehälter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gli stipendi
|
Gehälter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
retribuzioni
Für die Menschen in den neuen Mitgliedstaaten bedeutet die EU-Mitgliedschaft mehr als soziale Gerechtigkeit , zivilisiertere Arbeitsbedingungen und bessere Löhne und Gehälter .
Per i popoli dei nuovi Stati membri , l’adesione all ’ Unione europea significa più giustizia sociale , condizioni di lavoro più dignitose e retribuzioni migliori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
algas
Ich habe für den Änderungsantrag 15 und somit gegen die Erhöhung der Gehälter und Zulagen der Abgeordneten gestimmt , da wir uns in einer Krise befinden .
Es balsoju par grozījumu Nr . 15 , lai nepalielinātu deputātu algas un piemaksas , jo mēs atrodamies krīzes situācijā .
|
Gehälter |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
atalgojuma
Es besteht die Gefahr , dass viele von ihnen wegen der höheren Gehälter und der Abnahme der arbeitsintensiven Tätigkeiten im Finanzsektor ihren Arbeitsplatz verlieren werden .
Saskaņā ar prognozēm daudz vīriešu zaudēs darbu augstāka atalgojuma un darbaspēka samazināšanas finanšu sektorā dēļ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
atlyginimai
Sie befasst sich mit der illegalen Beschäftigung , die oft sinkende Gehälter und geringere Staatseinkünfte mit allen damit einhergehenden Schwierigkeiten sowie eine Einschränkung der Möglichkeiten des Wohlfahrtsstaates nach sich zieht .
Tai yra neteisėtas darbas , dėl kurio dažnai mažėja atlyginimai ir valstybės biudžeto pajamos , kartu su tuo kyla sunkumų mokant pašalpas ir mažėja gerovvalstybėje .
|
Gehälter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
atlyginimais
Ein solches Abkommen dient dazu , dass die Arbeitnehmer noch stärkerem Druck ausgesetzt werden , niedrige Gehälter zu akzeptieren sowie Rechte und im Namen der " Wettbewerbsfähigkeit " erzielte soziale Fortschritt zu verlieren , und dass die fantastischen Gewinne der einigen Wenigen erhöht werden .
Pagal tokį susitarimą darbininkų sąlygos dar labiau pablogėtų , jie būtų priversti sutikti su mažesniais atlyginimais bei dėl " konkurencingumo " netektų teisių ir socialinių privilegijų besistengdami padidinti kelių išrinktųjų pelną .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
salarissen
Da die Mitgliedstaaten derzeit selbst für die Gehälter der Parlamentarier aufkommen , wäre dies eine Übertragung der Zahlungen von den Mitgliedstaaten auf die Europäische Union .
Aangezien op dit moment de lidstaten zelf de salarissen van de leden van het Parlement betalen , is er dus sprake van een overdracht van betalingen van de lidstaten aan de Europese Unie .
|
Gehälter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
salaris
Fast alle Regierungen murren über die Gehälter der Beamten oder Richter .
Bijna alle regeringen mopperen over het salaris van ambtenaren of rechters .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
wynagrodzenia
( FR ) Frau Präsidentin , meiner Ansicht nach gibt es keine dauerhafte Lösung für Arbeitslosigkeit und Unterbeschäftigung , wenn wir den gegenwärtigen Ansatz , der Kapital vor Arbeit stellt , nicht umdrehen und eine neue Form der Verteilung des Wohlstands einführen , wozu eine Erhöhung der Löhne und Gehälter , der sozialen Absicherung und der Mindestzulagen gehören .
( FR ) Pani przewodnicząca ! W moim przekonaniu nie będzie trwałego rozwiązania kwestii bezrobocia i niedostatecznego poziomu zatrudnienia jeżeli nie odwrócimy obecnego podejścia , zgodnie z którym kapitał stawia się na wyższym miejscu niż pracę i jeżeli nie wprowadzimy nowej formy dystrybucji bogactwa , w tym podwyżek wynagrodzenia , poziomów ochrony socjalnej oraz minimalnych świadczeń .
|
Gehälter |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
wynagrodzeń
Demzufolge sollen die Arbeitgeber für die Rückführung der Arbeitnehmer in ihre Heimatländer und für eventuelle Zahlungsrückstände ( Löhne und Gehälter , Steuern , Sozialbeiträge ) aufkommen .
Kary powinny więc obejmować koszty powrotu pracowników do ich kraju pochodzenia oraz płatność zaległości ( wynagrodzeń , podatków i składek na ubezpieczenie społeczne ) .
|
Gehälter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pensje
Die Löhne und Gehälter der in der Fischerei tätigen Personen sind aufgrund verschiedener Faktoren unsicher , etwa wegen der Unregelmäßigkeit dieser Wirtschaftstätigkeit , dem angewandten Marketingansatz und der Bildung der Erstverkaufspreise , was die Beibehaltung bestimmter nationaler und gemeinschaftlicher Beihilfen erforderlich macht .
Dochody i pensje osób zatrudnionych w sektorze rybołówstwa są niepewne ze względu na szereg czynników , takich jak nieregularny charakter połowów , zastosowane strategie marketingowe oraz sposób , w jaki ustalane są ceny ryb sprzedawanych przez producenta , co oznacza , że należy utrzymać określone formy publicznej pomocy krajowej i unijnej .
|
Gehälter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wynagrodzenie
Nach dem Kompromiss , zu dessen Schluss mehr als ein Jahrzehnt notwendig war , wäre es schwierig , die Gehälter der Abgeordneten des Parlaments sofort zu kürzen . Ich würde andere Abgeordnete des Europäischen Parlaments allerdings dringend auffordern , einen Teil ihres Gehalts für wohltätige Zwecke zu spenden .
Po osiągnięciu kompromisu , którego wypracowanie trwało ponad dekadę , trudno byłoby od razu zredukować wynagrodzenie posłów do PE , jednak pragnę wezwać kolegów posłów do Parlamentu Europejskiego , aby przekazali część swojego wynagrodzenia na cele charytatywne .
|
Gehälter und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
wynagrodzeń i
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
salários
Wir haben diesen Kapitalfluss nie behindert , auch nicht , als die Profite außerordentlich hoch waren und teilweise durch einen Export des Sozialdumpings erzielt wurden - und zwar erhielten die in diesen Banken beschäftigten Letten keine annähernd so hohen Gehälter wie deren schwedische Kollegen in Schweden .
Nunca colocámos obstáculos ao fluxo destes capitais , mesmo nos casos em que os lucros eram excepcionalmente elevados e parcialmente obtidos por meio de um singular dumping social ao nível das exportações , ou seja , os Letões que trabalhavam nesses bancos recebiam salários muito abaixo da retribuição recebida pelos suecos que efectuavam o mesmo trabalho na Suécia .
|
Gehälter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
os salários
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
salariile
Es gibt in Artikel 400 über die eigenen Einnahmen einen Übertragungsfehler ; dieser Artikel betrifft den Ertrag aus der Steuer auf die Gehälter , Löhne und anderen Bezüge der Mitglieder der Organe , der Beamten , der sonstigen Bediensteten und der Ruhegehaltsempfänger .
La articolul 400 privind veniturile proprii este o greșeală de transcriere ; acest articol se referă la încasările din remunerațiile , salariile și indemnizațiile membrilor instituțiilor , ale funcționarilor , ale celorlalți agenți și ale beneficiarilor de pensii .
|
Gehälter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
salariilor
Wie immer fehlt jedoch die Betrachtung der anderen Seite der Medaille : die Opferung von Millionen kleiner Hersteller und kleiner und mittelständischer Unternehmen , Opfer im Hinblick auf die Umwelt , die Vernichtung von Produktionskapazität und Arbeitsplätzen sowie die Angriffe auf Gehälter und die Rechte von Arbeitnehmern .
Cu toate acestea , ca întotdeauna , reversul medaliei lipsește : sacrificarea a milioane de mici producători și întreprinderi mici și mijlocii , sacrificii ecologice , distrugerea capacității de producție și a locurilor de muncă și atacurile asupra salariilor și drepturilor lucrătorilor .
|
Gehälter |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
salarii
Wir hier sind die gewählten Vertreter , die die Menschen repräsentieren , nicht die Verwaltung , die fette Gehälter bezieht ...
Noi suntem aleşi aici pentru a-i reprezenta pe cei care ne-au ales şi nu administraţia care este plătită cu salarii mari şi grase ...
|
die Gehälter |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
salariile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
löner
Das schwedische Arbeitsmarktmodell basiert darauf , dass die Sozialpartner gemeinsam die Verantwortung für die Regulierung der Gehälter und Arbeitsbedingungen übernehmen .
Den svenska arbetsmarknadsmodellen bygger på att arbetsmarknadens parter tar gemensamt ansvar för att reglera löner och arbetsvillkor .
|
Gehälter |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lönerna
Gehälter fielen in Branchen , die von Frauen dominiert werden , im Verlauf der Rezession , oder Frauen verloren ihren Arbeitsplatz gleich ganz .
Under lågkonjunkturen sjönk lönerna dramatiskt inom sektorer där kvinnliga anställda dominerar eller så förlorade kvinnorna helt sitt arbete .
|
Gehälter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
löner .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
platy
In einigen dieser Länder beträgt die Arbeitslosenrate über 20 % , und die Gehälter im öffentlichen Sektor mussten um mehr als 20 % gekürzt werden .
V niektorých z týchto štátov je miera nezamestnanosti vyššia než 20 % a platy vo verejnom sektore museli byť znížené o viac než 20 % .
|
Gehälter |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
platov
Dagegen unterstützt sie die berechtigten Interessen der Einwanderer , ihre Legalisierung , den Kampf gegen Schwarzarbeit , die Erhöhung der Löhne und Gehälter , das Recht auf gleiches Geld für gleiche Arbeit sowie die unbedingte Wahrung der sozialen und bürgerlichen Rechte .
Podporuje oprávnené požiadavky prisťahovalcov , ich legalizáciu , zrušenie neohlásenej práce a práce načierno , zvýšenie ich miezd a platov , rovnakú odmenu za rovnakú dennú prácu a plné zachovanie sociálnych a občianskych práv .
|
Gehälter |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
miezd
Alle aus dem europäischen Haushalt gezahlten Mittel werden veröffentlicht , einschließlich der Gehälter der höchsten Verwaltungsangestellten und Kommissionsmitglieder .
Všetky dávky vyplatené z európskeho rozpočtu budú prístupné vrátane miezd najvyšších úradníkov a členov Komisie .
|
Gehälter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mzdy
Wir müssen heute den sozialen Dialog auf allen Ebenen verstärken , indem wir versuchen , Gehaltskürzungen zu vermeiden und sicherstellen , dass Gehälter proportional mit dem Wachstum der Produktivität steigen .
Dnes musíme zintenzívniť sociálny dialóg na všetkých úrovniach a snažiť sa zabrániť znižovaniu miezd a zabezpečiť , aby sa mzdy zvyšovali úmerne s rastom produktivity .
|
Gehälter und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
platy a
|
die Gehälter |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
platy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
plače
Das gleiche Kriterium gilt für unsere Gehälter und Ausgaben .
Enako merilo velja za naše plače in stroške .
|
Gehälter |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
plač
Sie wollen außerdem die Länder bestrafen , die die Gehälter nicht senken , um ihr außenwirtschaftliches Gleichgewicht wiederherzustellen .
Prav tako bi radi kaznovali države , ki ne bodo znižale plač , da bi si povrnile zunanje ravnovesje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
salarios
Es hat ja ganz den Anschein , als könnte ich hier zwei Gehälter einstreichen - eines als Kommissarin und eines als Mitglied des Europäischen Parlaments .
Da la impresión de que podría recibir dos salarios ; uno como Comisaria y otro como diputada al Parlamento Europeo .
|
Gehälter |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sueldos
Eine andere besteht darin , dass KMU-Inhaber , deren Gehälter nicht formell in ihren Büchern ausgewiesen sind , nunmehr mittels von Pauschalzahlungen Rückzahlungen erhalten können .
Otra es que los propietarios de las PYME cuyos sueldos no estaban registrados formalmente en sus contabilidades ahora pueden recibir reembolsos mediante pagos a tanto alzado .
|
Gehälter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
los salarios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gehälter |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
platy
Gehälter fielen in Branchen , die von Frauen dominiert werden , im Verlauf der Rezession , oder Frauen verloren ihren Arbeitsplatz gleich ganz .
Během recese prudce poklesly platy v odvětvích , kde dominují ženy , nebo ženy ztratily práci vůbec .
|
Gehälter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
mzdy
Daher drängten wir darauf , die Gehälter und Pensionen anzuheben , um eine gerechtere Einkommensverteilung zu gewährleisten .
Trváme proto na tom , aby se zvýšily mzdy a důchody , aby tak došlo ke spravedlivějšímu rozdělování příjmů .
|
Gehälter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mezd
Ist es denn akzeptabel , dass die Gemeinschaftsorgane gegen den Beschluss des Rates , die Erhöhung der Gehälter der EU-Beamten moderater ausfallen zu lassen , vor dem Gerichtshof klagen ?
Je přijatelné , aby se orgány EU odvolávaly k Evropskému soudnímu dvoru kvůli rozhodnutí Rady o omezení růstu mezd úředníků EU ?
|
Häufigkeit
Das Wort Gehälter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39983. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.24 mal vor.
⋮ | |
39978. | nachkommen |
39979. | Metallverarbeitung |
39980. | Ausgänge |
39981. | Zheng |
39982. | kargen |
39983. | Gehälter |
39984. | Lokalisation |
39985. | Gallia |
39986. | Ulmen |
39987. | Gewichtsklassen |
39988. | brutale |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Personalkosten
- Prämien
- Zahlungen
- Verwaltungskosten
- Sozialabgaben
- Löhne
- Mieten
- Reisekosten
- Gehältern
- Steuern
- Zinsen
- gezahlten
- Rentenzahlungen
- Gebühren
- Kreditzinsen
- Aufwendungen
- Sozialversicherungsbeiträge
- Kredite
- gezahlt
- Einnahmen
- Lebenshaltungskosten
- Renten
- Subventionen
- Provisionen
- Gewinne
- Löhnen
- Rückzahlung
- Lohnkosten
- Entlohnung
- zahlen
- einzahlen
- Barmittel
- Spesen
- Nebenkosten
- Gehaltszahlungen
- Staatsschulden
- Gesamtbetrag
- Geringverdiener
- Abfindungen
- Beträge
- ausgezahlten
- Dividenden
- Rücklagen
- Verbindlichkeiten
- Refinanzierung
- Steuereinnahmen
- Investitionen
- Entgelte
- Einkommensteuern
- Schuldendienst
- Darlehen
- Sozialausgaben
- Versicherungsbeiträge
- Vergütungen
- Sachleistungen
- Mietkosten
- Sparer
- Abschreibungen
- Spareinlagen
- Schulden
- gezahlte
- Einsparungen
- zurückgezahlt
- Transferleistungen
- Bonuszahlungen
- ausgezahlt
- Umsätze
- Vorschüsse
- ausbezahlt
- Sparguthaben
- eingezahlten
- Anwaltskosten
- Einzahlungen
- Kreditvergabe
- Steuerlast
- Krediten
- Kosten
- Zinszahlungen
- Umlagen
- Umsatzsteuer
- Finanzbedarf
- Sicherheiten
- einzuzahlen
- steuerlich
- Überweisungen
- Zahlungsverpflichtungen
- bezahlte
- Mehrwertsteuer
- Kreditaufnahme
- auszuzahlen
- Schuldverschreibungen
- Bezahlung
- Kreditaufnahmen
- refinanzieren
- Lohnerhöhungen
- Liquidität
- eingezahlt
- Versicherungsprämien
- Bürgschaften
- einbehalten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Gehälter
- Gehälter der
- und Gehälter
- Gehälter und
- die Gehälter der
- der Gehälter
- Gehälter für
- Die Gehälter
- Gehälter von
- Gehälter im
- hohe Gehälter
- ihre Gehälter
- Gehälter nicht
- Gehälter zu
- keine Gehälter
- höhere Gehälter
- Gehälter der Lehrer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈhɛltɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zuhälter
- Wasserbehälter
- älter
- Kelter
- Behälter
- Zelter
- Bankangestellter
- Psalter
- Nachtwächter
- Malter
- Anwärter
- Zwillingsschwester
- konsequenter
- Platzhalter
- Pächter
- Täter
- Sylvester
- Offiziersanwärter
- senkrechter
- Straftäter
- gerechter
- nennenswerter
- Reiseveranstalter
- schlechter
- Folter
- Falter
- Walter
- langgestreckter
- letzter
- Wohltäter
- transparenter
- Insolvenzverwalter
- Veranstalter
- Alter
- doppelter
- Nachtfalter
- Krankenschwester
- Durchschnittsalter
- Verräter
- alter
- Leibwächter
- Selbstmordattentäter
- Kammerorchester
- Attentäter
- Mittelalter
- Ämter
- Rundfunkorchester
- Letzter
- Ehrenämter
- Gelächter
- Zeitalter
- Semester
- Orchester
- später
- Frühmittelalter
- Tagfalter
- luftgekühlter
- Postämter
- intelligenter
- Verwalter
- Fechter
- Wintersemester
- Anhalter
- Silvester
- Tanzorchester
- permanenter
- direkter
- fester
- perfekter
- Buchhalter
- Geschlechter
- Schwester
- Sanitäter
- Kirchenväter
- Bezirksämter
- Kindesalter
- korrekter
- Esther
- Wärter
- kalter
- effizienter
- Tester
- wiederholter
- prominenter
- indirekter
- rechter
- Schalter
- Sommersemester
- Offizieranwärter
- Nester
- Äther
- geschätzter
- exzellenter
- echter
- Filter
- Schulter
- gezielter
- Regimenter
- Väter
- Ester
Unterwörter
Worttrennung
Ge-häl-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gehältern
- Gehälteraffäre
- Gehälter-Affäre
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Gouverneur |
|
|
New Jersey |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kartenspiel |
|