schwächt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
отслабва
Wenn die Europäische Union dies vergisst , handelt sie gegen sich selbst und schwächt sich selbst .
Ако Европейският съюз забрави това , той действа срещу себе си и отслабва собствените си позиции .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
svækker
Für die Länder , die hohe Arbeitslosenraten erleben , wollen wir keine Lösung , die die Bürgerschaft und das Gesellschaftsmodell Europas schwächt .
Vi ønsker ikke for de lande , der har en høj arbejdsløshed , en løsning , der svækker den enkelte borger og den europæiske sociale model .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
weakens
Wenn die Europäische Union dies vergisst , handelt sie gegen sich selbst und schwächt sich selbst .
If the European Union forgets this , it acts against itself and weakens itself .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
nõrgestab
Wenn Unternehmen wachsen , müssen sie Vorschriften einhalten , die sie dann gar nicht zur Verfügung haben , und die Wahlfreiheit der Mitgliedstaaten in diesen Angelegenheiten schwächt den Binnenmarkt .
Kui ettevõtted kasvavad , peavad nad järgima eeskirju , mis ei pruugi nende suhtes mikro-majandusüksustena kehtida , ning liikmesriikide valikuvabadus niisuguses olukorras nõrgestab siseturgu .
|
schwächt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nõrgendab
Die Anpassung an diese Standards erhöht die Kosten und schwächt ihre Wettbewerbsposition .
Nende normidega kohandumine suurendab kulusid ja nõrgendab nende konkurentsivõimet .
|
Jedes Opting-out schwächt die Gemeinschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Igasugused loobumised nõrgendavad meie ühendust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
heikentää
Heute schwächt die WWU das politische und soziale Europa . Es muß gelingen , das Gleichgewicht wiederherzustellen , damit diese drei Pfeiler des europäischen Aufbauwerks gemeinsam entwickelt werden können .
Tällä hetkellä EMU heikentää poliittista ja sosiaalista Eurooppaa ; on saavutettava tasapaino , jotta nämä kolme Euroopan rakentamisen kantavaa voimaa toteutuisivat yhdessä .
|
und schwächt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ja heikentää
|
Die opt-out-Methode schwächt die Wertegemeinschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poikkeuslausekemenetelmä heikentää arvoyhteisöä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
affaiblit
Die Zurückhaltung der Union schwächt in entscheidendem Maße die Botschaft , sie schwächt den Rat selbst .
L'abstention de l'Union affaiblit considérablement le message , elle affaiblit le Conseil lui-même .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
αποδυναμώνει
Ihrer Ansicht nach schwächt Israel die palästinensische Bevölkerung in der Stadt .
Κατά τη γνώμη τους , το Ισραήλ αποδυναμώνει την παλαιστινιακή κοινότητα στην πόλη .
|
und schwächt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
και αποδυναμώνει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Wer sie abhängig machen will von den Stimmen eines solchen Herrn , der der Kommission vielleicht dann mit drei , vier Stimmen zur Mehrheit verhilft , der schwächt Europa .
Chi la rende dipendente dai voti di quel signore , i cui tre o quattro voti potrebbero solo aiutarla ad ottenere una maggioranza , indebolisce l’Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vājina
Der Vertrag von Lissabon schwächt die Rolle des Ratsvorsitzes , aber diese Rolle wurde noch nicht vollständig abgegrenzt , sodass dies die letztmalige Gelegenheit dafür ist .
Lisabonas līgums vājina prezidentūras lomu , bet šī loma vēl nav pilnībā precizēta , un šobrīd ir pēdējā iespēja to izdarīt .
|
schwächt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
novājina
Ist er sich darüber im Klaren , dass dieser Kontinent vor einer entscheidenden Weichenstellung steht , nämlich vor der Weichenstellung , ob Einigkeit stark macht , oder ob Einzelgängertum uns alle gemeinsam schwächt .
Ja viņš pilnībā apzinās , ka šis kontinents ir uz izšķiroša pavērsiena sliekšņa jeb , citiem vārdiem sakot , ir laiks pieņemt lēmumu attiecībā uz to , vai vienotība mūs padara stiprus vai arī individuāls ceļš novājina mūs visus .
|
Die opt-out-Methode schwächt die Wertegemeinschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Izņēmumu metode vājina kopienas vērtības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
silpnina
Jedes Opting-out schwächt die Gemeinschaft .
Bet kokios išlygos silpnina Bendriją .
|
schwächt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
susilpnins
Wenn die Europäische Union dies vergisst , handelt sie gegen sich selbst und schwächt sich selbst .
Jeigu Europos Sąjunga apie tai užmirš , ji sau pakenks ir save susilpnins .
|
Jedes Opting-out schwächt die Gemeinschaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Bet kokios išlygos silpnina Bendriją
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
verzwakt
Das führt zu einer Wettbewerbsverzerrung und schwächt die Wettbewerbsfähigkeit Schwedens , wobei im Vergleich zur Einführung des Emissionshandels für den Flugverkehr nur geringe oder gar keine Umweltvorteile entstehen .
Dat vervalst de concurrentie en verzwakt het concurrentievermogen van Zweden , terwijl het tevens weinig of geen milieuwinst oplevert in vergelijking met de invoering van de handel in emissierechten voor de luchtvaart .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
osłabia
Dies verstößt nicht nur gegen die Grundsätze der Solidarität und der sozialen Gerechtigkeit , sondern schwächt auch die Prozesse und Mechanismen der sozialen Integration der Behinderten und verstärkt ihre soziale Ausgrenzung .
Jest to nie tylko niezgodne z zasadą solidarności i sprawiedliwości społecznej , ale ponadto osłabia procesy i mechanizmy integracji społecznej osób niepełnosprawnych i pogłębia ich wykluczenie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Wie die meisten hier im Plenum glaube ich an die Idee von der Europäischen Union , doch die mangelnde Unterstützung seitens der Gesellschaft schwächt unsere Bemühungen , diese Idee Wirklichkeit werden zu lassen .
Tal como a maioria dos presentes nesta Assembleia , acredito na ideia de uma União Europeia , mas a falta de apoio por parte da sociedade enfraquece as nossas tentativas de a tornar realidade .
|
schwächt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enfraquece a
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
slăbeşte
Ich möchte das mal mit einem Virus vergleichen , der zwar den Träger nicht umbringt , ihn aber stark schwächt und eine Ansteckungsgefahr für andere darstellt .
L-aş compara cu un virus - nu suficient de periculos pentru a-l ucide pe purtător , dar care cu siguranţă îl slăbeşte pe acesta şi are potenţialul de a-i infecta pe alţii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
försvagar
Die Tatsache , dass wir in diesem Hohen Hause ständig von Diskriminierung sprechen , schwächt das Integrationsbestreben der Einwanderer .
Bara det faktum att vi i parlamentet oavbrutet talar om diskriminering försvagar invandrares impuls att integrera sig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
oslabuje
Dieser Schlag gegen die Danziger Werft schwächt auch die Schiffbauindustrie der Europäischen Union insgesamt .
Tento úder lodenici v Gdansku oslabuje tiež celý lodiarsky priemysel Európskej únie .
|
und schwächt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a oslabuje
|
Die opt-out-Methode schwächt die Wertegemeinschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Spôsob neúčasti oslabuje spoločenstvo hodnôt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
slabi
Zudem schwächt die Entwicklungshilfe überall die lokalen Märkte und den Unternehmergeist , den wir so dringend brauchen .
Poleg tega razvojna pomoč slabi lokalne trge in duši duha podjetništva , prav tistega duha , ki bi bil tako nujno potreben .
|
Die opt-out-Methode schwächt die Wertegemeinschaft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Metoda izvzetja ogroža skupnost vrednot
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Denn internationale Anerkennung eines selbsternannten Präsidenten schwächt die Opposition im Land und könnte gegebenenfalls als internationale Anerkennung der nicht demokratischen Wahlen interpretiert werden .
El reconocimiento internacional de un presidente autonombrado debilita la oposición en su país y también se podría interpretar como el reconocimiento internacional de las elecciones no democráticas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
oslabuje
Der nächste Teil des mündlichen Änderungsantrags schwächt den Ausdruck und den Tenor der Entschließung in Bezug auf die Nutzung von Kohle als Primärquelle für die Energieversorgung im Energiemix der Europäischen Union nur ab .
Další část ústního pozměňovacího návrhu pouze oslabuje vyjádření a tón usnesení , pokud jde o využívání uhlí jakožto primárního zdroje energie v energetické skladbě Evropské unie .
|
Die opt-out-Methode schwächt die Wertegemeinschaft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Cesta neúčasti oslabuje společenství hodnot
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schwächt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
gyengíti
Diese Frage wird sich beantworten lassen , wenn wir uns selbst eine andere Frage stellen , nämlich die , was Europa heute schwächt ?
Erre a kérdésre akkor kapjuk meg a választ , ha egy másik kérdést is fölteszünk , amely úgy hangzik , hogy mi gyengíti ma le Európát ?
|
Häufigkeit
Das Wort schwächt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84583. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
⋮ | |
84578. | Tiefer |
84579. | stolzen |
84580. | abwerfen |
84581. | Einfügung |
84582. | innovatives |
84583. | schwächt |
84584. | Flims |
84585. | Rechtswissenschaftlichen |
84586. | Klonen |
84587. | Kinderlähmung |
84588. | Polygone |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- nachlässt
- verlangsamt
- bewirkt
- bewirken
- verlangsamen
- hervorruft
- aufrechterhält
- sinkt
- übermäßige
- fortschreitet
- schädigend
- zunimmt
- schädigt
- unkontrollierbare
- nachlassen
- vermindert
- regenerieren
- einstellt
- entzieht
- auslöst
- Aufnahmefähigkeit
- abschwächen
- einwirkt
- Widerstandskraft
- abzuschwächen
- unkontrolliert
- destabilisiert
- latente
- Hervorgerufen
- unterbindet
- unkontrollierter
- mindert
- stabilisiert
- vermindern
- auswirkt
- Absinken
- Gegenkraft
- abnimmt
- unkontrolliertes
- steigert
- zunehmen
- Nachlassen
- einwirken
- Ausbreiten
- Drohgebärde
- verstärkend
- zerstörend
- senkt
- hervorgerufene
- unkontrollierte
- reagieren
- Überbeanspruchung
- Abgleiten
- stören
- verursachen
- verschlimmern
- unvermeidlichen
- ausbleibt
- Gleichgewicht
- dosierten
- Abstumpfung
- gestört
- verursacht
- zusetzen
- löst
- verlangsamten
- abnehmen
- verschlechtern
- saugt
- massiert
- Überreaktion
- abgeschwächt
- Gleichgewichts
- mildert
- begünstigen
- Ungünstige
- auszustoßen
- Voranschreiten
- resultierende
- Schocks
- verringern
- durchdringen
- zubewegt
- einnisten
- ungewünschte
- eindringt
- einhergehender
- hervorgerufenen
- bedingen
- fortgetragen
- Schrumpfung
- trägen
- schlimmstenfalls
- verminderten
- schrumpft
- eintretenden
- schrumpfen
- auflöst
- Erregungszustand
- neutralisiert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- schwächt die
- schwächt sich
- und schwächt
- schwächt den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
schw
ächt
Abgeleitete Wörter
- geschwächt
- schwächte
- abgeschwächt
- geschwächten
- schwächten
- abgeschwächten
- abschwächt
- Geschwächt
- geschwächtem
- geschwächtes
- geschwächter
- abgeschwächtes
- ungeschwächt
- abschwächten
- abgeschwächtem
- Abgeschwächt
- Geschwächten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|