durchbrechen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | durch-bre-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
разрушим
Wir müssen diese Logik in Kopenhagen durchbrechen , indem wir neue Finanzierungsmechanismen einführen .
Трябва да разрушим тази логика в Копенхаген , като въведем нови механизми за финансиране .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bryde
Sodann müssen wir ihnen die richtige Technologie übergeben Dritte-Welt-Technologie , mit der sie dann lokale Unternehmen gründen können , um diesen Zyklus der Abhängigkeit von uns zu durchbrechen .
For det andet skal vi sørge for , at de udstyres med den rette teknologi , der passer til tredjeverdenslande , så de kan starte lokale virksomheder og på den måde bryde deres afhængighedsforhold til os .
|
durchbrechen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
onde cirkel
|
durchbrechen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cirkel
Rasches Handeln , ausreichende Mittel und eine umfassende Zusammenarbeit sind gefragt , um diesen Teufelskreis zu durchbrechen .
Vi har brug for en hurtig indsats , tilstrækkelige ressourcer og et omfattende samarbejde for at bryde denne onde cirkel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
break
Wir müssen diese Spirale durchbrechen , die gerade Frauen mehr betrifft als Männer .
We need to break out of this spiral , which affects women more than men .
|
Teufelskreis durchbrechen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vicious circle
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
nõiaringist
Wir können diesen Teufelskreis durchbrechen , indem wir anerkennen , dass auch unbezahlte Arbeit Arbeit ist , indem wir Frauen dazu ermutigen , zu arbeiten und ihre wirtschaftliche Unabhängigkeit zu erreichen , indem wir die strukturellen Ursachen der Geschlechtertrennung auf dem Arbeitsmarkt angreifen und indem wir den Problemen der Frauen bei der Reform unserer Rentensysteme Aufmerksamkeit schenken .
Sellest nõiaringist pääsemiseks peame tunnistama , et ka tasustamata töö on töö , julgustama naisi töötama ja tagama endale majandusliku iseseisvuse . Selleks peame võtma sihikule tööturu soolise segregatsiooni struktuurilised põhjused ning pöörama oma pensionisüsteemide reformimisel tähelepanu ka naiste probleemidele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
katkaistava
Wir müssen diese Spirale durchbrechen , die gerade Frauen mehr betrifft als Männer .
Meidän on katkaistava tämä kierre , joka vaikuttaa enemmän naisiin kuin miehiin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
briser
Ich muß an dieser Stelle auch einigen Organisationen in unseren Gemeinden gratulieren , die etwas dagegen unternehmen oder versuchen , darauf aufmerksam zu machen . Hier möchte ich jene Stimmen in der Wüste erwähnen , die die Sanktionen durchbrechen ich denke , sie spielen eine große Rolle , und ich möchte an dieser Stelle sagen , daß sie meine Unterstützung haben .
Je voudrais également féliciter ici certaines organisations de nos communautés qui font quelque chose ou essaient de nous sensibiliser au problème , et je voudrais mentionner ici ces voix dans le désert qui cherchent à briser les sanctions - je pense qu'ils jouent un rôle essentiel et je voudrais leur affirmer mon soutien .
|
durchbrechen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rompre
Darüber hinaus müssen wir uns dafür einsetzen , dass die internationale Gemeinschaft die Entsendung einer Friedenstruppe in Betracht zieht , um eine weitere Eskalation der Gewalt der letzen Wochen in Gaza zu vermeiden , die Grundbedingungen für ein normales Leben der Bevölkerung und für die Achtung des Völkerrechts wiederherzustellen und vor allem den endlosen Teufelskreis der Gewalt zu durchbrechen .
Nous ajoutons que l'engagement de la communauté internationale devrait envisager de dépêcher une force de maintien de la paix pour empêcher la violence des semaines dernières à Gaza de dégénérer davantage encore , pour rétablir les conditions de base pour que les populations puissent mener des vies normales et que le droit international soit respecté , et , par-dessus tout , pour rompre le cercle vicieux de la violence sans fin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
σπάσει
Ich bin der festen Überzeugung , dass Bildung und eine konsequente Laufbahnentwicklung den Teufelskreis der Diskriminierung der Roma durchbrechen können , und daher habe ich für den Entschließungsantrag gestimmt .
Καθώς πιστεύω ακράδαντα ότι η εκπαίδευση και η επακόλουθη εξέλιξη της σταδιοδρομίας μπορεί να σπάσει τον φαύλο κύκλο των διακρίσεων σε βάρος των Ρομά , ψήφισα υπέρ της πρότασης ψηφίσματος .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
spezzare
Ich möchte in dieser Aussprache noch einmal einen Versuch unternehmen , diese rituelle Debatte , diese Sackgasse zu durchbrechen , indem ich von der wirtschaftlichen Rolle der Europäischen Union Gebrauch mache .
In questa discussione voglio fare un altro tentativo di uscire da questo dibattito di rito , di spezzare l'impasse sfruttando il ruolo economico dell ' Unione europea .
|
durchbrechen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rompere
Ich glaube nicht , dass wir diesen Trend durchbrechen können , solange wir nicht den Stabilitäts - und Wachstumspakt aufgeben und damit beginnen , uns bei den öffentlichen Investitionen an den Traditionen auf der Grundlage von Keynes zu orientieren .
Io non credo si possa rompere con questo modello , se non abbandonando il Patto di stabilità e crescita e iniziando invece a pensare in termini di investimenti pubblici , una pratica ben nota alla tradizione keynesiana .
|
Den müssen wir gemeinsam durchbrechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Insieme dobbiamo spezzarlo
|
Diesen Teufelskreis müssen wir durchbrechen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Dobbiamo rompere tale circolo vizioso
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
doorbreken
Ich hoffe , dass wir den Teufelskreis von Töten und Isolieren in Zukunft durchbrechen können .
Ik hoop dat wij de vicieuze cirkel van doden en isoleren in de toekomst kunnen doorbreken .
|
durchbrechen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cirkel
Wie können wir diesen Teufelskreis durchbrechen ?
Hoe kunnen we de vicieuze cirkel doorbreken ?
|
zu durchbrechen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
doorbreken
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
quebrar
In der Region herrscht ein Teufelskreis der Gewalt , den bislang niemand zu durchbrechen vermochte .
Há um círculo vicioso de violência na região que ainda ninguém conseguiu quebrar .
|
durchbrechen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
romper
Der letzte UNO-Generalsekretär aus Europa , Kurt Waldheim , hat in einem seiner Bücher „ Die Antwort “ geschrieben : „ Ich muss zugeben , dass es die Organisation ungeachtet aller unserer Anstrengungen und unserer unbezweifelbaren Aufrichtigkeit noch nicht zuwege gebracht hat , die politischen Gewohnheiten und Einstellungen früherer Jahrhunderte zu durchbrechen und mit den neuen Fakten unserer Existenz fertig zu werden .
O último Secretário-Geral das Nações Unidas de origem europeia , Kurt Waldheim , escreveu o seguinte no seu livro " Die Antwort " : " Tenho de reconhecer que as Nações Unidas , apesar de todos os nossos esforços e da nossa sinceridade inquestionável , ainda não conseguiram romper com os hábitos e costumes dos séculos passados e encarar as novas realidades com as quais temos de viver .
|
durchbrechen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
quebrar o
|
durchbrechen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
círculo vicioso
|
Diesen Teufelskreis müssen wir durchbrechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cumpre-nos quebrar este ciclo vicioso
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bryta
Ich glaube nicht , dass wir diesen Trend durchbrechen können , solange wir nicht den Stabilitäts - und Wachstumspakt aufgeben und damit beginnen , uns bei den öffentlichen Investitionen an den Traditionen auf der Grundlage von Keynes zu orientieren .
Jag tror inte att vi kan bryta detta om vi inte bryter stabilitetspakten och istället börjar tänka i termer av offentliga investeringar enligt den Keynesianska traditionens erfarenheter .
|
durchbrechen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
att bryta
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
romper
In der Region herrscht ein Teufelskreis der Gewalt , den bislang niemand zu durchbrechen vermochte .
Existe un círculo vicioso de violencia en la región que nadie ha podido romper todavía .
|
zu durchbrechen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
romper
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
durchbrechen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
prolomit
Wir müssen diese Spirale durchbrechen , die gerade Frauen mehr betrifft als Männer .
Musíme prolomit tuto spirálu , která postihuje více ženy než muže .
|
Häufigkeit
Das Wort durchbrechen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27753. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.97 mal vor.
⋮ | |
27748. | Abschuss |
27749. | Adressbuch |
27750. | Experimental |
27751. | Kurfürstentums |
27752. | Elektron |
27753. | durchbrechen |
27754. | Vaduz |
27755. | Auslaufen |
27756. | Damon |
27757. | Protonen |
27758. | Rhein-Sieg-Kreis |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anzugreifen
- abzuschneiden
- angreifen
- einzudringen
- beschießen
- abwehren
- durchzubrechen
- abzuwehren
- erobern
- vorzudringen
- aufzuhalten
- stoppen
- versperren
- einzukreisen
- zurückweichen
- feindlichen
- feindliche
- einzunehmen
- vorzustoßen
- zerstören
- Gegenangriff
- Gegenangriffen
- Vormarsch
- zurückzuwerfen
- abzuriegeln
- auszuweichen
- einzukesseln
- überwinden
- sprengen
- überrennen
- entsetzen
- Verteidigungslinien
- angreifenden
- zurückdrängen
- vorrücken
- vorzurücken
- Belagerungsring
- abzufangen
- Überraschungsangriff
- Verteidigungsstellungen
- evakuieren
- Vorrücken
- Stellungen
- Verteidigungslinie
- zurückweichende
- Gegenwehr
- bemannen
- vernichten
- demoralisieren
- Angreifern
- Frontalangriff
- Verstärkungen
- abgewehrt
- eingeschlossenen
- Angriffsspitzen
- zurückschlagen
- marschieren
- Gegenangriffe
- abzudrängen
- Zangenbewegung
- Gewehrfeuer
- einzuschließen
- Bresche
- aufzureiben
- Belagerer
- Rückzugsweg
- Frontlinien
- nachrückenden
- auszuschalten
- Schlachtreihe
- Übermacht
- zurückzuschlagen
- zurückwerfen
- zurückziehenden
- zurückweichenden
- durchbrachen
- Brückenköpfe
- Beschuss
- Breschen
- Einkesselung
- marschierenden
- Feindkräfte
- Vorstoß
- Verteidigungsstellung
- Sturmangriff
- ausweichenden
- eingekesselt
- Flankenangriff
- bombardieren
- einzugraben
- überrollen
- entwaffnen
- gegnerischen
- standhalten
- zermürben
- feuern
- Verteidigungsposition
- blockierte
- Hauptmacht
- attackieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu durchbrechen
- durchbrechen und
- zu durchbrechen und
- durchbrechen . Die
- durchbrechen die
- nicht durchbrechen
- durchbrechen und die
- zu durchbrechen . Die
- durchbrechen . Der
- durchbrechen . In
- durchbrechen und in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdʊʁçˌbʀɛçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- zerbrechen
- Flächen
- zusammenbrechen
- versprechen
- Tragflächen
- abbrechen
- bestechen
- sprechen
- Versprechen
- Rechen
- ausbrechen
- auszusprechen
- Grünflächen
- Gebrechen
- Bächen
- besprechen
- Kriegsverbrechen
- Landflächen
- widersprechen
- entsprechen
- ansprechen
- Verbrechen
- Dachflächen
- brechen
- Stechen
- Blechen
- Wandflächen
- stechen
- aussprechen
- Rebflächen
- Wasserflächen
- unterbrechen
- Erbrechen
- einschätzen
- Waldkirchen
- Lebenszeichen
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- Pressen
- Messen
- gegessen
- stattlichen
- Dienstgradabzeichen
- verständlichen
- reichen
- vergleichen
- Anlässen
- Lagerstätten
- handschriftlichen
- unangemessen
- Entsetzen
- vergessen
- ansehnlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- öffentlichen
- fetten
- sprachwissenschaftlichen
- versetzen
- zahlreichen
- laichen
- voraussetzen
- Psyche
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- erreichen
- pflanzlichen
- weichen
- Lärchen
- väterlichen
- Facetten
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- unterschätzen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- unterstreichen
- Monarchen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- Kassetten
- begleichen
- verletzen
- Bodenschätzen
- manchen
- Steffen
- Postwertzeichen
- Gedenkstätten
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- Schwabmünchen
- irgendwelchen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- Grundsätzen
- Statuetten
- sachlichen
Unterwörter
Worttrennung
durch-bre-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- durchbrechenden
- durchbrechender
- durchbrechendes
- verfassungsdurchbrechenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Cottbus |
|
|
Medizin |
|
|
Gattung |
|
|
Wahlkreis, Schottland |
|
|
Skispringer |
|
|
Fluss |
|
|
Panzer |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Métro Paris |
|
|
Feldherr |
|
|
Footballspieler |
|
|