Fundament
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Fundamente |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Fun-da-ment |
Nominativ |
das Fundament |
die Fundamente |
---|---|---|
Dativ |
des Fundaments des Fundamentes |
der Fundamente |
Genitiv |
dem Fundament |
den Fundamenten |
Akkusativ |
das Fundament |
die Fundamente |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (5)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
основи
Zugleich laufen wir Gefahr , wenn Wahlen durchgeführt werden , ohne dass das Fundament einer tiefen Demokratie gelegt ist , dass dann möglicherweise die Extremisten triumphieren werden .
Същевременно сме изправени пред риск , ако изборите се проведат , без да бъдат положени дълбоки основи на демокрацията , да , тогава е възможно екстремистите да триумфират .
|
Fundament |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
основите
Auch wollten wir das Fundament für und unseren Beitrag zu einer gemeinsamen Energiepolitik legen .
Искахме също така да положим основите и да допринесем за общата енергийна политика .
|
Fundament |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
основата
Sie sind das Fundament , auf dem eine wirksame Politik aufgebaut werden kann .
То е основата , върху която се градят ефикасните политики .
|
das Fundament |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
основата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
fundament
Das zeigt , wie groß das Thema rein quantitativ gesehen ist , und auch qualitativ hat es große Bedeutung , denn diese Minderheiten können zum Mörtel am Fundament der EU oder zum Sprengstoff werden .
Det viser , hvor stort dette emne er rent kvantitativt , og også kvalitativt har det stor betydning , for disse mindretal kan enten blive til mørtel i EU 's fundament eller til sprængstof .
|
Fundament |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fundamentet
Wenn wir sie nicht mit einem äußerst starken politischen Willen verteidigen , so könnte das gesamte Fundament des europäischen Hauses in sich zusammenfallen .
Hvis der ikke findes en meget stærk politisk vilje til at beskytte dem , vil hele fundamentet for den europæiske bygning kunne risikere at smuldre .
|
Fundament |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
grundlaget
Mit dem Ausbau der Europäischen Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit , der Ausweitung ihres Mandats und damit ihrer Umwandlung in die Agentur für Grundrechte wird das Fundament für eine neue Agentur gelegt , die in den kommenden Jahren zu einer der wichtigsten europäischen Institutionen werden wird .
En udvidelse af det eksisterende Europæiske Observationscenter for Racisme og Fremmedhad samt en udvidelse af dets mandat , så det bliver til et agentur for grundlæggende rettigheder , vil skabe grundlaget for et nyt agentur , der bliver en af de førende EU-institutioner i de kommende år .
|
das Fundament |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
grundlaget for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
foundation
Diesen neuen , selbsternannten Architekten der europäischen Umstrukturierung sage ich : Sie erweisen dem Konzept der europäischen Solidarität einen schlechten Dienst und unterminieren das Fundament , das uns dahin gebracht hat , wo wir heute in der Europäischen Union stehen .
To these new , self-appointed architects of European reconstruction I say : you are doing a serious disservice to the concept of European solidarity and undermining the foundation which has brought us to where we are today within the European Union .
|
Fundament |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
foundations
Grundrechte und Rechtsstaatlichkeit bilden das Fundament der Europäischen Union , und wenn ein Mitgliedstaat diese Werte grundlegend missachtet , werden die gemeinsamen Werte , auf deren Grundlage die Union errichtet wurde , in Frage gestellt .
Fundamental rights and the rule of law are the foundations of the European Union and a significant departure by any Member State from these values threatens to call into question the common values upon which the Union was built .
|
das Fundament |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
foundations
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
perusta
Außerdem müssen sie das Fundament für freie und demokratische Wahlen legen , damit die Forderungen der Menschen nach Demokratie nicht unbeantwortet bleiben .
Niiden on myös luotava perusta vapaille ja demokraattisille vaaleille , niin että ihmisten demokratiavaatimuksiin varmasti vastataan .
|
Fundament |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
perustan
Dies widerspricht dem ethischen Fundament der Union , den Grundsätzen der Wertegemeinschaft Europas und letztlich den Kopenhagener Kriterien .
Tämä on ristiriidassa Euroopan unionin eettisen perustan , Euroopan arvoyhteisön periaatteiden ja lopulta Kööpenhaminan kriteerien kanssa .
|
Fundament |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rakentaa
Das Kopenhagener Ergebnis bildet das Fundament für uns , weitere Arbeit zu leisten .
Kööpenhaminan tulos on perusta , jolla voimme rakentaa tulevaa työtä .
|
das Fundament |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
perusta
|
Das Fundament ist bereits vorhanden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Perustukset ovat jo kunnossa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fondement
Die Eventualität eines Krieges im Irak betrifft die Europäer , weil Versöhnung und Frieden Geschichte und Fundament Europas sind .
L'éventualité d'une guerre en Irak touche les Européens , car la réconciliation et la paix constituent l'histoire et le fondement même de l'Europe .
|
Fundament |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fondations
Wir haben einen glaubwürdigen und ausgewogenen Vertrag , und ich glaube , er bietet ein solides Fundament für die Zukunft .
Nous avons un Traité fiable et équilibré , qui nous apporte je crois de solides fondations pour l'avenir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
θεμέλιο
Die Kohäsionspolitik bildet das Fundament der Integration und leistet einen wertvollen Beitrag zur harmonischen Entwicklung der Union .
" πολιτική συνοχής αποτελεί θεμέλιο της ολοκλήρωσης και συμβάλλει σημαντικότατα στην αρμονική ανάπτυξη της Ένωσης .
|
Fundament |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
θεμέλια
Das ist der Kernpunkt der Angelegenheit und sobald dies geregelt ist , sollten wir in der Lage sein , zahlreiche Initiativen effektiver auf ihrem Fundament aufzubauen .
Αυτή είναι η ουσία του ζητήματος και , μόλις συμβεί αυτό , θα μπορέσουμε να οικοδομήσουμε πιο αποτελεσματικά πολλές πρωτοβουλίες πάνω σε αυτά τα θεμέλια .
|
Fundament |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
τα θεμέλια
|
das Fundament |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
το θεμέλιο
|
das Fundament |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
τα θεμέλια
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
fondamenta
Europa wurde durch den Widerstand von Männern und Frauen , von Partisanen , befreit , die das institutionelle und moralische Fundament dieses Europas errichtet haben .
L’Europa è stata liberata dalla resistenza di uomini e donne , dalla resistenza di partigiani che hanno costruito le fondamenta istituzionali e morali di questa Europa .
|
Fundament |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fondamento
Die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten bildet das Fundament der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland in ihrer Gesamtheit , die sich auf die Partnerschafts - und Kooperationsabkommen und die Fahrpläne für die gemeinsamen Räume begründen .
Il rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali costituisce il fondamento delle relazioni tra l'Unione europea e la Russia nel loro complesso , le quali si basano sugli accordi di partenariato e di cooperazione e sulle tabelle di marcia per la creazione degli spazi comuni .
|
Fundament |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
basi
Wir haben das Fundament eines auf Dauer angelegten Dialogs gelegt , der uns auch in Zukunft weiterhin orientieren , inspirieren und verpflichten muss .
Abbiamo gettato le basi per un dialogo duraturo , che deve anche guidarci , ispirarci e impegnarci per il futuro .
|
Fundament |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le fondamenta
|
Fundament |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
costruire
Es muss sich mit den Werten identifizieren , die seine eigentliche Basis bilden , das Fundament , auf dem eine Union gestaltet wird , die sich in Zukunft , wenn sie mit Schwierigkeiten konfrontiert wird , nicht auflöst .
Ha bisogno di riconoscersi nei valori che ne costituiscono la vera base , le fondamenta sulle quali costruire un ' Unione che in futuro non si dissolva di fronte alle difficoltà .
|
Fundament |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gettate
Fünfundzwanzig Jahre nach seinem Tod bauen wir noch immer auf dem von ihm gelegten Fundament auf .
A venticinque anni dalla sua scomparsa continuiamo a costruire sulle fondamenta che sono state gettate da lui .
|
das Fundament |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
il fondamento
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pamats
Herr Präsident , Transparenz ist das Fundament der Demokratie .
Priekšsēdētāja kungs , pārredzamība ir demokrātijas pamats .
|
Fundament |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pamatu
Zugleich laufen wir Gefahr , wenn Wahlen durchgeführt werden , ohne dass das Fundament einer tiefen Demokratie gelegt ist , dass dann möglicherweise die Extremisten triumphieren werden .
Tanī pat laikā sastopamies ar risku , ka gadījumā , ja vēlēšanas tiks noturētas , neradot dziļu pamatu demokrātijai , ir iespējams , ka ekstrēmisti var triumfēt .
|
Das Fundament ist bereits vorhanden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Pamati jau ir ielikti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pagrindas
Das ist das Fundament der Europäischen Union .
Tai Europos Sąjungos pagrindas .
|
Das Fundament ist bereits vorhanden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Pamatas jau supiltas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
fundament
Wir sind uns schon seit langem darüber im klaren , daß die Wasserpolitik in Europa ein Flickenteppich ist , und es geht nicht an , daß wir an Berichten über Grundwasser , Oberflächenwasser oder Badegewässer weiterarbeiten , wenn kein entsprechendes Fundament für die Wasserpolitik in Europa geschaffen wird .
Wij zijn ons er al lange tijd van bewust dat het waterbeleid in Europa een zeer onsamenhangend geheel is , en het is voor ons onmogelijk om verslagen over grondwater , oppervlaktewater of zwemwater op te stellen , als een stevig fundament voor het waterbeleid in Europa ontbreekt .
|
Fundament |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fundamenten
( EN ) Herr Präsident ! Der ausgezeichnete Bericht von Herrn Goepel wird das Fundament einer soliden Agrarpolitik für die Zukunft legen , allerdings zeichnet sich immer deutlicher ab , dass die Ernährungssicherheit demnächst ganz oben auf unserer politischen Agenda stehen wird , wie Herr Parish sagte .
( EN ) Mijnheer de Voorzitter , het uitstekende verslag van de heer Goepel zal de fundamenten leggen voor een gezond landbouwbeleid in de toekomst , maar er zijn steeds meer aanwijzingen dat voedselzekerheid steeds hoger op onze politieke agenda zal komen te staan , zoals de heer Parish heeft gezegd .
|
Fundament |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
het fundament
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Das Fundament ist bereits vorhanden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Fundamenty już istnieją
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
alicerces
Ich sagen Ihnen ganz offen , ein Gebäude , das man ohne ein stabiles Fundament baut , das wird am Ende zum Zusammenbrechen verurteilt sein .
Muito honestamente , qualquer edifício que não esteja assente em fortes alicerces estará , em última análise , condenado à derrocada .
|
Fundament |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fundamento
Wir sind uns doch einig darin , dass dieser Schwellenwert allein ein politischer Wert ist und kein wissenschaftliches Fundament besitzt .
Mas , estamos de acordo em que este limite é unicamente um valor político , não possuindo qualquer fundamento científico .
|
Fundament |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fundações
Außerdem müssen wir in einer Union von 25 oder mehr Mitgliedstaaten das Fundament stärken , auf dem der Binnenmarkt aufgebaut ist .
Além disso , numa União de 25 Estados-Membros ou mais , será necessário reforçarmos as fundações sobre as quais edificámos o mercado único .
|
Das Fundament ist bereits vorhanden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
As fundações foram criadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fundaţia
Der Bau eines neuen Tunnels in unmittelbarer Nähe zum Fundament der Sagrada Família kann zu irreparablen Schäden am Bauwerk führen .
Construirea unui nou tunel foarte aproape de fundaţia catedralei Sagrada Família ar putea produce daune iremediabile clădirii .
|
Fundament |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
temelia
Nichts davon kann jedoch ein Regime entschuldigen , das die Freiheit unterdrückt , ein gewaltsames Regime , und nun auch noch ein Regime , das sich auf dem immer wackeligeren Fundament gefälschter Wahlen und auf der Unterdrückung seines Volkes gründet .
Cu toate acestea , niciunul dintre aceste considerente nu poate scuza un regim care a eliminat libertatea , un regim opresiv , iar acum un regim care se bazează pe temelia din ce în ce mai firavă a alegerilor frauduloase şi a asupririi poporului său .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
grunden
Herr Präsident , meine Damen und Herren Kollegen ! Ein Vertrag läuft aus , aber das Fundament bleibt , denn das Fundament , der Montanunionsvertrag , ist längst in die Bausubstanz der Europäischen Union eingegangen .
Herr talman , mina damer och herrar , kära kolleger ! Ett avtal löper ut , men grunden blir kvar , ty grunden , Montanunionsfördraget , är sedan länge en del i Europeiska unionens byggnad .
|
das Fundament |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
grunden för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
základy
Herr Präsident Barroso hat uns daran erinnert , dass " Freizügigkeit für Europa das ist , was ein Fundament für ein Gebäude ist " .
Pán predseda Barroso nám pripomenul , že " sloboda pohybu predstavuje pre Európu to , čo základy pre budovu " .
|
Fundament |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
základom
Dies ist das Fundament des Gesellschaftsvertrags , auf den sich alle Gemeinschaften stützen , die zivilisiert sind oder sein möchten .
A to je základom spoločenskej dohody , ktorá pozdvihuje všetky spoločenstvá , ktoré sú civilizované alebo sa o to snažia .
|
das Fundament für |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
položiť základy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
temelj
Der Binnenmarkt ist das Fundament unseres Wohlstandes und die gemeinsame Währung ist politisch und wirtschaftlich ein kostbares Gut .
Notranji trg je temelj naše blaginje , pri čemer je skupna valuta dragocena politična in gospodarska vrednota .
|
Fundament |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
temelje
Berichterstatterin . - ( NL ) Herr Präsident ! Wenn eines klar ist , dann dass Europa ein solides Fundament braucht , um eine neue Euro-Krise in Zukunft zu verhindern und um ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu gewährleisten .
Gospod predsednik , eno je jasno , in sicer to , da Evropa potrebuje solidne temelje , da bi v prihodnosti preprečila novo krizo evra in da bi zagotovila trajnostno gospodarsko rast .
|
das Fundament |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
temelj
|
das Fundament |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
temelje
|
das Fundament der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
je temelj Evropske
|
Das Fundament ist bereits vorhanden |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Temelji so postavljeni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
cimientos
Meiner Meinung nach sollten wir die Vorschläge der Linken ablehnen , die das Fundament dieser Brücke aushöhlen würden .
Creo que deberíamos rechazar las propuestas de la izquierda , que socavarían los cimientos de ese puente .
|
Fundament |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bases
Und mit dem Siebten Forschungsrahmenprogramm wird inzwischen das Fundament für die europäische Wettbewerbsfähigkeit gelegt .
El Séptimo Programa Marco de Investigación sentará las bases de la competitividad europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
základy
Indem wir uns die Erfahrungen der Mitgliedstaaten zu Nutze machen und empfehlenswerte Verfahren ermitteln , grundlegende Standards wie die Nichtdiskriminierung , faire und gleiche Behandlung sowie den Schutz vor direkter und indirekter Enteignung respektieren , haben wir zu diesem Thema das Fundament für eine einheitliche europäische Politik gelegt .
Tím , že určíme osvědčené postupy vycházející ze zkušeností členských států , a tím , že budeme dodržovat základní standardy , jako jsou nediskriminace , spravedlivé a rovné zacházení a ochrana před přímým i nepřímým vyvlastněním , položíme základy koherentní evropské politiky v této otázce .
|
das Fundament |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
základy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Fundament |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
alapjait
Diese unglaubliche demokratische Innovation wird das Fundament für eine neue europäische Bürgerschaft legen .
Ez a csodálatos demokratikus újítás lefekteti egy új európai polgárság alapjait .
|
Fundament |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
szilárd
Es stimmt , dass der demokratische Umbruch in der arabischen Welt das Fundament für neue Strukturen der Sicherheit , Koexistenz und Entwicklung bieten sollte .
Az volna a jó , ha az arab világban jelenleg zajló demokratikus változások szilárd alapot biztosítanának a biztonság , az egymás mellett élés és a fejlődés új struktúráinak .
|
Das Fundament ist bereits vorhanden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Az alapok már készen vannak
|
Häufigkeit
Das Wort Fundament hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12027. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.38 mal vor.
⋮ | |
12022. | klaren |
12023. | versprach |
12024. | Katzen |
12025. | finanzierte |
12026. | ökonomische |
12027. | Fundament |
12028. | Opfern |
12029. | Xavier |
12030. | stürzt |
12031. | Kruzifix |
12032. | Pflanzenarten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Mauerwerk
- Mauerwerks
- Bruchsteinen
- Fundamenten
- Baukonzept
- Bauwerks
- Feldsteinen
- Turms
- Turmes
- Bauwerk
- Fundaments
- Fundamentierung
- Stahlbeton
- Mörtel
- Bauwerkes
- Holzkonstruktion
- Gewölbe
- Beton
- Fundamentes
- Holzturm
- freistehende
- Daches
- viereckigen
- Tuffstein
- abgetragen
- mächtiges
- gehauenen
- eingestürzten
- Gebäudestruktur
- Ecktürme
- Dach
- eingestürzt
- Schießscharten
- Kalkmörtel
- Aushub
- Kellergewölbe
- Holzbauweise
- Kernburg
- Dächer
- Baues
- ausgeführte
- gebrannten
- aufgeschüttet
- Mauerstärke
- Dachdeckung
- Dachziegeln
- Palastgebäude
- Westwerk
- Raumprogramm
- Gemäuer
- abtragen
- Innenwände
- Stahlskelettbauweise
- einschiffigen
- beherrschend
- Stahlträger
- Straßenverbreiterung
- Provisorium
- einsturzgefährdete
- Außenwerk
- einstürzte
- Baumasse
- Gebäudeteilen
- Bauplan
- bemerkenswertes
- Oktogon
- einsturzgefährdeten
- gedeckte
- Innenbereich
- Wetterseite
- errichtet
- Vorburg
- Bauplatz
- Brandmauern
- Einsturz
- Grundplan
- Mauersteinen
- Verteidigungsfunktion
- Gesamtkonzept
- Geschosse
- abgebrannten
- Bauphase
- Festungswall
- Bausubstanz
- Hauptburg
- Originalsubstanz
- Waschbeton
- darunterliegenden
- ausgekleidet
- Baus
- Pyramidenform
- maß
- Verteidigungszwecken
- guterhaltene
- gläsernen
- verfallenen
- Betonbauweise
- Wachstube
- Gebäudehöhe
- Festungsmauern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Fundament
- Fundament der
- Fundament des
- Fundament für
- Das Fundament
- als Fundament
- dem Fundament
- das Fundament der
- Fundament aus
- das Fundament für
- Fundament und
- einem Fundament
- das Fundament des
- Fundament für die
- ein Fundament
- Fundament eines
- einem Fundament aus
- das Fundament für die
- Das Fundament des
- dem Fundament der
- Das Fundament der
- dem Fundament des
- Fundament für den
- als Fundament der
- als Fundament für
- das Fundament eines
- Fundament für das
- Fundament für eine
- das Fundament und
- Fundament der Kirche
- im Fundament des
- Fundament , das
- dem Fundament eines
- Fundament , auf
- Fundament . Die
- als Fundament des
- ein Fundament aus
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fʊndaˈmɛnt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zement
- Regiment
- Komplement
- Medikament
- Postament
- Moment
- Projektmanagement
- Segment
- vehement
- Sakrament
- Ornament
- Sediment
- Europaparlament
- Pergament
- Bauelement
- Parlament
- Drehmoment
- Dokument
- Pigment
- Konsument
- Blasinstrument
- Musikinstrument
- Element
- Argument
- Experiment
- Gedankenexperiment
- Instrument
- Fragment
- Monument
- Testament
- Department
- Referent
- Klient
- zunehmend
- Maryland
- Patient
- übereinstimmend
- Absolvent
- stammend
- Privatdozent
- getrennt
- Polizeipräsident
- trennt
- kennt
- Edmund
- Regent
- niemand
- Vizepräsident
- intelligent
- ambivalent
- bekennt
- permanent
- Staatspräsident
- transparent
- nennt
- Kontinent
- verbrennt
- Event
- End
- Dortmund
- Volksmund
- Konkurrent
- insolvent
- Advent
- Siegmund
- Produzent
- Kontrahent
- Exponent
- rennt
- Okzident
- Transparent
- Gent
- Akzent
- Informant
- schwimmend
- Diamant
- Präsident
- jemand
- Quotient
- US-Präsident
- ineffizient
- präsent
- exzellent
- Patent
- Bundespräsident
- latent
- abgetrennt
- Agent
- Tarent
- resistent
- konsistent
- Swakopmund
- durchtrennt
- effizient
- Rezensent
- Weekend
- Ministerpräsident
- Queensland
- Dirigent
- erkennt
Unterwörter
Worttrennung
Fun-da-ment
In diesem Wort enthaltene Wörter
Fund
ament
Abgeleitete Wörter
- Fundamente
- Fundamenten
- Fundamental
- Fundamentaltheologie
- Fundamentals
- Fundamentalisten
- Fundamentreste
- Fundaments
- Fundamenta
- Fundamentalgruppe
- Fundamentierung
- Fundamentalsystem
- Fundamentes
- Fundamentalsatz
- Fundamentalform
- Fundamentaltheologe
- Fundamentalpunkt
- Fundamentale
- Fundamentalist
- Fundamentalontologie
- Fundamentmauern
- Fundamentplatte
- Fundamentalmatrix
- Fundamentresten
- Fundamentallösung
- Fundamentalanalyse
- Fundamentalopposition
- Fundamentarbeiten
- Fundamentum
- Fundamentalgruppen
- Fundamentalism
- Fundamentierungsarbeiten
- Fundamenterder
- Fundamentalebene
- Fundamentbereich
- Fundamentalsterne
- Fundamentalkritik
- Fundamentos
- Fundamentsteine
- Fundamentaldaten
- Fundamentalkatalog
- Fundamentalistische
- Fundamentalstation
- Fundamentales
- Fundamentaldiagramm
- Fundamento
- Fundamentalstationen
- Fundamentgräben
- Fundamentstein
- Fundamentplatten
- Fundamentsohle
- Fundamentspuren
- Fundamentalsatzes
- Fundamentgrube
- Fundamentalbereich
- Fundamentaltheologen
- Fundamentsockel
- Fundamentierungen
- Fundamentalastronomie
- Fundamentalsystems
- Fundamentalisms
- Fundamentgräbchen
- Fundamentalpunktes
- Fundamentrest
- Fundamentalgesetz
- Fundamentalethik
- Fundamentblock
- Fundamentbreite
- Fundamentsteinen
- Fundamentalists
- Fundamenttiefe
- Fundamentalmoral
- Fundamentalwissenschaft
- Fundamentalkategorien
- Fundamentgraben
- Fundamentmauer
- Fundamentalpunkte
- Fundamentalabsorption
- Fundamentteile
- Fundamentalphilosophie
- Fundamentalartikel
- Fundamentaushub
- Fundamentpfeiler
- Fundamentalklasse
- Fundamentalfaktoren
- Fundamentblöcke
- Fundamentalinventarisation
- Fundamentstärke
- Fundamentaloption
- Fundamentlegung
- Fundamentaltheologische
- Fundamentlage
- Fundamenteel
- Fundamentalkataloge
- Fundamentvorsprung
- Fundamentgruben
- Fundamentalsysteme
- Fundamentalbereiche
- Fundamentalzerlegung
- Fundamentalis
- Fundamentally
- Fundamentzüge
- Fundamentbau
- Fundamentallemma
- Fundamentalbass
- Fundamentaltöne
- Fundamentalismen
- Fundamentalprinzip
- Fundamentmauerwerk
- Fundamentalpunkten
- Fundamentalkategorie
- Fundamentaldisziplinierung
- Fundamentstreifen
- Fundamentalgrößen
- Fundamentaltheorie
- Fundamentbrett
- Fundamentalgesetze
- Fundamentalmatrizen
- Fundamentaldisziplin
- Fundamentbänke
- Fundamentis
- Fundamentbereiche
- Fundamentalpolitisierung
- Bucket-Fundament
- Beton-Fundament
- Fundamentschäden
- Fundamentschichten
- Fundamentaltensors
- Fundamentaldiagramms
- Fundamentsreste
- Fundamentgründung
- Fundamentvorsprünge
- Fundamentmaterial
- Fundamentverstärkungen
- Fundamentallemmas
- Fundamentblöcken
- Fundamentbeton
- Fundamentgrabens
- Fundamentalrhythmus
- Fundamentgründungen
- Fundamentbaus
- Fundamentorum
- Fundamentring
- Fundamentalkörper
- Fundamentais
- Fundamentallogik
- Fundamentallehre
- Fundamentgrabungen
- Fundamentstickung
- Fundamentalwerk
- Fundamentstrukturen
- Fundamentalfolgen
- Fundamentkonstruktion
- Fundamentalanalysen
- Fundamentstücke
- Fundamentsetzungen
- Fundamentalgröße
- Fundamentsicherung
- Fundamentalnische
- Fundamentlagen
- Fundamentalkatechetik
- Fundamentscharen
- Fundamentalfolge
- Stahlbeton-Fundament
- Fundamentbefund
- Fundamentalrelation
- Fundamentkosten
- Fundamentlasten
- Fundamentalbetrachtung
- Fundamentmauerwerke
- Fundamentfläche
- Fundamentumrisse
- Fundamentalpolygon
- Fundamentkörper
- Fundamentvorbereitungen
- Fundamentalstern
- Fundamentalton
- Fundamentsporns
- Fundamentalstatut
- Fundament-Verlag
- Fundamentpackungen
- Fundamentbasen
- Fundamentalartikeln
- Tripile-Fundament
- Fundamentbreiten
- Fundamentalliturgik
- Fundamentalrealismus
- Fundamentpfähle
- Fundamenthöhe
- Fundamenterstellung
- Fundamentart
- Fundamentsporn
- Fundamentstärken
- Fundamentalkonstante
- Fundamentfunde
- Fundamenterdern
- Fundamentalversuche
- Fundamentenreste
- Fundamentae
- Fundamentdurchmesser
- Fundamentalische
- Fundamentherstellung
- Laterit-Fundament
- Granit-Fundament
- Fundamentalgeschichte
- Fundamentalargumente
- Fundamentalmasche
- Fundamentalschwingung
- Fundamentdicke
- Fundamentbretts
- Fundamentalinventar
- Fundamentoberkante
- Fundamentsystem
- Fundamentalsätze
- Fundamentkante
- Fundamentlager
- Fundamentalrhetorik
- Fundamentsanierung
- Fundamenthöhen
- FundamentalActivities
- Fundamentaluntersuchung
- Zeige 171 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Fluss |
|
|
Radebeul |
|
|
Theologe |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
Musik |
|
|
Geologie |
|
|
Technik |
|
|
Burg |
|
|
Spiel |
|
|
Titularbistum |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
UML |
|
|
Pferd |
|
|