ausgeweitet
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-wei-tet |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
разшири
Stattdessen sollte das Subsidiaritätsprinzip ausgeweitet werden , um es Minderheiten zu ermöglichen , über ihre eigenen Angelegenheiten selbst zu entscheiden .
По-скоро , принципът на субсидиарност трябва да се разшири , за да позволи на представителите на малцинството да вземат решение по отношение на собствените си дела .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
udvides
Die Rolle von CEIOPS wird ausgeweitet , und es ist hervorzuheben , dass es die Diskussion um Solvabilität II war , die zu einem allgemeinen Konsens über erweiterte Funktionen der Stufe-3-Ausschüsse geführt hat .
CEIOPS ' rolle udvides , og det er værd at bemærke , at det var drøftelserne om solvens II , der førte til den udbredte tankegang om større roller til niveau 3-udvalg .
|
ausgeweitet |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
udvidet
Die Überprüfung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union durch das Parlament ist immer eine Gelegenheit , um genauer feststellen zu können , wie die Befugnisse der Union über die Jahre ausgeweitet wurden , und wie im Umkehrschluss die Souveränität der Mitgliedstaaten verloren gegangen ist .
Parlamentets behandling af EU 's almindelige budget har altid frembudt en lejlighed til at få et klarere billede af , hvorledes EU 's beføjelser er blevet udvidet i årenes løb og af det dermed forbundne tab af national suverænitet .
|
ausgeweitet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
omfatte
Die sechs Meilen breite Zone , die dem traditionellen Fischfang vorbehalten ist - und die später auf 12 Meilen ausgedehnt und auf sämtliche Mitgliedstaaten ausgeweitet wurde - wurde zum letzten Mal 1992 im Rahmen der Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik für einen Zeitraum von 10 Jahren verlängert .
Det område , der er reserveret til traditionelt fiskeri inden for 6-sømilezonen - som senere blev forøget til 12 og udvidet til at omfatte alle - blev sidste gang forlænget med 10 år i 1992 inden for rammerne af reformen af den fælles fiskeripolitik .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
udvides
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
udvides til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
extended
Jetzt jedoch muss die Mission erheblich ausgeweitet werden , was bedeutet , dass sie gefährlich wird , insbesondere für unsere Bodentruppen .
However , the mission now needs to be significantly extended , meaning it will become dangerous , particularly for our troops on the ground .
|
ausgeweitet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
be extended
|
ausgeweitet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
extended to
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
be extended
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
extended
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
extended to
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
These opportunities could be increased
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
laiendatakse
Obwohl dies - wie bereits erwähnt wurde - im Moment zwar nur für den Gesundheitssektor gilt , würde ich es befürworten , wenn dies auf andere Bereiche ausgeweitet werden würde , besonders auf Gefängnisse .
Samuti küsimus , millest on juba räägitud , et kuigi hetkel puudutab see ainult tervishoiusektorit , siis ma näeksin hea meelega , et seda laiendatakse teistele sektoritele , eelkõige vanglatele .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
laiendada
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Neid võimalusi saab laiendada
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Neid võimalusi saab laiendada
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Neid võimalusi saab laiendada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
koskemaan
Zweitens sollten die Grundsätze dieses Gemeinschaftsrechts auch auf internationale Vereinbarungen ausgeweitet werden , die von der Gemeinschaft unterzeichnet wurden .
Toiseksi tällaisen yhteisön lainsäädännön periaatteet pitäisi olla ulotettavissa koskemaan niitä kansainvälisiä sopimuksia , joissa yhteisö on yhtenä osapuolena .
|
ausgeweitet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
laajennettava
Die Anstrengungen in Bezug auf die Einführung der Technischen Spezifizierungen ( TSI ) müssen fortgeführt und ausgeweitet werden .
Toimia yhteentoimivuuden teknisten eritelmien ( YTE ) käyttöön ottamiseksi on jatkettava ja laajennettava .
|
ausgeweitet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
laajennetaan
Wir können deshalb Änderungsantrag 16 prinzipiell gelten lassen , wenn er auf alle Informationen ausgeweitet wird und sich nicht nur auf Daten bezieht .
Komissio voi sen vuoksi hyväksyä periaatteessa tarkistuksen 16 , jos se laajennetaan koskemaan kaikkea tiedottamista eikä pelkästään tietoa .
|
Ich habe auch nicht ausgeweitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minäkään en ole laajentanut tuotantoa
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Pyyntiä on mahdollista nostaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
étendu
Wir hielten es für wichtig , dass die Kontrolle auch auf die Volksabstimmung ausgeweitet wird .
Nous pensons en effet qu’il est important que ce contrôle soit étendu au référendum .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
διευρυνθεί
Geht es nach dem Willen der Multi-Kulti-Visionäre , dann soll der Familienbegriff ausgeweitet werden , damit ganze Sippschaften problemlos zuwandern können .
Εάν περάσει η γνώμη των πολυπολιτισμικών οραματιστών , η έννοια της οικογένειας θα διευρυνθεί , ώστε να συνεπάγεται ότι ολόκληρες φυλές θα μπορούν να μεταναστεύσουν χωρίς καμία δυσκολία .
|
ausgeweitet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
επεκταθεί
Wir vertreten die Ansicht , dass diese Philosophie auf den Rat ausgeweitet werden muss und dass die kommende rumänische Präsidentschaft des UN-Menschenrechtsrates eine gute Gelegenheit bieten kann , um diese wichtigen Verbesserungen in die Tat umzusetzen .
Πιστεύουμε ότι αυτή η φιλοσοφία πρέπει να επεκταθεί στο Συμβούλιο και ότι η επόμενη ρουμανική Προεδρία του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των " νωμένων Εθνών μπορεί να προσφέρει μια καλή ευκαιρία για να γίνουν αυτές οι επιτακτικές βελτιώσεις πραγματικότητα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
esteso
Herr Präsident , Frau Ratspräsidentin , Herr Kommissar ! Der transatlantische Dialog muss auch auf den Bereich der globalen Verkehrspolitik ausgeweitet werden , denn sowohl die USA , wie auch die Europäer tragen eine besondere Verantwortung für mehr Sicherheit in der Luft und auf See , für besseren Umweltschutz und faire Wettbewerbs - und Kartellbedingungen .
Signor Presidente , signora Presidente in carica del Consiglio , signor Commissario , il dialogo transatlantico dev ' essere esteso anche al settore della politica globale in materia di trasporti , perché è responsabilità specifica sia degli Stati Uniti che dell ' Europa garantire una maggiore sicurezza in aria e per mare , una migliore tutela dell ' ambiente e condizioni leali a livello di concorrenza e di cartelli .
|
ausgeweitet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
estesa
Diese nützliche , Madeira gewährte Ausnahme , muss auf Réunion ausgeweitet werden , eine Insel , die dieses Merkmal erheblicher geographischer Abgeschiedenheit teilt .
La deroga concessa a Madeira deve quindi essere estesa anche a Réunion , che ha le stesse caratteristiche dovute alla grande lontananza geografica .
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Queste opportunità possono essere aumentate
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
jāpaplašina
Der Verhaltenskodex muss effizienter und der Geberatlas ausgeweitet werden usw .
Jābūt efektīvākam rīcības kodeksam , un ir jāpaplašina " līdzekļu devēju atlants ” , un tā tālāk .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
jāpaplašina
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Šīs iespējas varētu palielināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
išplėsta
Tatsächlich wurden , entgegen dem , was einige gesagt haben , die Asylanträge dieser Menschen abgewiesen , und diese bilaterale Initiative muss nun auf die europäische Ebene ausgeweitet werden .
Priešingai kai kurių tvirtinimams , šių asmenų prašymai dėl prieglobsčio suteikimo buvo atmesti pagrįstai , todėl manau , kad ši dvišaliniciatyva turi būti išplėsta ir įgyvendinama europiniu lygmeniu .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
išplėsta
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Šias galimybes būtų galima padidinti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
uitgebreid
Der Vorschlag , die Entlastung zu verschieben , ist natürlich für die Kommission gleichwohl bedauerlich , weil die Kommission die Untersuchung der makroökonomischen Hilfen beispielsweise in Afrika von sich aus erheblich ausgeweitet hat , um einigen Problemen in diesem Bereich auf den Grund zu gehen .
Het voorstel om dit besluit uit te stellen betreurt de Commissie natuurlijk wel . Zij heeft het onderzoek naar de macro-economische hulpverlening , onder andere in Afrika , namelijk zelf al aanzienlijk uitgebreid om een aantal problemen op dit gebied grondig te onderzoeken .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
worden uitgebreid
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
uitgebreid
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uprawnienia te mogą być zwiększone
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alargar
Ziel dieses Berichts ist es demnach weniger , zu erörtern , ob die Regionalisierung umgesetzt werden soll oder nicht , sondern vielmehr auszuloten , wie sie ausgeweitet , entwickelt und institutionalisiert werden kann .
O objectivo deste relatório é , pois , não o de discutir se esta regionalização deve ou não ser implementada , mas sim o de explorar a maneira de a alargar , desenvolver e institucionalizar .
|
ausgeweitet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
alargadas
Die Änderungsanträge 21 und 87 sind für mich insoweit annehmbar , als Kennzeichnungsregeln und Kontrollbestimmungen der Verordnung unverzüglich auch auf tierische Erzeugnisse von Arten ausgeweitet werden , für die genaue Erzeugungsregeln erst zu einem späteren Zeitpunkt ausgearbeitet werden .
Posso aceitar as alterações nºs 21 e 87 , na medida em que as regras da marcação e as disposições de controlo do regulamento são alargadas imediatamente a produtos animais de espécies que só mais tarde serão objecto de regras de produção rigorosas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
extins
Es wird darauf hingewiesen , dass die Partnerschaft von einer Kohäsionspolitik auf eine Binnenmarktpolitik ausgeweitet werden muss .
Se atrage atenție asupra faptului că parteneriatul trebuie să fie extins de la politica de coeziune la politicile pieței unice .
|
ausgeweitet |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
extinse
Die Verordnung zur Etikettierung von Textilerzeugnissen muss jetzt auf alle anderen Marktsektoren ausgeweitet werden , um so die verschiedenen Gesetzgebungsvorschläge zu koordinieren und darauf zu bestehen , dass der Vorschlag zu Fasern und Textilien sowie die allgemeine Verordnung zur Ursprungskennzeichnung , die letzten Oktober in Straßburg angenommen wurde , unverzüglich vom Rat angenommen werden .
Avem nevoie acum ca reglementările privind etichetarea produselor textile să fie extinse și la toate celelalte sectoare de piață , coordonând astfel diversele propuneri legislative și insistând ca propunerea privind fibrele și textilele , precum și regulamentul general privind marcarea originii , aprobat la Strasbourg în octombrie anul trecut , să fie adoptate de Consiliu în același timp .
|
ausgeweitet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
extinsă
Die Atalanta-Mission sollte nicht fortgesetzt und ausgeweitet werden , schon gar nicht auf das Gebiet des jemenitischen Festlands , weil damit nur geostrategische Interessen der westlichen Industrieländer bedient würden .
Operaţiunea Atalanta nu ar trebui continuată şi extinsă , şi în niciun caz pe teritoriul continental yemenit , deoarece acest lucru nu ar face decât să slujească intereselor geostrategice ale ţărilor occidentale industrializate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
utvidgas
Sie legt fest , dass die Anrainerstaaten die Kontrolle über die 200-Meilen-Zone vor ihren Küsten ausüben und wirtschaftliche Rechte an den Bodenschätzen auf dem Meeresgrund haben , aber diese Zone kann ausgeweitet werden , wenn die Staaten belegen können , dass sich die Kontinentalplatten über mehr als 200 Meilen erstrecken .
I konventionen fastställs att kuststaterna utövar kontroll över ett område upp till 200 sjömil från sina kuster och att de har ekonomisk rätt att exploatera resurser på havsbottnen . Detta område kan emellertid utvidgas om staterna kan bevisa att kontinentalsockeln går längre ut än 200 sjömil .
|
ausgeweitet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
utökas
Da jedoch europäische Fluggäste zunehmend außerhalb der Gemeinschaft fliegen und neue , manchmal trickreiche Luftfahrtunternehmen auftauchen , müssen wir alles in unserer Macht stehende tun , um neue Abkommen mit anderen Teilen der Welt zu schließen , damit der Schutz der Fluggäste noch mehr ausgeweitet wird .
Men när europeiska passagerare flyger mer och mer utanför Europa och nya , och ibland tvivelaktiga , flygbolag bildas , måste vi göra allting vi kan för att träffa nya överenskommelser med andra delar av världen för att se till att skyddet för flygresenärerna utökas än mer .
|
ausgeweitet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utvidgas till
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rozšíriť
Ich bin davon überzeugt , dass der Umfang des Gesetzes früher oder später auf Täter aus Drittstaaten ausgeweitet werden muss , die sich mit einem Aufenthaltstitel in der EU aufhalten , wie ich außerdem davon überzeugt bin , dass wir die Richtlinie hinsichtlich befristeter Aufenthaltstitel überarbeiten müssen , um die Konsistenz in der Gesetzgebung in diesem Bereich sicherzustellen .
Som presvedčená , že rozsah tohto právneho predpisu sa bude musieť skôr či neskôr rozšíriť na páchateľov z tretích krajín žijúcich v EÚ s povolením na pobyt , pretože som tiež presvedčená , že budeme musieť preskúmať smernicu o dočasných povoleniach na pobyt s cieľom zaistiť legislatívnu dôslednosť v tejto oblasti .
|
ausgeweitet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rozšírili
Was wir jedoch im Ausschuss für regionale Entwicklung fordern , ist , dass dieser einheitliche Strategierahmen und die Koordinierung nicht auf die Ebene der Strategieplanung beschränkt , sondern ausgeweitet werden sollte , um alle Stufen der Politikgestaltung abzudecken : angefangen bei der Planung über die Umsetzung und die Auszahlungen bis hin zum Abschluss , zur Rechnungsprüfung und Bewertung .
My vo Výbore pre regionálny rozvoj však žiadame , aby sa tento jednotný rámec a koordinácia neobmedzovali na etapu plánovania politiky , ale aby sa rozšírili na všetky etapy tvorby politík : plánovanie , uplatňovanie a platby , kontrolu a hodnotenie .
|
ausgeweitet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rozširuje
Heute wurde das Abkommen auf folgende Bereiche ausgeweitet : die Bekämpfung der Armut , die Effizienz der Entwicklungshilfe , die Umsetzung der MDG , den Kampf um Sicherheit , den Kampf gegen Massenvernichtungswaffen und die Bekämpfung des Terrorismus .
Dnes sa dohoda rozširuje o tieto oblasti : boj proti chudobe , účinnosť rozvojovej pomoci , plnenie rozvojových cieľov tisícročia , boj za bezpečnosť , boj proti šíreniu zbraní hromadného ničenia a boj proti terorizmu .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
rozšíriť
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tieto príležitosti by mohli pribúdať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
razširiti
Es wird darauf hingewiesen , dass die Partnerschaft von einer Kohäsionspolitik auf eine Binnenmarktpolitik ausgeweitet werden muss .
Pozornost je usmerjena na dejstvo , da je treba partnerstvo s kohezijske politike razširiti na politike enotnega trga .
|
ausgeweitet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
razširilo
Unser Überwachungsprojekt im westlichen Mittelmeer stützt sich auf einen solchen regionalen Ansatz , und wir hoffen , dass es als Beispiel dienen und auf andere Regionen ausgeweitet werden kann .
Naš projekt o nadzoru v zahodnem Sredozemlju temelji na takem regionalnem pristopu in upamo , da bo služil kot primer , ki se ga bo razširilo na ostale regije .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
razširiti
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
razširiti na
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Te možnosti bi lahko povečali
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ampliarse
Der Rundfunkbegriff darf nicht auf neue Dienste ausgeweitet werden ( online , video on demand , teleshopping , usw . ) , damit die Entwicklung neuer Dienste nicht gefährdet wird .
El concepto de radiodifusión no debe ampliarse a los nuevos servicios ( online , video on demand , teleshopping , etc. ) para no poner en peligro su desarrollo .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ampliarse
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Estas opciones podrían aumentar
|
Diese Möglichkeiten können ausgeweitet werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Estas opciones podrían aumentar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rozšířena
Die Atalanta-Mission sollte nicht fortgesetzt und ausgeweitet werden , schon gar nicht auf das Gebiet des jemenitischen Festlands , weil damit nur geostrategische Interessen der westlichen Industrieländer bedient würden .
Operace Atalanta by neměla pokračovat a neměla by být rozšířena , zcela určitě ne na hlavní území Jemenu , protože to by jen sloužilo geostrategickým zájmům západních průmyslových států .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausgeweitet |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
terjeszteni
Die Einwohner dieses Landes sollten nicht die einzige isolierte Nation des Balkans bleiben und die Privilegien , die mit der Reisefreiheit in Europa zusammenhängen , sollten auch auf sie ausgeweitet werden .
Az nem lehet , hogy ennek az országnak a lakosai továbbra is egyetlen elszigetelt nemzetet alkossanak a Balkánon , így az Európán belüli szabad helyváltoztatással járó előnyöket rájuk is ki kell terjeszteni .
|
ausgeweitet werden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
terjeszteni
|
Häufigkeit
Das Wort ausgeweitet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17588. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.45 mal vor.
⋮ | |
17583. | Paper |
17584. | offenes |
17585. | Drehzahl |
17586. | Butter |
17587. | organisatorischen |
17588. | ausgeweitet |
17589. | Berühmtheit |
17590. | Aufzeichnung |
17591. | CVP |
17592. | Frans |
17593. | Stage |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ausgedehnt
- sukzessive
- verlagert
- schrittweise
- intensiviert
- vorangetrieben
- erweitert
- verkleinert
- vereinheitlicht
- verstärkt
- beibehalten
- vergrößert
- etabliert
- aufgewertet
- forciert
- eingeführt
- angestrebt
- geändert
- Ausweitung
- ausweiten
- zurückgegriffen
- expandierte
- zunahm
- beträchtlich
- fortgeführt
- schrumpfte
- angeglichen
- verkürzt
- konzentriert
- ergänzt
- erheblich
- geschlossen
- bezogen
- umgesetzt
- sukzessiv
- verdrängt
- weitergeführt
- umzustellen
- flächendeckend
- ausgerichtet
- integriert
- laufend
- angepasst
- grundlegend
- zurückgeführt
- zugenommen
- Schrittweise
- beansprucht
- beschränkte
- fokussiert
- fortgeschrieben
- einbezogen
- abgestimmt
- Verlagerung
- verteilt
- vorgenommen
- festgelegt
- abdecken
- zunehmende
- hinzugefügt
- vertieft
- vermehrt
- beschränkt
- verstärkte
- übernommen
- aufgegliedert
- durchgeführt
- miteinbezogen
- vergrößerte
- abgemildert
- spürbar
- beseitigt
- Bereiche
- konsolidiert
- erstellt
- Ergänzt
- fortlaufend
- auszubauen
- veränderte
- konzentrieren
- belebt
- abdeckt
- herausgenommen
- Neuausrichtung
- weltweite
- beschränken
- angewandt
- aufgespalten
- rasante
- verwirklicht
- präsent
- Straffung
- reglementiert
- Abgerundet
- erweitern
- veränderten
- zunehmenden
- praktiziert
- eingebunden
- verselbständigt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgeweitet und
- ausgeweitet werden
- ausgeweitet wurde
- ausgeweitet . Die
- stark ausgeweitet
- erheblich ausgeweitet
- ausgeweitet . Im
- deutlich ausgeweitet
- ausgeweitet .
- ausgeweitet , die
- ausgeweitet und die
- ausgeweitet werden . Die
- ausgeweitet , so
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌvaɪ̯tət
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- überarbeitet
- schreitet
- bearbeitet
- deutet
- zusammenarbeitet
- ausgewertet
- begleitet
- gleitet
- abgeleitet
- bereitet
- aufgearbeitet
- überschreitet
- ausgebreitet
- bedeutet
- arbeitet
- zusammengearbeitet
- verbreitet
- lautet
- streitet
- bewertet
- bestreitet
- gearbeitet
- gewertet
- geleitet
- leitet
- erarbeitet
- weitergeleitet
- verarbeitet
- zerrüttet
- eingeschaltet
- beobachtet
- startet
- scheidet
- beachtet
- verspätet
- gewährleistet
- getestet
- entscheidet
- verwaltet
- unterrichtet
- betrachtet
- verschrottet
- gefaltet
- geschaltet
- ausgestattet
- erwartet
- geachtet
- schaltet
- verachtet
- unerwartet
- getötet
- befruchtet
- gesichtet
- gerichtet
- gewartet
- ausgerüstet
- abgewertet
- vermeidet
- gebuchtet
- eingerichtet
- verkleidet
- geschichtet
- errichtet
- gerettet
- kostet
- wartet
- fürchtet
- gestartet
- geröstet
- stiftet
- belastet
- gefürchtet
- vergiftet
- gekostet
- geschlachtet
- vernichtet
- unterscheidet
- ausgerichtet
- brütet
- geortet
- gelistet
- verzichtet
- gemietet
- gepunktet
- beinhaltet
- erwirtschaftet
- beschriftet
- behauptet
- gerüstet
- entlastet
- unverheiratet
- anbietet
- listet
- leuchtet
- bewirtet
- befristet
- bittet
- gefährdet
- geerntet
- beheimatet
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-wei-tet
In diesem Wort enthaltene Wörter
aus
geweitet
Abgeleitete Wörter
- ausgeweiteter
- ausgeweitetes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemie |
|
|
Dresden |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
London Underground |
|
|
Doubs |
|
|
Haute-Saône |
|
|
HRR |
|
|
Portugal |
|
|
Politiker |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Band |
|
|
Frauen |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Software |
|
|
Minnesota |
|
|
Texas |
|
|
Weinbaugebiet |
|