Häufigste Wörter

Handlungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Handlung
Genus Keine Daten
Worttrennung Hand-lun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Handlungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
действия
de Das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger der EU-Mitgliedstaaten in die europäischen Institutionen aufzubauen heißt nicht nur , die Menschen über die Strategien und Handlungen zu informieren , was oft genug nicht geschieht .
bg Да се изгради доверие у гражданите на държавите-членки на ЕС в европейските институции не означава само , че те трябва да са запознати с техните стратегии и действия , каквито често отсъстват .
Handlungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
действията
de Und was ist mit den Handlungen ?
bg А как стои въпросът с действията ?
Handlungen von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
инвеститорите срещу
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Handlungen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
handlinger
de Wer richtigen , ehrgeizigen Zielen keine konkreten Handlungen folgen lässt , verliert an Glaubwürdigkeit .
da Hvis man ikke lader rigtige , ambitiøse mål følge af konkrete handlinger , mister man troværdighed .
Handlungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
handlinger .
Handlungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kriminelle handlinger
ersten Handlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
første handlinger
homosexuelle Handlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
homoseksuelle handlinger
Handlungen haben zu folgen .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Der skal også handles .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Handlungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
actions
de schriftlich . - Der Bericht über " innovative Finanzierung " sendet den Finanzinstitutionen und insbesondere der Bankenbranche das starke Signal , dass es an der Zeit ist , den Finanzsektor weiter zu regulieren und die Banken administrativ zur Verantwortung zu ziehen und rechtlich für ihre fahrlässigen Handlungen und unwirksamen Praktiken beim Risikomanagement haftbar zu machen .
en in writing . - The report on ' innovative financing ' sends a strong message to the financial institutions and , in particular , to the banking industry , that it is time to further regulate the financial sector , holding banks administratively responsible and legally accountable for their negligent actions and ineffective risk management practices .
Handlungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
acts
de Viele dieser Todesfälle könnten durch einfache Handlungen wie dem Stillen , dem Einsatz von insektizidbehandelten Moskitonetzen und der Durchführung von Impfungen - vorrangig gegen Lungenentzündung und Malaria - verhindert werden .
en Many of these deaths could be easily prevented by simple acts such as breast-feeding , using mosquito nets treated with insecticide and administering vaccines , primarily against pneumonia and malaria .
Handlungen haben zu folgen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Actions must follow
Handlungen haben zu folgen .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Actions must follow .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Handlungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tegevus
de Wie wir wissen - und wie in den letzten Jahren deutlich wurde - , sind Ratingagenturen unglaubwürdig . Ihre Handlungen richten jedoch nach wie vor viel Schaden an , vor allem in Ländern mit schwächeren Volkswirtschaften , und sie verdienen ihr Geld vor allem durch die übermäßige Anheizung der Kreditvergabe und der kapitalistischen Finanzspekulation .
et Me teame - kuna seda on viimased paar aastat selgelt näidanud - et reitinguagentuurid ei ole usaldusväärsed , kuid nende tegevus on sellegipoolest jätkuvalt väga kahjustav , eriti nõrgema majandusega riikide jaoks , ning need teenivad eelkõige kasu krediidi ebaproportsionaalsest stimuleerimisest ja kapitalistlikust finantsspekulatsioonist .
Handlungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tegevuse
de Darüber hinaus wird die halbherzige Verurteilung seitens der EU der Handlungen der Türkei in Zypern , das es militärisch besetzt hält , nicht zu den Ergebnissen führen , die das französische Volk erhofft hatte - nämlich dem Ende der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei - und wird nicht irgendeinen Anreiz liefern .
et Pealegi ei järgne ELi poolikule hukkamõistule Türgi tegevuse suhtes tema poolt sõjaliselt okupeeritud Küprose territooriumil paraku seda tulemust , mida Prantsuse rahvas on oodanud - Türgiga ühinemisläbirääkimiste lõpetamist - ja see ei motiveeri kuidagi .
Handlungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tegevust
de Wenn die anderen Fraktionen ihre eigenen Handlungen verbessern möchten , sollen sie dies tun .
et Kui teised fraktsioonid soovivad oma tegevust parandada , siis las nad teevad seda .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Handlungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
teot
de Ich verurteile derartige Handlungen auf das Schärfste .
fi Tuomitsen nämä teot kiivaasti .
Handlungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
toimien
de Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen .
fi Näin on tapahtunut jo monien mietintöjen ja toimien yhteydessä .
Handlungen haben zu folgen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Seuraavaksi tarvitaan toimenpiteitä
Handlungen haben zu folgen .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Seuraavaksi tarvitaan toimenpiteitä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Handlungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
actes
de Ohne hier eine allgemeine Harmonisierung innerhalb der Union anstreben zu wollen , ist dennoch offensichtlich , daß eine strikte und einheitliche Gesetzgebung die Urheber solcher Handlungen bestrafen und eine angemessene materielle und praktische Hilfe für die Opfer vorsehen sollte .
fr Par ailleurs , sans aspirer à une harmonisation généralisée dans l'Union , il s ' avère qu'une législation sévère et uniforme devrait réprimer les auteurs de ces actes et prévoir une aide appropriée , tant matérielle que technique , aux victimes .
Handlungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
actions
de Aber nichts an der Entwicklung im Nahen Osten und nichts an der Kritik , die wir an Israel äußern , rechtfertigt auch nur im Geringsten ein Erstarken antisemitischer Äußerungen und auch Handlungen .
fr Cependant , aucun des développements au Moyen-Orient et aucunes des critiques que nous portons à l’encontre d’Israël ne justifie , loin s ’ en faut , les déclarations ou les actions antisémites .
Handlungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
action
de Für diese Handlungen darf ausschließlich das Militärkommando der Vereinten Nationen zuständig sein .
fr Cette action doit être placée sous l'autorité du commandement militaire de l'ONU et elle seulement .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Handlungen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
πράξεις
de Wir finden es skandalös , daß - wie wir aus den Medien erfahren - europäische Beamte , die versucht sein könnten , Parlamentariern über unerlaubte Handlungen zu berichten , von denen sie Kenntnis erhalten , Drohungen von Seiten ihrer Vorgesetzten ausgesetzt sind .
el Είναι σκανδαλώδες να πληροφορούμεθα από τα μέσα ενημέρωσης ότι οι Ευρωπαίοι δημόσιοι υπάλληλοι που αποπειρώνται να αποκαλύψουν στους κοινοβουλευτικούς τις παράνομες πράξεις οι οποίες υπέπεσαν στην αντίληψή τους δέχονται απειλές από τους ιεραρχικά ανωτέρούς τους .
Handlungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ενέργειες
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , die kürzlichen terroristischen Anschläge in Ägypten und im Irak sind kriminelle Handlungen , die nur einen Aspekt , wenn auch einen tragischen , der Verfolgungen christlicher Gemeinschaften weltweit und insbesondere im Nahen Osten darstellen .
el Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , οι πρόσφατες τρομοκρατικές επιθέσεις στην Αίγυπτο και το Ιράκ είναι εγκληματικές ενέργειες οι οποίες αποτελούν μία μόνο πτυχή , παρότι τραγική , των διώξεων που υφίστανται οι χριστιανικές κοινότητες σε ολόκληρο τον κόσμο και ιδίως στη Μέση Ανατολή .
Handlungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
πράξεων
de In der Praxis wird auch viel davon abhängen , wie mit Handlungen umgegangen wird , die in einem Mitgliedstaat strafbar sind , in einem anderen jedoch nicht .
el Στην πράξη , πολλά θα εξαρτηθούν από την αντιμετώπιση πράξεων που είναι ποινικά κολάσιμες σε ένα κράτος μέλος , όχι όμως σε ένα άλλο .
Handlungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ενέργειές
de Seine Handlungen als Gouverneur der Zentralbank von Portugal passten immer gut zu den liberalen Richtlinien der EZB .
el Οι ενέργειές του ως Διοικητή της Τράπεζας της Πορτογαλίας συμβάδιζαν πάντοτε με τις φιλελεύθερες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΚΤ .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Handlungen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
atti
de Angesichts der gefährlichen und massiven Ergreifung von Maßnahmen , die statt Spannungen zu mildern , auf die Vorbereitung aggressiver Handlungen seitens der Vereinigten Staaten und der NATO gegen Libyen ausgelegt sind , befürwortet die Mehrheit des Parlaments Einmischungen , Aggression und Besetzung in Libyen .
it Di fronte al susseguirsi grave e pericoloso di eventi che , invece di contribuire alla riduzione delle tensioni , mirano a preparare atti di aggressione da parte della NATO e degli Stati Uniti contro la Libia , la maggioranza del Parlamento sta appoggiando atti di ingerenza , aggressione e occupazione in Libia .
Handlungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
azioni
de Es ist allerdings nicht ihr Recht , multilaterale Handlungen gegen ihre Handelspartner vorzunehmen und Sanktionen auszusprechen , wie in diesem Fall absurde 100 % Zölle auf Waren aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union .
it Non hanno invece il diritto di intraprendere azioni multilaterali contro i partner commerciali e minacciare sanzioni , come , in questo caso , gli assurdi dazi del 100 percento sulle merci provenienti dagli Stati membri dell ' Unione europea .
Handlungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
reati
de Der Unionsvertrag sieht ausdrücklich vor , dass die Schaffung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts die schrittweise Annahme von Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des Terrorismus einschließt .
it Il Trattato sull ' Unione europea prevede esplicitamente che la creazione di uno spazio di libertà , sicurezza e giustizia includa la graduale adozione di misure che instaurino norme relative agli elementi costitutivi dei reati penali e alle sanzioni applicabili in materia di terrorismo .
Handlungen haben zu folgen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ora devono seguire i fatti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Handlungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rīcību
de Daher sollten wir laut und deutlich sagen , dass diese Versammlung keine spalterischen Handlungen oder die Verwässerung der eben erwähnten Standards akzeptiert und akzeptieren wird .
lv Tādēļ mums vajadzētu paust skaļi , ka šī asambleja nevar un neakceptēs šķeltniecisku rīcību vai manis tikko pieminēto standartu pazemināšanos .
Handlungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
darbībām
de Drittens : OLAF . Was die Übermittlung von Informationen über mögliche strafbare Handlungen betrifft , so stimmt die Kommission dem Parlament voll und ganz zu , dass der Bürgerbeauftragte in der Lage sein sollte , das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung zu informieren , sollte er im Laufe seiner Untersuchungsverfahren auf Informationen stoßen , die in dessen Kompetenzbereich fallen ; auch ist nicht ganz klar , dass mit der vorgeschlagenen Formulierung " zuständige Institution " das OLAF gemeint ist .
lv Trešais jautājums par OLAF . Gadījumos , kad tiek sūtīta informācija par iespējamām kriminālām darbībām , Komisija pilnībā piekrīt Parlamentam , ka ombudam ir jābūt iespējai informēt Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai par tā kompetencē esošajiem jautājumiem , un nav pilnībā skaidrs , ka ierosinātais jēdziens , , kompetenta iestāde ” attiecas uz OLAF .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Handlungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
veiksmai
de Was die Außenwelt anbelangt , ist der Kampf gegen die Gewalt gegen Frauen über spezielle Interventionen in Entwicklungsländer hinaus , über die mein Kollege später noch reden wird , zu einem wichtigen Schwerpunkt in der EU-Menschenrechtspolitik geworden , und die Handlungen werden durch die speziellen Richtlinien , die im Dezember 2008 angenommen wurden , bestärkt .
lt Kalbant apie išorės pasaulį , - be konkrečių įsikišimų besivystančiose šalyse , apie kuriuos šiek tiek vėliau kalbės mano kolega , - kova su smurtu prieš moteris tampa svarbiausiu ES žmogaus teisių politikos klausimu , o veiksmai sustiprinami konkrečiomis 2008 m. gruodžio mėn . patvirtintomis gairėmis .
Handlungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
veiksmus
de Kriegsverbrecher müssen sich absolut sicher sein , dass sie für ihre Handlungen Rechenschaft ablegen werden müssen .
lt Karo nusikaltėliai turi būti tikri , kad turės atsakyti už savo veiksmus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Handlungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
handelingen
de Wir sollten den Straftatbestand pädophiler Handlungen und den Straftatbestand von Kinderpornographie zu harmonisieren versuchen , und in allen Mitgliedstaaten sollte es vergleichbare Strafandrohungen für solche Verbrechen geben .
nl Wij moeten de begrippen pedofiele handelingen , sekstoerisme en kinderpornografie harmoniseren en die misdrijven in alle lidstaten op dezelfde wijze bestraffen .
Handlungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
daden
de Demzufolge hätte nicht Artikel 9 des Protokolls herangezogen werden dürfen , sondern Artikel 10 , der sich auf andere Handlungen eines Parlamentsmitglieds bezieht .
nl Niet artikel 9 van het Protocol had derhalve onderzocht moeten worden , maar artikel 10 , dat handelt over andere daden van een Parlementslid .
Handlungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
optreden
de Die Strategie für das Jahr 2020 bekräftigt fünf Kernziele der EU , in denen gemeinsame Zielsetzungen formuliert werden , die die Handlungen der Mitgliedstaaten und der Union leiten sollen : Förderung der Beschäftigung , bessere Rahmenbedingungen für Innovation , Forschung und Entwicklung , Erreichen der Klima - und Energieziele , Verbesserung des Bildungsniveaus und Förderung der sozialen Eingliederung , insbesondere durch die Bekämpfung der Armut .
nl De Europa 2020-strategie heeft vijf kerndoelen van de EU bevestigd . Deze kerndoelen zijn gemeenschappelijke doelstellingen die een richtlijn vormen voor het optreden van de lidstaten en de Unie op het gebied van werkgelegenheid , verbetering van de voorwaarden voor innovatie , onderzoek en ontwikkeling , het realiseren van onze klimaat - en energiedoelstellingen , het verbeteren van het onderwijsniveau en de bevordering van sociale insluiting , met name door de vermindering van de armoede .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Handlungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
przestępstwa
de Trotzdem ist diese Art von Verbrechen weder auf die gleiche Weise reguliert , noch wird es mit der gleichen Art von Sanktionen belegt wie rechtswidrige Handlungen im Zusammenhang mit Betäubungsmitteln .
pl Tymczasem ten rodzaj przestępstwa nie jest ani regulowany w ten sam sposób , ani nie podlega tego samego rodzaju karom jak przestępstwa związane z narkotykami .
Handlungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
działań
de Die Kommission befragt die NRO zu einem Thema , die NRO rufen zu Handlungen auf , sie agieren als Lobby bei den MdEP , um politische Unterstützung für ihren Aufruf zu erhalten , die Kommission verabschiedet vielleicht ein Programm in diesem Themenbereich und - ja , Sie haben es erraten ! - die NRO , die der Kommission gesagt hatten , dieses Programm sei notwendig , bieten dann dafür , das Programm selber umzusetzen .
pl Komisja konsultuje się z organizacjami pozarządowymi w danej sprawie , organizacje te wzywają do podjęcia działań , lobbują posłów do PE , aby ci zapewnili wsparcie polityczne dla ich postulatów , Komisja w końcu uruchamia w tej dziedzinie program i - tak , zgadliście państwo ! - organizacje pozarządowe , które poinformowały Komisję , że program taki jest potrzebny , same ubiegają się o jego prowadzenie .
Handlungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
akty
de Natürlich ist es wichtig , für einen Terrorakt gerüstet zu sein , die Bekämpfung krimineller Handlungen darf aber darunter nicht leiden .
pl Ważne jest , by walka z przestępczością kryminalną nie ucierpiała z powodu przygotowań na akty terroryzmu .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Handlungen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
actos
de In gleicher Wiese sollten die brutalen Aktionen , die hunderttausende georgische Bürgerinnen und Bürger aus den besetzten Gebieten vertrieben haben , als illegale Handlungen und ethnische Säuberungsaktionen angesehen werden .
pt De igual modo , as campanhas brutais que expulsaram centenas de milhares de cidadãos georgianos dos territórios ocupados deviam ser consideradas actos ilegais de limpeza étnica .
Handlungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
acções
de Ich kann vier solche Gruppen vorschlagen : eine Gruppe für die Sicherheit , in der auch die Fragen des Terrorismus und die Beziehungen zu und die Handlungen gegenüber den anderen Ländern , wie Libanon und Syrien , die eine Rolle im Friedensprozeß spielen , miteingeschlossen werden , eine zweite Gruppe , die sich mit der Frage der Siedlungen ( Settlements ) befaßt , eine dritte Arbeitsgruppe , die sich mit dem Status des palästinensischen Gebiets und dem Status von Jerusalem beschäftigen sollte , und eine vierte Gruppe , die die sehr wichtige Problematik der Flüchtlingsfrage prüft .
pt E eu proponho até quatro grupos desses : um grupo sobre a segurança , no qual estão incluídas as questões do terrorismo e as relações e acções a favor dos outros países , designadamente o Líbano e a Síria , que desempenham um papel no processo de paz , um segundo grupo para tratar da questão dos « settlements » , um terceiro grupo para tratar do estatuto das regiões palestinianas e do estatuto de Jerusalém , e um quarto grupo para estudar a questão dos refugiados , a qual é extremamente importante .
Handlungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
acção
de Und was ist mit den Handlungen ?
pt E a acção ?
Handlungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
actos criminosos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Handlungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
acţiunile
de Trotzdem können sie nach wie vor tun , was ihnen beliebt , und ihre Handlungen richten insbesondere in Ländern mit schwacher Wirtschaft sehr großen Schaden an .
ro Cu toate acestea , ele continuă să se bucure de o libertate neîngrădită , deşi acţiunile lor sunt extrem de nocive , mai ales pentru ţările cu economii fragile .
Handlungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
acțiunile
de Die EU schert sich aber nicht um Menschen aus den unterentwickeltsten Ländern , die durch ihre Handlungen in Armut gestürzt werden . Sie verdient es , dafür verurteilt zu werden . -
ro Cu toate acestea , Uniunii nu îi pasă că oamenii din țările cel mai puțin dezvoltate au fost sărăcite de acțiunile sale și merită condamnată pentru aceasta .
Handlungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
acte
de Der Rat hat diese Handlungen vor kurzem in seinen Schlussfolgerungen verurteilt und unterstrichen , dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo sicherstellen muss , dass alle Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden .
ro Recent , Consiliul a condamnat aceste acte în concluziile sale şi a subliniat faptul că guvernul Republicii Democrate Congo trebuie să garanteze că toţi cei responsabili sunt aduşi în faţa justiţiei .
ihre Handlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acţiunile lor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Handlungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
handlingar
de Auch Beleidigungen würden überhaupt nicht darunter fallen , keinerlei strafbare Handlungen , die mit Strafen bis zu drei Jahren geahndet werden .
sv Inte heller kränkningar skulle falla under straff , ingen typ av straffbara handlingar som straffas med straff upp till tre år .
Handlungen haben zu folgen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Det återstår att agera .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Handlungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
činy
de Die strafbaren Handlungen , derer er bezichtigt wird , haben nichts mit seinen Aktivitäten als Abgeordneter zu tun , daher sollten wir dazu übergehen , seine Immunität aufzuheben .
sk Trestné činy , z ktorých je obvinený , nemajú nič spoločné s činnosťou poslanca Európskeho parlamentu , preto by sme v tomto prípade mali pokračovať a zbaviť ho imunity .
Handlungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
činov
de Es ist äußerst riskant , das Strafrecht , wie vorgeschlagen , über Handlungen und Absichten hinaus auf den Bereich der Meinung , der Stellungnahme und gar der Imagination auszuweiten und damit Gefahr zu laufen , Gedankenverbrechen zu schaffen .
sk Existuje nesmierne riziko , že rozšírenie rozsahu trestného práva v súlade s návrhom , nad rámec činov a zámerov , o oblasť názorov , výkladu či dokonca fantázií , predstavuje nebezpečenstvo vzniku myšlienkového zločinu .
Handlungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
činnosti
de Gleichzeitig möchte ich unter Berücksichtigung der Tatsache , dass sich das Lager der UN-Friedenstruppe in nächster Nähe zu dem Dorf befand , in dem diese sexuellen Übergriffe stattfanden , und die Vereinten Nationen diesen schockierenden Vorfall nicht verhinderten , hinzufügen , dass wir uns eine Meinung über die Handlungen der UN-Basis im Osten der Demokratischen Republik Kongo bilden müssen .
sk Zároveň by som chcel dodať , že vzhľadom na to , že mierový tábor OSN sa nachádzal pomerne blízko k mestu , v ktorom došlo k týmto útokom sexuálneho charakteru , a napriek tomu OSN tomuto šokujúcemu incidentu nezabránila , musíme sformulovať stanovisko k činnosti základne OSN vo východnej časti KDR .
Handlungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kroky
de Was die FYROM angeht , möchte ich zwei Sachen sagen : wir haben festgestellt , dass die jüngsten Handlungen und Erklärungen ihres Premierministers in den Nachbarstaaten Probleme verursacht haben , und wir wünschen , dass dieses Verhalten abgeschwächt wird .
sk Pokiaľ ide o Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko , chcem uviesť dve poznámky . Všimli sme si , že posledné kroky a vyhlásenia jej predsedu vlády spôsobujú problémy v susedných krajinách , a boli by sme radi , keby sa jeho správanie zmiernilo .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Handlungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
dejanja
de Verbrauchern , die strafbarer Handlungen verdächtigt werden , kann erst nach einem Beschluss der Justizbehörden die Nutzung des Internets verwehrt werden ; hierzu sind klare Verfahrensrichtlinien einzuhalten .
sl Porabnike , osumljene storitve kaznivega dejanja , je mogoče odklopiti od interneta šele potem , ko sodni organi sprejmejo odločitev , upoštevati pa je treba jasen postopek .
Handlungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dejanj
de Nach Wochen sich steigernder Schikanen wegen seiner Rolle in der Überwachung der Vorgehensweise des Obersten Staatssicherheitsgerichts von Syrien wurde er schließlich von der syrischen Staatssicherheit verhaftet und später mehrerer strafbarer Handlungen angeklagt , die sich alle auf sein Recht auf freie Meinungsäußerung bezogen .
sl Po tednih čedalje večjega nadlegovanja zaradi njegove vloge pri nadzoru praks vrhovnega državnega varnostnega sodišča Sirije ga je na koncu aretirala sirska služba državne varnosti , pozneje pa je bil obdolžen več kaznivih dejanj , ki so bila vsa povezana z njegovo pravico do svobode govora .
Handlungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dejanji
de Die Datenbanken werden in Übereinstimmung mit dem nationalen Recht erstellt , der Zugang zu den gesammelten Daten ist auf autorisierte Personen beschränkt und die erfassten Informationen dürfen nur zum Zweck des Schutzes der Gesellschaft vor strafbaren Handlungen verwendet werden .
sl Baze podatkov se ustvarjajo v skladu z nacionalno zakonodajo , dostop do zbranih podatkov je omogočen samo pooblaščenim osebam , zbrane informacije pa se smejo uporabljati samo za zaščito družbe pred kaznivimi dejanji .
Die Handlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dejanja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Handlungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
actos
de Das sind verbrecherische Handlungen , die dem Zweck dienen , die politisch-militärische Lage in Angola zu verschärfen und einer Kraft zu internationalem Ansehen zu verhelfen , die nicht davor zurückschreckt , derartige Handlungen zu begehen , um separatistische Bestrebungen zu verfolgen , die ebenfalls vollkommen unhaltbar sind .
es Se trata de actos delictivos encaminados a agravar la situación político-militar de Angola y con los cuales se pretende igualmente dar relieve público internacional a una fuerza que no vacila en recurrir a tales actos para perseguir objetivos separatistas , también absolutamente insostenibles .
Handlungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
acciones
de ( CS ) Ich bin nicht hierhin gekommen , um die Handlungen der irischen , der österreichischen oder sonst irgendeiner Regierung zu bewerten .
es ( CS ) No he venido aquí a juzgar las acciones del Gobierno irlandés , ni del Gobierno austriaco ni de ningún otro gobierno .
Handlungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
delitos
de Das führt dazu , daß diesen kriminellen Handlungen nur ein geringer Stellenwert beigemessen wird und die Täter oftmals nicht angeklagt werden .
es Esto conlleva que no se dé prioridad a esos delitos y que los autores , a menudo , no sean castigados .
Handlungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
los actos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Handlungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
činy
de Zunächst hat der Staatsanwalt das Wort , denn hier geht es um kriminelle Handlungen .
cs V prvé řadě je to záležitost pro státního zástupce , protože se jedná o trestné činy .
Handlungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
činů
de Die Todesstrafe ist eine der verabscheuungswürdigsten legalisierten Handlungen und ich sehe sie in Bezug auf jegliche vorherige Handlung als unvertretbar an .
cs Trest smrti je jedním z nejodpornějších legalizovaných činů a myslím , že ho nelze ospravedlnit žádným předchozím jednáním .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Handlungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
szeretné
de Wenn die anderen Fraktionen ihre eigenen Handlungen verbessern möchten , sollen sie dies tun .
hu A többi politikai csoport , ha saját tevékenységét javítani szeretné , tegye meg .

Häufigkeit

Das Wort Handlungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5680. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.86 mal vor.

5675. Kap
5676. Felsen
5677. Institution
5678. fliehen
5679. Dank
5680. Handlungen
5681. Princeton
5682. u
5683. erhebliche
5684. Kleidung
5685. Lausanne

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Handlungen und
  • die Handlungen
  • und Handlungen
  • Handlungen , die
  • Handlungen der
  • sexuelle Handlungen
  • von Handlungen
  • Handlungen in
  • Handlungen zu
  • homosexuelle Handlungen
  • sexuellen Handlungen
  • die Handlungen der
  • Handlungen in der
  • Handlungen . Die
  • Die Handlungen der
  • von Handlungen und
  • Handlungen ,
  • Hom sexuelle Handlungen
  • den Handlungen der
  • Handlungen und Entscheidungen
  • Handlungen , die in
  • die Handlungen und
  • Handlungen , die sich
  • und Handlungen , die
  • homosexuelle Handlungen in
  • und Handlungen der
  • von Handlungen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhandlʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Hand-lun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Religions-Handlungen
  • Landtags-Handlungen
  • BDSM-Handlungen
  • Selbstpflege-Handlungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • starke Einheit der Polizei einsetzen , die illegale Handlungen oder Betriebs - und Verkehrsgefährdungen möglichst verhindern und
  • sammeln , sondern die Gruppe oder Einzelpersonen zu Handlungen zu verleiten , die ein staatliches Eingreifen oder
  • , die Funktionen erklärt und zu Maßnahmen und Handlungen auffordert . Das Mumasy-Informationsmodell stellt für diesen Zweck
  • ) , die dazu dienen , eigene kriminelle Handlungen zu bagatellisieren , zu rationalisieren oder zu leugnen
Deutschland
  • der Täter wird bestraft , der Unterlasser solcher Handlungen gelobt . Eine Besonderheit des hanafitischen Madhhabs im
  • einem solchen mit denselben Strafen bedroht wie entsprechende Handlungen gegen den italienischen König bzw . heute den
  • genaue Umschreibung und Abgrenzung von mit Strafe bewehrten Handlungen ( „ Taten “ ) durch mehr oder
  • Iran . Ob und in welchem Umfang bestimmte Handlungen oder Äußerungen als „ Blasphemie “ gelten ,
Deutschland
  • Niederträchtigkeit des Menschengeschlechts eingeflochten . Homosexuelle und heterosexuelle Handlungen treten in etwa gleich häufig auf . Mit
  • vor , ob angedeutete oder explizit dargestellte sexuelle Handlungen zur Verrohung und zum Sittenverfall führen , während
  • , Verzögerungen oder Beschleunigungen sexueller Handlungen , sexuelle Handlungen an einem bestimmten Ort , der gemeinsame Konsum
  • Rollenspiele , Verkleidungen , Verzögerungen oder Beschleunigungen sexueller Handlungen , sexuelle Handlungen an einem bestimmten Ort ,
Deutschland
  • 18 herabgesetzt , obwohl das Schutzalter für heterosexuelle Handlungen bei 14 Jahren liegt . 1974 : Mit
  • , wogegen das Schutzalter bei lesbischen und heterosexuellen Handlungen bei 14 Jahren lag . Erst nach der
  • 1999 wurde im Jemen das Schutzalter für sexuelle Handlungen von 15 Jahren auf den Beginn der Pubertät
  • drauf “ . Ein einheitliches Schutzalter für sexuelle Handlungen existiert zwar nicht , doch bestehen je nach
Deutschland
  • ab eine Person juristisch als einwilligungsfähig bezüglich sexueller Handlungen angesehen wird , wurde 1999 von ehemals 15
  • der Vorschrift vorgeschlagen hatte . Demnach sollten sexuelle Handlungen mit Personen unter 18 Jahren auch dann als
  • der Vorschrift vorgeschlagen hatte . Demnach sollten sexuelle Handlungen von mindestens 14 Jahre alten Personen an unter
  • vom Lehramt nicht nur sämtliche Neigungen zu homosexuellen Handlungen bezeichnet , sondern auch ein Teil der heterosexuellen
Deutschland
  • 1878 . Die Haftung des Staats aus rechtswidrigen Handlungen seiner Beamten nach deutschem Privat - und Staatsrecht
  • . Der Ausschluss der strafrechtlichen Verantwortlichkeit bei geringfügigen Handlungen , Berlin 1962 Konfliktkommissionen , Strafrecht , Demokratie
  • Rechtsgebiet , das sich mit den Rechtsfolgen unerlaubter Handlungen beschäftigt Universitäre Hochschulen , siehe Schweizer Bildungssystem #Hochschulen
  • seitdem Mitglied des für das Recht der unerlaubten Handlungen und das Arzthaftungsrecht zuständigen VI . Zivilsenats .
Philosophie
  • sie manchmal dennoch begrenzt ansprechbar und zu fahrigen Handlungen fähig bleiben . Darüber hinaus kann es als
  • unangenehm es sich anfühlt , wenn alle eigenen Handlungen von anderen aufgezeichnet werden .
  • „ einfühlen “ , sondern sie und ihre Handlungen „ zeigen “ und diese gleichzeitig bewerten .
  • alles , was in dergleichen Materien , oder Handlungen vorkommt , ganz leicht vor Augen legen /
Philosophie
  • sich mit der Erfassung von Individuen und deren Handlungen . Jeder Mensch trifft aus einer ( persönlichen
  • , De - und Konstruktion stets an die Handlungen der Lernenden geknüpft ist . Hierbei wirken der
  • der sich der Beurteilungsmaßstab für die Richtigkeit von Handlungen ergibt : Diejenige Handlung bzw . Handlungsregel (
  • der ( meist ebenfalls unbewussten ) Erwartungen , Handlungen und Forderungen der Eltern mit diesen auf gleicher
Philosophie
  • quasi figürliches Gewissen , das dem Publikum Ernsts Handlungen moralisch zu bewerten hilft ( bzw . die
  • ist der Mensch , auf welchen Wiederholungen von Handlungen , Gedanken , Gefühlen einen schließlich gewaltigen Eindruck
  • Thema . Nichts soll von der Unmittelbarkeit der Handlungen und des Geschehens ablenken . Von der vornehmen
  • Indem Kieselbach bereit war , die Gedanken und Handlungen „ Fremder “ in den Prozess seines Kunstschaffens
Philosophie
  • zielt auf die Findung der intersubjektiven Bedeutung von Handlungen . „ Intersubjektiv “ heißt nun in keinem
  • zielt auf die Findung der intersubjektiven Bedeutung von Handlungen . ‚ Intersubjektiv ‘ heißt nun in keinem
  • Begriff der Erkenntnis , der das Gelingen von Handlungen zum Maßstab hat . Wissen ist dabei pragmatisch
  • intentionale Ebene : Hier beginnt ein Verständnis von Handlungen , welches bereits Intentionen als Urheber versteht .
Film
  • ist ein Zyklus von Theaterstücken , deren fiktive Handlungen in der Müritz-Region spielen . Ergänzt werden die
  • bis er seine Protagonisten und die damit verbundenen Handlungen zu Serien unterschiedlicher Genres erweiterte . Der Hauptdarsteller
  • Templar . Auch bei diesen Drehbüchern wurden die Handlungen der Romane oft kreativ verändert . Die Annahme
  • Wie in den meisten Romanen Antunes kreisen die Handlungen um die Geschichte Portugals nach der Nelkenrevolution ,
Film
  • zu entfachen . Vikernes , dessen Person und Handlungen im Buch unter anderem fokussiert werden , bestreitet
  • scheint in dem Aufzug zu wohnen . Die Handlungen der Zwischenhandlungen sind : Zwei Kassiererinnen beschuldigen eine
  • die Schweiz beginnt . Durch unüberlegte Aussagen und Handlungen der Kinder gerät Edmond dabei sogar noch in
  • und verblendet und dadurch zu unüberlegten , leidenschaftlichen Handlungen verführt . An einer Stelle beklagt Agamemnon ,
Psychologie
  • Bewertungen von Unterschieden “ und die damit verbundenen Handlungen der Markierung , der Positionierung und des Ausschließens
  • funktionale Produktstruktur einer Maschine . Die Handlungsstruktur repräsentiert Handlungen und Maßnahmen im Umgang mit einer Maschine .
  • bei mangelnder Zielerreichung , Ziele , Plan oder Handlungen korrigiert ) . Die vollständige Hierarchie umfasst nach
  • Für ein Individuum sind Kassenhaltung und Investition getrennte Handlungen , nicht jedoch für die Wirtschaft als Ganzes
Computerspiel
  • dauert knapp 45 Minuten ohne Unterbrechungen . Didis Handlungen münden grundsätzlich im Chaos - meist verursacht durch
  • Spiels gebildet . In einem Zug sind folgende Handlungen möglich : Ablegen einer Handkarte auf den Zusatzstapel
  • Disziplinarhaft darf höchstens 14 Tagen dauern . Strafbare Handlungen , auch nach dem Militärstrafgesetz ( MilStG )
  • bis hin zum Gebirge im dritten . Die Handlungen der Personen innerhalb der gegebenen Zeitspanne sind gering
HRR
  • Elbbrücke Friedrichs des Weisen nieder . Die militärischen Handlungen und ihre Folgen hatten Auswirkungen auf das Umfeld
  • seiner Objekte , seiner Werke und schließlich seiner Handlungen zurückzuerobern . Im 20 . Jahrhundert wurden die
  • einer Mission nach Italien geschickt , um gegen Handlungen des Herzogs von Savoy gegen die Waldenser zu
  • , indem sie Schutzbriefe erwirkte . In kämpferische Handlungen war Wittenburg in den ersten Kriegsjahren nicht verwickelt
Religion
  • Priesterweihe Sterbeölung Darüber hinaus gibt es an kultischen Handlungen : Die Sonntagshandlung für die Kinder Die kultische
  • durch Opfer belebt . Hathor konnte so die Handlungen des Schützens und Säugens als Gottesmutter nach der
  • Gemeinschaft zu vergewissern , wurden zudem gemeinsam kultische Handlungen vollzogen . In Dodona z.B. traten das Koinon
  • Männer , die bei formellen , möglicherweise rituellen Handlungen dargestellt sind , tragen einen für die ägäischen
Philosoph
  • farḍ
  • Handlungsarten
  • wādschib
  • doloser
  • Simple
  • Homan als „ pareto-superior “ . Von den Handlungen selbst unterscheidet Homann die Handlungsbedingungen . Diese beinhalten
  • sehr Relikte des Erlebten wie Reaktionsbasis für zukünftige Handlungen . Alfred Schütz ( 1899-1959 ) hat den
  • Prolog nennt sie star-crossed ) oder sind ihre Handlungen die Ursache ihres Scheiterns ? W. H. Auden
  • Ab wann ist die Maschine für ihre eigenen Handlungen verantwortlich ? Stanisław Lem : Maska . Wydawnictwo
Politiker
  • der Revolution in Ägypten 2011 begann . Die Handlungen dieser Islamisten , die überwiegend aus radikalisierten Beduinen
  • Schweden und Irland distanzieren sich von jedweden kriegerischen Handlungen . Am 29 . Januar 2002 erklärt US-Präsident
  • 1983 ) , zutiefst besorgt über weitere sezessionistische Handlungen im besetzten Teil der Republik Zypern , die
  • des Ersten Weltkrieges abgebaut . Antisemitische Äußerungen und Handlungen waren bis Anfang der 1930er Jahre selten .
SS-Mitglied
  • 17 . Juli wurde er wegen „ strafbarer Handlungen gegen Volk und Staat “ zum Tode durch
  • erlebe im Dienst „ fast täglich “ rechtswidrige Handlungen von Kollegen , erhob die Staatsanwaltschaft Arnsberg im
  • Rheinfelden dazu , dass dieser trotz erwiesener homosexueller Handlungen von seinem Orden vor Strafverfolgung durch den Grossen
  • Laut dem Gesetz von 1532 waren nur aktive Handlungen gegen den König als Hochverrat zu betrachten ,
Theologe
  • eingeweiht . Bis zur Baufertigstellung fanden alle kirchlichen Handlungen , selbst der Konfirmandenunterricht , in Ribnitz-Damgarten statt
  • die Sanierungsmaßnahmen vorhanden . Eine der letzten religiösen Handlungen in der Weisenauer Synagoge war 1938 eine Trauung
  • eingeführt . Der Festgottesdienst wie auch weitere kirchliche Handlungen mussten in der Gaststätte stattfinden , da die
  • weltliche Aufgaben . Sie waren für die sakralen Handlungen und Gottesdienste am Hof zuständig . Der Name
Sprache
  • Stämme von intransitiven Aktionsverben bezeichnen mit dem Reziprok-Präfix Handlungen von zwei oder mehr Personen , die gemeinsam
  • Das Fleisch trocknete . " Diese Verben bezeichnen Handlungen , die indirekt ausgeführt werden . Das heißt
  • Verbs wird verwendet , wenn es um die Handlungen von Gruppen oder die Einzeltat eines Unbekannten geht
  • Wortstamm und die Endung . Im Conditionnel stehen Handlungen , die nur unter bestimmten Bedingungen eintreten .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK