Angebot
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Angebote |
Genus | neutrum |
Worttrennung | An-ge-bot |
Nominativ |
das Angebot |
die Angebote |
---|---|---|
Dativ |
des Angebots des Angebotes |
der Angebote |
Genitiv |
dem Angebot |
den Angeboten |
Akkusativ |
das Angebot |
die Angebote |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (15)
- Englisch (13)
- Estnisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (9)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
предлагането
Es ist zu hoffen , dass sich der Markt in der Folge erholt und die Preise wieder von Angebot und Nachfrage bestimmt werden .
Да се надяваме , че след това пазарът ще се възстанови и цените отново ще се определят от предлагането и търсенето .
|
großzügiges Angebot |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
изключително щедро предложение
|
zwischen Angebot |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
между търсенето
|
Ich schätze sein Angebot sehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Неговото предложение много ми харесва
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tilbud
Unsere Güterzüge bewegen sich mit nur 50 % der Geschwindigkeit der Züge in den USA , und wir haben noch kein wettbewerbsfähiges Angebot erreicht .
Vores godstog kører halvt så stærkt som togene i USA , og vi har endnu ikke kunnet give et konkurrencedygtigt tilbud .
|
Angebot |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
udbud
Frau Kommissarin , Angebot gibt es nur , wenn eine Nachfrage besteht .
Fru kommissær , udbud uden efterspørgsel er intet værd .
|
Angebot |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
udbuddet
Ein wertvolles neues Element ist die Möglichkeit , auch Zugverbindungen , vor allem Hochgeschwindigkeitszüge , in das Angebot aufzunehmen .
Et værdifuldt nyt element er muligheden for også at medtage togforbindelser , herunder særligt højhastighedstog , i udbuddet .
|
Angebot |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tilbud om
|
dieses Angebot |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
dette tilbud
|
zwischen Angebot |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
mellem udbud
|
ein Angebot |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
et tilbud
|
Angebot und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
udbud og
|
Angebot und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
udbud og efterspørgsel
|
das Angebot |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
udbuddet
|
das Angebot |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tilbud om
|
zwischen Angebot und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
mellem udbud og
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
udbud og efterspørgsel
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
og efterspørgsel
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mellem udbud og efterspørgsel
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
offer
Deswegen ist Ihr Angebot nicht wirklich ein Angebot - es ist ein Angebot , uns klein und schwach zu machen .
Consequently , your offer is not really an offer . It is an offer to make us small and weak .
|
Angebot |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
supply
In der Marktwirtschaft ist die Steuer ein wirksames Instrument , um auch auf dem Arbeitsmarkt Angebot und Nachfrage zu steuern .
In the market economy , taxation is also an effective way of controlling supply and demand in the labour market .
|
Angebot |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
offering
Die anderen Schlüsselworte sind Regionalisierung , Verantwortung , Stabilität und Gerechtigkeit : Regionalisierung bedeutet , die Besonderheiten jeder Zone und Art der Fischerei untersuchen und zwischen handwerklicher und industrieller Fischerei unterscheiden ; Verantwortung , sich auf gute Praktiken und auf vorangegangene Anstrengungen konzentrieren , um Fangkapazitäten reduzieren ; Stabilität durch langfristige Pläne zur Bewirtschaftung , gestützt auf verstärkte verlässliche wissenschaftliche Tätigkeit ; und Gerechtigkeit , die Überarbeitung der Marktordnung und das Angebot von Inspektionen und Kontrollen von Drittländern , um das nachhaltige Verhalten in diesem Sektor zu fördern .
The other key words are regionalisation , responsibility , stability and justice : regionalisation , examining the special characteristics of each zone and type of fishing , differentiating between small-scale and industrial fishing ; responsibility , focusing on good practices and previous efforts to reduce fishing capacity ; stability , through long-term management plans based on increasingly reliable scientific activity ; and justice , revising the COM and offering inspections and controls of third countries to promote sustainable behaviour in the sector .
|
sein Angebot |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
his offer
|
zwischen Angebot |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
between supply
|
unser Angebot |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
our offer
|
ein Angebot |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
an offer
|
Angebot und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
supply and
|
Angebot und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
supply and demand
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
supply and demand
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
and demand
|
von Angebot und Nachfrage |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
supply and demand
|
Das Angebot ist nicht perfekt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
The offer is not perfect
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pakkumise
Außerdem würde uns ein einziges , gemeinsames europäisches Angebot an General Motors natürlich eine viel stärkere Position verleihen . Somit könnten wir auch Garantien im sozialen Bereich - die Ihnen sicher am Herzen liegen - und im Beschäftigungsbereich fordern .
Pealegi annaks üheainsa ühise Euroopa pakkumise tegemine General Motorsile meile palju tugevama positsiooni ning võimaldaks meil nõuda garantiisid sotsiaalvaldkonnas - mis on vist kindlasti teile südamelähedane - ning tööhõive valdkonnas .
|
Angebot |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pakkumine
Das kann der Eindruck sein , den seine Verachtung für Umweltschützer manchmal hinterlässt , aber ich entschuldige mich und ziehe meine Behauptung zurück . Ich nehme sein Angebot zu einem Gespräch gerne an .
Tema sapisus keskkonnakaitsjate arvel võib vahel jätta sellise mulje , kuid ma vabandan ja võtan oma väite tagasi ning ootan võimalust vastu võtta tema pakkumine pidada arutelu .
|
Angebot |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pakkumist
In Anbetracht der aktuellen Lage : Welcher Art und welchen Ausmaßes müssen die Verpflichtungen sein und welche Länder müssen sie eingehen , damit dieses Angebot " aktiviert " wird ? Welche Klimaschutzstrategien werden in einem solchen Fall überarbeitet und welche Vorbereitungen sind dafür erforderlich ?
Arvestades praegust olukorda , milliseid , mis liiki ja mis suurusega kohustusi ning millistelt riikidelt täpselt vaja on , et ülaltoodud pakkumist aktiveerida , millised kliimapoliitikad sellisel juhul täpselt üle vaadatakse ning millised ettevalmistused selleks tehtud on ?
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pakkumise ja nõudluse
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ja nõudluse
|
Ich schätze sein Angebot sehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mulle meeldib tema ettepanek väga
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Wenn die WPA darauf hinauslaufen , wäre dies phantastisch ; andernfalls handelt es sich schlichtweg um kein gutes Angebot .
Jos talouskumppanuussopimuksilla saavutetaan tämä , se on hienoa , mutta muussa tapauksessa ne eivät ole olleet hyvä tarjous .
|
Angebot |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tarjouksen
Wir haben Ihnen ein faires Angebot gemacht , das uns nicht leicht gefallen ist .
Me teimme teille reilun tarjouksen , mikä ei ollut meille helppoa .
|
Angebot |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tarjontaa
Für die Verbraucher bedeutet er ein breiteres Angebot , mehr Preistransparenz und weniger Kosten bei Reisen in Europa .
Myös kuluttajille se merkitsee parempaa tarjontaa , parempaa hintamerkintöjen selkeyttä ja pienempiä matkakustannuksia Euroopassa .
|
Angebot |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tarjonnan
Die europäischen Verbraucher werden ihrerseits profitieren , denn durch die neuen Vorschriften werden Wettbewerb und Angebot erhöht werden .
Kaikki eurooppalaiset kuluttajat tulevat osaltaan olemaan voittajia uusien säännösten mukanaan tuoman lisääntyneen kilpailun ja tarjonnan ansiosta .
|
Angebot |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tarjonta
In den Mitgliedstaaten müssen wir Angebot und Nachfrage beachten .
Meidän on jäsenvaltioissa kohdattava tarjonta ja kysyntä .
|
Angebot |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarjousta
Es wäre sicherlich kontraproduktiv , ein Angebot zu machen - das haben auch schon welche versucht - , solange die Russen das überhaupt nicht haben wollen .
Ei varmaankaan olisi hedelmällistä tehdä tarjousta - sitähän jotkut jo ovat yrittäneetkin - niin kauan kuin venäläiset eivät lainkaan halua sitä .
|
Angebot und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tarjonnan
|
ein Angebot |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tarjouksen
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kysynnän ja tarjonnan
|
Das Angebot ist nicht perfekt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tarjous ei ole täydellinen
|
Ich schätze sein Angebot sehr |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Pidän hänen tarjouksestaan erittäin paljon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Was die positive Seite anbelangt , so stellt die Individualisierung von Angebot und Nachfrage bekanntlich eine der Chancen des elektronischen Buches dar .
En positif , on sait que l' individualisation de l'offre et de la demande est une des chances du livre électronique .
|
Angebot |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
offre
Ich bedanke mich sehr und nehme Ihr Angebot gerne an .
( DE ) Je vous suis très reconnaissant pour votre offre , Monsieur Barroso , et j' aurai le plaisir de vous prendre au mot .
|
Angebot |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
une offre
|
Angebot |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l’offre
Ist es im Übrigen vernünftig , die Vernichtung gesunder Geflügelbestände zu befürworten , wie das einige Mitgliedstaaten tun , um das Angebot zu regulieren ?
Est-il par ailleurs raisonnable de prôner , comme le font certains États membres , la destruction des stocks de volailles saines afin de réguler l’offre ?
|
Das Angebot |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'offre
|
Angebot und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
l'offre et
|
dieses Angebot |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
cette offre
|
das Angebot |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
l'offre
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
l'offre et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
προσφορά
Die Kommission erhält ihr Angebot der Unterstützung aufrecht , möchte aber die Autonomie des sozialen Dialogs , der innerhalb des Konzens angelaufen ist , respektieren .
Επιτροπή , ενώ διατηρεί την προσφορά της για παροχή στήριξης , προτίθεται να σεβαστεί την αυτονομία του κοινωνικού διαλόγου που αρχίζει εντός του ομίλου .
|
Angebot |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
προσφοράς
Eine bessere Korrelation zwischen Angebot und Nachfrage und eine größere Mobilität von Arbeitnehmern wird diesen mehr Möglichkeiten dort eröffnen , wo deren Fertigkeiten am meisten gefragt sind .
Ο καλύτερος συσχετισμός μεταξύ της προσφοράς και της ζήτησης και η μεγαλύτερη εργασιακή κινητικότητα θα παράσχουν στους εργαζόμενους περισσότερες ευκαιρίες σε μέρη όπου υπάρχει μεγαλύτερη ζήτηση για τις ικανότητές τους .
|
Angebot |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την προσφορά
|
unser Angebot |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
προσφορά μας
|
das Angebot |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
προσφορά
|
das Angebot |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
την προσφορά
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
προσφοράς και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
offerta
Völlig zu Recht jedoch sollten die künstlerische Erziehung von Kindheit an und der Kontakt zum kulturellen Schaffen in allen Bereichen - folglich auch mit den Künsten und darstellenden Künstlern - , der klugerweise von der Schule an gefördert wird , entscheidend dazu beitragen , neues Publikum zu finden , was dann zu einer erhöhten Nachfrage nach kulturellem Konsum führen dürfte , durch die das entsprechende Angebot zumindest zum Teil gestützt werden kann .
Sussistono tutte le ragioni per cui la formazione artistica sin dall ' infanzia , nonché il contatto con la creazione culturale in tutte le sfere - e quindi con le arti e gli artisti dello spettacolo - adeguatamente promossi dalla scuola in poi possano rendere un contributo decisivo per trovare un nuovo pubblico , che faccia aumentare il consumo culturale in modo da sostenere almeno in parte la corrispondente offerta .
|
Angebot |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
l'offerta
Wir wollen vermeiden , dass es bei dem Zuschlagsverfahren am Ende , wenn man die Angebote verglichen hat und wenn feststeht , das Angebot 1 ist das wirtschaftlich günstigste , Angebot 2 ist schlechter , Angebot 3 ist noch schlechter , Angebot 4 ist am schlechtesten , noch einmal ein Ermessen eröffnet wird , um festzustellen , dieses Unternehmen ist sozialer , weil es mehr Behinderte eingestellt hat , dieses andere Unternehmen ist ökologischer , weil es ein Abfallmanagementsystem hat , um dann entgegen der Feststellung des wirtschaftlich günstigsten Angebots doch dem teureren Unternehmen den Zuschlag zu geben .
Vogliamo evitare che alla fine della procedura di aggiudicazione , dopo che si sono confrontate le offerte ed è risultato che l'offerta 1 è quella economicamente più vantaggiosa , l'offerta 2 è meno conveniente , la 3 ancora peggiore e la 4 è la peggiore di tutte , si proceda ad una nuova valutazione e si constati che una impresa presenta standard sociali migliori , in quanto ha un maggior numero di dipendenti disabili , un ' altra presenta standard ecologici migliori , in quanto dotata di un sistema di gestione dei rifiuti , e si finisca per aggiudicare l'appalto all ' impresa più cara , in contrasto con il principio dell ' offerta economicamente più vantaggiosa .
|
Angebot |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
' offerta
|
Angebot |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l’offerta
Insbesondere zu den landwirtschaftlichen Erzeugnissen ist das Angebot der Union das bedeutendste , das je im Rahmen bilateraler Abkommen unterbreitet wurde .
In particolare , l’offerta dell ’ Unione in materia di prodotti agricoli è la più importante che sia mai stata avanzata nell ’ ambito di accordi bilaterali .
|
das Angebot |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
l'offerta
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
domanda e offerta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
piedāvājumu
Ich bedanke mich sehr und nehme Ihr Angebot gerne an .
( DE ) Esmu ļoti pateicīgs par jūsu piedāvājumu , Barroso kungs , un ar prieku turēšu jūs pie vārda .
|
Angebot |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
piedāvājums
Seine Aussage war , dass er gerne mitmachen würde , wenn es einen allgemeinen Stresstest für die Europäische Union gibt - also ein Angebot seinerseits .
Viņš norādīja , ka priecātos iesaistīties , ja tiktu veikts vispārējais noturības tests Eiropas Savienībā , jeb citiem vārdiem , tas ir piedāvājums no viņa puses .
|
das Angebot |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
piedāvājumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pasiūlą
Es besteht kein Zweifel , dass die von China beschlossene Senkung der Exportquote für seltene Erden das weltweite Angebot stark begrenzt .
Be abejo , Kinijos sprendimas sumažinti retųjų žemių elementų eksporto kvotas labai apriboja pasaulinę pasiūlą .
|
Angebot |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pasiūlos
Im Hinblick auf Angebot und Nachfrage existieren tatsächlich Probleme .
Iš tiesų yra problemų dėl paklausos ir pasiūlos .
|
Angebot und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pasiūlos ir paklausos
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pasiūlos ir paklausos
|
Ich schätze sein Angebot sehr |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Man labai patinka jo pasiūlymas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
aanbod
Die dänischen Sozialdemokraten haben heute für den Bericht über die ONP-Bedingungen für Sprachtelefonie und das Angebot von Pflichtversorgungsleistungen im Telekomsektor gestimmt .
De Deense sociaal-democraten stemmen vandaag voor het verslag over de toepassing van ONP op de spraaktelefonie en het aanbod van verplichte dienstverlening op het gebied van telecommunicatie .
|
sein Angebot |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zijn aanbod
|
zwischen Angebot |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
tussen vraag
|
ein Angebot |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
een aanbod
|
unser Angebot |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
|
Das Angebot |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Het aanbod
|
Angebot und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
aanbod
|
das Angebot |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
het aanbod
|
Angebot an |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
aanbod aan
|
das Angebot |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
aanbod
|
zwischen Angebot und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
tussen vraag en
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
vraag en aanbod
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
en aanbod
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ofertę
Das stimmt vielleicht , aber andererseits denke ich , dass es wichtig ist , dass wir ein Angebot vorgelegt haben und gesagt haben , dass wir bereit sind , dies zu tun , sofern wir natürlich vom Europäischen Rat Ende dieses Monats grünes Licht erhalten .
To być może prawda , ale z drugiej strony istotne jest , moim zdaniem , abyśmy przedstawili naszą ofertę i powiedzieli , że jesteśmy gotowi to uczynić , oczywiście pod warunkiem , że pod koniec bieżącego miesiąca dostaniemy zielone światło od Rady Europejskiej .
|
Angebot |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
podaży
Deshalb habe ich das Ziel der Schaffung eines gemeinsamen Rahmens für die systematische Erstellung von europäischen Statistiken zu Angebot und Nachfrage in den Mitgliedstaaten und der erforderlichen Anpassung des Rechtsrahmens zur Widergabe jüngster Entwicklungen wie Tagesbesuchen unterstützt .
Właśnie dlatego poparłam cel stworzenia wspólnych ram umożliwiających opracowywanie zharmonizowanych europejskich danych statystycznych na temat podaży i popytu w państwach członkowskich oraz dostosowanie , gdyż jest to konieczne , ram prawnych , aby odzwierciedlały one ostatnie tendencje np . wyjazdy jednodniowe .
|
Angebot |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
oferta
Als Europäische Union besteht unser Angebot für diese Region und diese Völker darin , Solidarität und Unterstützung zur Umsetzung dieser Reformen zu liefern .
Nasza oferta jako Unii Europejskiej dla regionu i jego ludności polega na solidarności i wsparciu na rzecz przeprowadzenia reform .
|
Angebot |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oferty
Dies wird aber notwendig sein , um den Kunden ein umfassendes Angebot zu bieten .
Tym niemniej konieczne będzie zapewnienie klientom wszechstronnej oferty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
oferta
Nehmen Sie unser Angebot an , nämlich eine umfassende Reform vorzubereiten und nicht eine kurzfristige übers Knie zu brechen !
Aceitem a nossa oferta , que consiste em preparar uma reforma abrangente , em vez de uma solução precipitada a curto prazo .
|
ein Angebot |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uma oferta
|
Angebot und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
oferta e
|
Das Angebot |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
A oferta
|
das Angebot |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
oferta
|
das Angebot |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
a oferta
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
oferta e
|
Das Angebot ist nicht perfekt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Essa oferta não é perfeita
|
Ich schätze sein Angebot sehr |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
A sua proposta agrada-me imenso
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
oferta
Ich habe es schon einmal erwähnt : Unser Angebot , unsere Östliche Partnerschaft , heißt nicht , dass wir alles gutheißen können , was sich in unseren Nachbarländern entwickelt .
Am menţionat deja că oferta noastră , Parteneriatul estic , nu înseamnă că aprobăm tot ce se întâmplă în ţările noastre vecine .
|
Angebot |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ofertă
Dann gibt es noch die multilaterale Komponente , weil - wie ich schon immer gesagt habe - die Nachbarschaftspolitik , zusammen mit der Östlichen Partnerschaft , im Prinzip ein bilaterales Angebot ist . Dies hat Herr Swoboda ganz richtig angemerkt .
Apoi există componenta multilaterală deoarece , după cum am afirmat întotdeauna , politica de vecinătate , la fel ca şi Parteneriatul estic , este , în principiu , o ofertă bilaterală - aşa cum a afirmat corect dl Swoboda - dar acesta conţine , de asemenea , o componentă multilaterală care permite ţărilor să colaboreze , fapt care , ca şi în cazul sudului , este întotdeauna mai complicat .
|
Angebot |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
o ofertă
|
das Angebot |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
oferta
|
unser Angebot |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
oferta noastră
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
erbjudande
Ich mache Ihnen jetzt ein Angebot , das Sie in dieser Form zum ersten Mal - ich hoffe , nicht zum letzten Mal - bekommen : Lassen Sie uns darüber reden , damit wir nicht immer nur einen Minimalkonsens herstellen , sondern Gesetzgebung leisten können .
Jag skall ge er ett erbjudande som ni aldrig fått i denna form förr - förhoppningsvis är det dock inte sista gången : Låt oss diskutera saken , inte bara för att alltid nå minsta möjliga samförstånd , utan för att kunna skapa nya lagar .
|
Angebot |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
utbud
Dieser freierer Markt zugunsten des Verbrauchers - mit einem größeren Angebot , verstärkter Konkurrenz , niedrigeren Preise - berücksichtigt dennoch den Anspruch der Versicherungsnehmer auf angemessenen Schutz .
Den friare marknaden som gynnar konsumenterna - större utbud , bättre konkurrens , lägre priser - balanseras väl mot kraven på skydd av försäkringstagarna .
|
Angebot |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utbudet
Ich denke , die europäischen Bürgerinnen und Bürger haben die Reife und das Recht , auch in diesem Bereich aus dem internationalen Angebot auszuwählen .
Jag tror att de europeiska medborgarna har mognaden och rätten att välja även inom detta område inom ramen för det internationella utbudet .
|
Angebot |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
erbjudandet
Diese Situation wird sich natürlich entscheidend auf den Ausgang der Konferenz in Valletta auswirken , denn wir dürfen nicht vergessen , daß die Europa-Mittelmeer-Abkommen ein erstes Angebot sind , das es Israel ermöglichen soll , aus der Enklave-Situation herauszukommen , in der es seit seiner Gründung gelebt hat .
Det står klart att denna situation har en avgörande inverkan på hur Valetta-mötet förlöper , eftersom vi får inte glömma att Europa-Medelhavsavtalet är det första erbjudandet till Israel om hjälp för att komma ur den enklavsituation som landet har befunnit sig i ända från början .
|
Angebot |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efterfrågan
Angesichts des internationalen Übereinkommens , das auf der Sondersitzung der Vereinten Nationen im Juni 1998 im Hinblick auf eine ausgewogene Herangehensweise an das Problem der Reduzierung von Angebot und Nachfrage erreicht wurde , möchte ich besonders auf die Möglichkeiten verweisen , die der neue Vertrag auf Grund von Artikel 152 bietet .
Med utgångspunkt i det internationella avtalet , som slöts vid Förenta nationernas särskilda session i juni 1998 och som syftade till en minskning av såväl utbud som efterfrågan , skulle jag vilja framhålla den möjlighet som artikel 152 i det nya fördraget ger .
|
zwischen Angebot |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
mellan tillgång
|
unser Angebot |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vårt erbjudande
|
ein Angebot |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ett erbjudande
|
das Angebot |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
utbudet
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
och efterfrågan
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tillgång och efterfrågan
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
utbud och efterfrågan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ponuku
Wir haben sowohl der Ukraine als auch der Russischen Föderation offiziell und schriftlich Hilfe angeboten . Die Ukraine hat dieses Angebot angenommen , Russland nicht .
Na Ukrajinu a do Ruskej federácie boli poslané oficiálne listy ponúkajúce pomoc , pričom Ukrajina odpovedala kladne a žiadala pomoc , Rusko ponuku odmietlo .
|
Angebot |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ponuky
Unser Kampf muss gleichermaßen wirksam auf alle drei Seiten des Menschenhandels gerichtet sein - er muss auf das Angebot und die Nachfrage sowie auf die Menschenhändler selbst abzielen .
Boj musí byť rovnako účinný na všetkých bodoch trojuholníka obchodovania , musí zasiahnuť stranu ponuky , dopytu a samotných obchodníkov .
|
Angebot |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ponukou
Das EURES-Netzwerk spielt eine herausragende Rolle bei der Vermittlung zwischen Angebot und Nachfrage , aber leider wurde ihm bisher immer noch keine angemessene Unterstützung aus Gemeinschaftsmitteln für Entwicklungszwecke zuteil .
Sieť EURES zohráva významnú úlohu vo vzťahu medzi dopytom a ponukou , ale nanešťastie , ešte stále nezískala primeranú podporu z prostriedkov EÚ dostupných na účely rozvoja .
|
Angebot |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ponuka
Wenn sie an den Verhandlungstisch zurückkehren sollen , muss jedoch auch von Arbeitgeberseite ein Angebot vorliegen , auf das die Verhandlungen gestützt werden können .
Avšak ak sa vrátia k rokovaciemu stolu , musí tu byť tiež ponuka od zamestnávateľov , na ktorej budú rokovania založené .
|
Das Angebot |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponuka
|
Angebot übersteigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prevyšuje ponuku
|
das Angebot |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ponuku
|
und Angebot und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ponukou a
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
medzi ponukou a dopytom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ponudbo
Auch habe ich mit Dr. Jalili gesprochen , der die Gespräche für den Iran führte , um unser Angebot neu zu formulieren und ihn um eine Antwort zu bitten .
Prav tako sem pisala dr. Jaliliju , ki je vodil pogovore v imenu Irana , naj ponovno ubesedi našo ponudbo , in ga pozvala , naj se odzove .
|
Angebot |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ponudba
Das wird das Angebot der Gesundheitsversorgung in dem Herkunftsland der Patienten verringern .
Zaradi tega se bo zmanjšala ponudba oskrbe v matičnih državah pacientov .
|
Angebot |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ponudbe
Das Problem von Angebot und Nachfrage ist angesichts des Anstiegs der Weltbevölkerung äußerst heikel - sie wird bis 2050 um 40 % wachsen - , so dass wir diese Probleme nicht aus den Augen verlieren dürfen .
Vprašanje ponudbe in povpraševanja je zelo občutljivo , ker svetovno prebivalstvo narašča - do leta se bo povečalo za 40 % - zato bomo morali nameniti pozornost tem spornim vprašanjem .
|
Angebot und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ponudbo in
|
das Angebot |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ponudbo
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ponudbe in povpraševanja
|
zwischen Angebot und Nachfrage |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
med ponudbo in povpraševanjem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
oferta
Das Angebot der IRA , wonach die Mörder – wie wir hörten – erschossen werden sollten , stellt einen Affront gegen die Gerechtigkeit dar und deutet auf eine unglaubliche Arroganz hin .
La oferta del IRA , como hemos escuchado , de fusilar a los asesinos era una afrenta para la justicia y demuestra una impresionante arrogancia .
|
Angebot |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una oferta
|
Das Angebot |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La oferta
|
ein Angebot |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
una oferta
|
unser Angebot |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
nuestra oferta
|
Angebot und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
oferta y
|
das Angebot |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
oferta
|
Angebot und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
la oferta y la
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
oferta y
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
la oferta y la demanda
|
Angebot und Nachfrage |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
la oferta y la
|
Das Angebot ist nicht perfekt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La oferta no es perfecta
|
Ich schätze sein Angebot sehr |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Me complace mucho su oferta
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nabídku
Das sind nur einige der Maßnahmen , die der Rat ergriffen hat , um das Angebot zu erhöhen .
To je jen několik málo opatření , která Rada přijala s cílem zvýšit nabídku .
|
Angebot |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nabídka
Mein Leitgedanke ist hierbei das Angebot der Kooperation mit den Staaten und Institutionen unserer nördlichen Nachbarschaft .
Mojí hlavní myšlenkou je nabídka spolupráce se státy a orgány našich sousedů v nejsevernější oblasti .
|
Angebot |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nabídkou
Die vorkommerzielle Auftragsvergabe ist ein Weg , diese Lücke zwischen der Nachfrage im öffentlichen Sektor und dem Angebot zu schließen , und sie bietet dem öffentlichen Sektor die Möglichkeit , die von ihm angebotenen Leistungen zu verbessern .
Zadávání veřejných zakázek v předobchodní fázi je jedním ze způsobů , jak tuto mezeru mezi nabídkou a potávkou ve veřejném sektoru eliminovat a umožnit veřejným orgánům zlepšit služby , které poskytují .
|
das Angebot |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nabídku
|
Ich schätze sein Angebot sehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jeho nabídka mě velmi potěšila
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Angebot |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ajánlatot
Es ist daher wichtig , in finanzieller Hinsicht ein mit Bedingungen verknüpftes Angebot zu machen , aber es wäre ein Fehler , unsere Ambitionen zu zügeln .
Ezért fontos , hogy pénzügyi szempontból feltételhez kötött ajánlatot tegyünk , viszont hiba lenne , ha visszafognánk ambícióinkat .
|
Häufigkeit
Das Wort Angebot hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2678. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.79 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- angebotenen
- anzubieten
- angebotene
- angeboten
- anbot
- Angeboten
- anbieten
- Interessenten
- lukratives
- anbietet
- Potenzial
- offeriert
- Verkauf
- bot
- Geschäft
- bietet
- lukrative
- ausleihen
- Wettbewerber
- zahlungskräftige
- Interessent
- auszuleihen
- verkaufen
- akquirieren
- künftig
- offerierte
- erwerben
- bieten
- zukünftig
- kaufen
- Geschäftskontakte
- Honorar
- Käufer
- anboten
- Mitbewerbern
- Bildungsangebot
- eröffnen
- buchen
- Eintrittskarten
- finanzieren
- finanzielles
- Möglichkeit
- Kauf
- Offerte
- Stammkunden
- bestellen
- Tickets
- Kaufinteressenten
- weiterverkaufen
- Weiterverkauf
- Kundschaft
- einzustellen
- lukrativer
- weiterzuverkaufen
- stattdessen
- Konzertkarten
- bezahlten
- exklusiven
- finanzkräftige
- kurzfristig
- Ausleihe
- attraktiver
- Geschäftsidee
- mieten
- aufzubauen
- Dafür
- bezahlte
- Inzwischen
- überweisen
- exklusive
- nutzen
- vorgestellt
- zahlende
- werbewirksam
- Verkäufer
- Privatpersonen
- Einkäufen
- Geldgeber
- Konkurrenz
- lukrativen
- Startkapital
- Verlustgeschäft
- lukrativere
- zahlenden
- Manko
- Offerten
- Geschäftspartner
- Option
- finanziell
- Flugtickets
- gebucht
- Konsumenten
- Eintrittspreis
- abzurunden
- neuer
- zurückzukaufen
- Eintrittskarte
- eBay
- Zusätzlich
- finanzschwache
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Angebot
- Angebot an
- ein Angebot
- Angebot von
- Das Angebot
- Angebot der
- Angebot des
- im Angebot
- Angebot und
- Angebot für
- das Angebot an
- Angebot und Nachfrage
- dieses Angebot
- das Angebot von
- das Angebot der
- ein Angebot von
- das Angebot des
- ein Angebot der
- ein Angebot des
- von Angebot und Nachfrage
- ein Angebot für
- Das Angebot an
- Angebot , das
- breites Angebot an
- Das Angebot der
- Angebot , in
- das Angebot für
- Angebot . Die
- Angebot , die
- Angebot für die
- großes Angebot an
- Das Angebot des
- breites Angebot von
- dem Angebot der
- Angebot . Der
- reichhaltiges Angebot an
- Angebot von verschiedenen
- dem Angebot von
- ein Angebot an
- umfangreiches Angebot an
- Das Angebot von
- das Angebot , in
- Angebot für einen
- Angebot und die
- das Angebot und
- einem Angebot von
- durch Angebot und
- dem Angebot
- Angebot für den
- Ein Angebot
- Angebot des FC
- durch Angebot und Nachfrage
- ein Angebot , das
- das Angebot , die
- Ein Angebot der
- Ein Angebot des
- dem Angebot des
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanɡəˌboːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rettungsboot
- Torpedoboot
- bot
- Boot
- Gebot
- Dampfboot
- Schnellboot
- Unterseeboot
- Hausboot
- verbot
- Berufsverbot
- Kanonenboot
- Segelboot
- Flugboot
- Rauchverbot
- Verbot
- Motorboot
- U-Boot
- Aufgebot
- rot
- Sprachgebiet
- Not
- Brutgebiet
- gedroht
- Ostseebad
- Morgenrot
- Naherholungsgebiet
- Rabat
- Freibad
- Freitod
- Waldgebiet
- Erholungsgebiet
- Baht
- Kot
- Tod
- Teilgebiet
- Thermalbad
- Neubaugebiet
- Tiefdruckgebiet
- Aufgabengebiet
- Herrschaftsgebiet
- Roth
- Alphabet
- Forschungsgebiet
- Geldnot
- Pilot
- erbat
- Ruhrgebiet
- Bad
- not
- Nimrod
- Schrot
- Allod
- bad
- Jod
- Sachgebiet
- Zölibat
- Brot
- Fachgebiet
- tot
- Kleinod
- droht
- Code
- Wohnungsnot
- Seenot
- Stundengebet
- Jagdgebiet
- Hoheitsgebiet
- Despot
- Blutbad
- Testpilot
- Patriot
- bat
- Gebet
- Gebiet
- Landschaftsschutzgebiet
- Skigebiet
- Gewerbegebiet
- Reichsgebiet
- bedroht
- Kampfgebiet
- Grenzgebiet
- Schwimmbad
- Strandbad
- Lot
- Hallenbad
- Atemnot
- Attribut
- Weinbaugebiet
- dunkelrot
- Naturschutzgebiet
- Stadtgebiet
- Wohngebiet
- Hungersnot
- Anbaugebiet
- Idiot
- Industriegebiet
- Skorbut
- Iod
- Rot
Unterwörter
Worttrennung
An-ge-bot
In diesem Wort enthaltene Wörter
An
gebot
Abgeleitete Wörter
- Angebotes
- Online-Angebot
- Internet-Angebot
- Angebotsvielfalt
- IPTV-Angebot
- ÖPNV-Angebot
- Angebotspreise
- Carsharing-Angebot
- Video-on-Demand-Angebot
- Service-Angebot
- Angebotsfrist
- Pay-TV-Angebot
- TV-Angebot
- Prepaid-Angebot
- Videotext-Angebot
- Angebotsverfahren
- Angebotsportfolio
- Angebotsvergleich
- Streaming-Angebot
- Demand-Angebot
- DVB-H-Angebot
- AG-Angebot
- Web-Angebot
- Software-Angebot
- Merchandising-Angebot
- HD-Angebot
- Wellness-Angebot
- DVB-T-Angebot
- Angebotslisten
- Angebotseinholung
- DSL-Angebot
- Teletext-Angebot
- S-Bahn-Angebot
- Online-Angebotes
- Download-Angebot
- SPNV-Angebot
- Dodge-Angebot
- Pay-per-View-Angebot
- Angebotspreisen
- US-Dollar-Angebot
- Cadillac-Angebot
- Bezahlfernseh-Angebot
- E-Learning-Angebot
- Telefonie-Angebot
- Freizeit-Angebot
- DB-Angebot
- Shopping-Angebot
- Podcast-Angebot
- ICE-Angebot
- Job-Angebot
- Kabel-TV-Angebot
- Video-On-Demand-Angebot
- Sport-Angebot
- online-Angebot
- Euro-Angebot
- Informations-Angebot
- Open-Access-Angebot
- Angebotseinschränkung
- Angebotsorte
- Mainstream-Angebot
- Gastronomie-Angebot
- Online-Datenbank-Angebot
- Entertainment-Angebot
- Angebotsanfrage
- Chrysler-Angebot
- Programm-Angebot
- Anrufsammeltaxi-Angebot
- CO_2-Angebot
- Accessoires-Angebot
- Alstom-Angebot
- Dollar-Angebot
- Direktbanking-Angebot
- VW-Angebot
- Blended-Learning-Angebot
- Sponsor-Angebot
- InterRail-Angebot
- Hollywood-Angebot
- Angebotsanpassungen
- IC-Angebot
- PPV-Angebot
- DMB-Angebot
- Angebotsorten
- MC-Angebot
- Übernahme-Angebot
- Workshop-Angebot
- Drahtfunk-Angebot
- Print-Angebot
- Direktbank-Angebot
- D-Zug-Angebot
- Gratis-Angebot
- Comic-Angebot
- AOL-Angebot
- Angebotsverhalten
- Express-Angebot
- App-Angebot
- Angebotskosten
- Produkt/Angebot
- Catering-Angebot
- Angebot/Nachfrage
- Fastfood-Angebot
- Mail-Angebot
- 24-Stunden-Angebot
- On-Demand-Angebot
- Cargo-Angebot
- Mobile-Angebot
- Nachtbus-Angebot
- Hosting-Angebot
- WebTV-Angebot
- Autozug-Angebot
- HbbTV-Angebot
- DVD-Angebot
- CarSharing-Angebot
- No-Frills-Angebot
- Zeige 63 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Politiker |
|
|
Wirtschaft |
|
|
HRR |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fernsehsender |
|
|
Film |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Hamburg |
|
|
Automarke |
|
|
Recht |
|
|
Physiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Stadt |
|
|
Zug |
|
|
Sport |
|
|
Art |
|
|