Verlagerung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
flytning
Wir lehnen jene Aspekte ab , die den Binnenmarkt gefährden könnten ; - wir bedauern , daß anscheinend der Unterschied zwischen innergemeinschaftlicher und außergemeinschaftlicher Verlagerung nicht berücksichtigt wird ; - die Bedeutung internationaler Direktinvestitionen bei der Schaffung von Arbeitsplätzen wird nicht berücksichtigt.Unseres Erachtens behandelt der Bericht auch Bereiche , die in den Zuständigkeitsbereich anderer Ausschüsse fallen .
Vi forkaster de aspekter af den , som kunne bringe det indre marked i fare.-Vi beklager , at den ikke synes at skelne mellem flytning inden for Fællesskabet og uden for Fællesskabet . - Den erkender ikke betydningen af direkte udenlandske investeringer med hensyn til jobskabelse.Vi mener også , at betænkningen forvilder sig ind på områder , som er andre udvalgs ansvar .
|
Verlagerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
flytte
Die Lösung vieler Probleme im Zusammenhang mit den Autobahntunneln liegt offensichtlich einzig und allein in einer entschiedenen Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene , wofür die Union all ihre Kräfte einsetzen muss .
Mange af de problemer , som motorvejstunnellerne medfører , kan naturligvis kun løses ved beslutsomt at flytte godstransporten væk fra vejene og over til jernbanerne , og det er i denne retning , som EU 's indsats bør gå .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
shift
Diese Verlagerung ist jedoch ein langwieriger Prozess , weshalb die Forderungen derjenigen , die , sicherlich getrieben von den besten Umweltschutzabsichten - die wir alle teilen - , heute die totale Sperrung des Mont-Blanc-Tunnels für Handelstransporte verlangen , ziemlich unrealistisch erscheinen .
Such a shift , however , is a process that takes time , and so it seems rather unrealistic for those people , who are without doubt moved by the best environmentalist intentions - which we all share - to call today for the total closure of the Mont Blanc tunnel to commercial traffic .
|
Verlagerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
shifting
Wir schreiben ihn groß , weil wir vom kombinierten Verkehr die Verknüpfung der Vorteile der einzelnen Verkehrsträger und eine Verlagerung der rapide zunehmenden Warenströme auf umweltverträgliche Verkehrsmodi erwarten .
We sing its praises because we expect it to combine the advantages of the individual means of transport with shifting the rapidly increasing movement of goods to environmentally-friendly transport methods .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ümberpaigutamise
( PT ) Die wirkliche Krisensituation in weiten Teilen Nordportugals , die durch die Schließung zahlreicher kleiner und mittlerer Betriebe , die Verlagerung multinationaler Unternehmen oder einfach nur dadurch ausgelöst wurde , dass sehr niedrige Löhne gezahlt werden , zwang in den letzten Jahren über 100 000 Arbeitnehmer , nach Spanien und in andere Länder der Europäischen Union auszuwandern , um vor allem im Bausektor zu arbeiten .
( PT ) Tõsine kriisiolukord , mis haarab ulatuslikku ala Põhja-Portugalis paljude väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete sulgemise või rahvusvaheliste kontsernide ümberpaigutamise või ka väga madalate töötasude pakkumise tõttu , on sundinud viimastel aastatel rohkem kui 100 000 töötajat liikuma Hispaaniasse ja teistesse ELi riikidesse , enamasti selleks , et töötada ehitustel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
muualle
Wir haben es also de facto mit einer Verlagerung zu tun .
Näin on siten itse asiassa yrityksen muualle siirtymisen kohdalla .
|
Verlagerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
siirtämistä
Wir haben in einigen Wortmeldungen von Vertretern der Kommission leider feststellen müssen , dass man bei der Halbzeitüberprüfung zum Weißbuch Überlegungen anstellt , die Verlagerung des Verkehrs auf umweltfreundliche Verkehrsmittel nicht mehr als Zielsetzung der Europäischen Union zu sehen , und das halte ich für absolut negativ .
Joistakin komission edustajien puheenvuoroista on valitettavasti kuitenkin käynyt ilmi , että valkoisen kirjan väliarvioinnin yhteydessä olisi tarkoitus hylätä EU : n tavoite , joka koskee kuljetusten siirtämistä kohti ympäristöystävällisempiä kuljetusmuotoja . Tavoitteen hylkääminen olisi mielestäni täysin väärin .
|
Verlagerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
siirtymiseen
Ich bin der festen Überzeugung , dass die Verabschiedung dieser Richtlinie die Verlagerung des Kunstmarktes in die USA und in die Schweiz zur Folge haben wird . Das würde gleichzeitig zu einer ungerechten Bevorteilung von Künstlern aus den USA führen , die ihre Werke in Europa verkaufen wollen .
Uskon vahvasti , että tämän direktiivin hyväksyminen johtaa taidemarkkinoiden siirtymiseen USA : han ja Sveitsiin sekä siihen , että kaikilla yhdysvaltalaisilla taiteilijoilla on epäoikeudenmukainen etulyöntiasema , kun he yrittävät myydä taideteoksiaan Euroopassa .
|
Verlagerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
siirtää
Unser Ziel ist die Einstellung dieser Versuche , nicht ihre Verlagerung .
Me haluamme , että tämä käytäntö loppuu , eikä sitä saa siirtää muualle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
délocalisation
Es ist mir ebenfalls eine Genugtuung , daß auf die Notwendigkeit der Prüfung einer Steuerarchitektur eingegangen wird , die die Verlagerung der Unternehmen in Gebiete mit geringerer Steuerbelastung fördert und anreizt .
Je me réjouis aussi qu'elle évoque la nécessité de revoir l'architecture fiscale , car elle encourage la délocalisation des entreprises vers des territoires où la fiscalité est plus légère .
|
Verlagerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
transfert
Im übrigen wird eine gewisse Veränderung oder Ausweitung der Kofinanzierung auf jeden Fall eintreten , wenn wir eine Verlagerung von Mitteln aus der ersten in die zweite Säule vornehmen , wenn in der zweiten Säule automatisch eine Kofinanzierung gewährleistet ist .
De plus , une certaine modification ou extension du cofinancement interviendra dans tous les cas , si l'on opère un transfert des moyens du premier vers le deuxième pilier et étant donné qu'un cofinancement est automatiquement garanti dans le deuxième pilier .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
μετεγκατάσταση
Herr Verheugen , in Ihrer Rede haben Sie gesagt , dass das Regelwerk , das wir jetzt für die Automobilindustrie setzen , quasi die Verlagerung der europäischen Industrie nach sich ziehen würde .
Κύριε Verheugen , στην αγόρευσή σας είπατε ότι οι κανονιστικές ρυθμίσεις που θεσπίζουμε τώρα για την αυτοκινητοβιομηχανία θα σήμαιναν ουσιαστικά τη μετεγκατάσταση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας .
|
Verlagerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
μεταφοράς
Die Lösung vieler Probleme im Zusammenhang mit den Autobahntunneln liegt offensichtlich einzig und allein in einer entschiedenen Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene , wofür die Union all ihre Kräfte einsetzen muss .
Η λύση πολλών προβλημάτων που θέτουν οι οδικές σήραγγες μπορεί , φυσικά , να επιτευχθεί μόνο με την αποφασιστική μεταβίβαση της μεταφοράς εμπορευμάτων από τις οδικές στις σιδηροδρομικές συγκοινωνίες και προς αυτόν το στόχο πρέπει να κατευθύνει τις προσπάθειές της η Ένωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
trasferimento
Die Lösung vieler Probleme im Zusammenhang mit den Autobahntunneln liegt offensichtlich einzig und allein in einer entschiedenen Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene , wofür die Union all ihre Kräfte einsetzen muss .
La soluzione di tanti problemi posti dai trafori autostradali si potrà avere , ovviamente , solo con un deciso trasferimento del trasporto merci dalla strada alla ferrovia , ed è in questa direzione che l'Unione dovrà dirigere i propri sforzi .
|
Verlagerung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
delocalizzazione
- ( SK ) Frau Präsidentin ! In meiner Rede möchte ich Sie gerne auf die Stellungnahme des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie aufmerksam machen , der in Punkt drei der Stellungsnahme darauf verwiesen hat , dass die derzeitigen Vorschriften der Kommissionspolitik im Bereich Klimawandel zu einer Verlagerung der Industrie in außereuropäische Länder führen würden , und ich fürchte , dass der bevorstehende Anstieg des Preises für CO2-Emissionen diese Tendenz noch verstärken wird .
- ( SK ) Signora Presidente , nel mio intervento vorrei richiamare l'attenzione sul parere della commissione per l'industria , la ricerca e l'energia , la quale sottolineava al punto 3 che le attuali disposizioni politiche della Commissione nel campo dei mutamenti climatici provocheranno la delocalizzazione dell ' industria verso paesi terzi , e temo che l'imminente aumento dei prezzi delle emissioni di anidride carbonica accentuerà ulteriormente questa tendenza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pārcelšanas
Ich möchte Fujitsu darum bitten , die Verlagerung zu überdenken , oder zumindest sicherzustellen , dass die verlorenen Arbeitsplätze freiwillig aufgegeben werden und dass jene , die weiterhin arbeiten möchten , dies auch tun können .
Es vēlos lūgt Fujitsu pārskatīt pārcelšanas lēmumu vai vismaz nodrošināt , lai darbavietas tiktu zaudētas vienīgi brīvprātīgi un ka tiem , kas vēlētos turpināt darbu , ļautu to darīt .
|
Verlagerung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pārvietošana
Eine Verlagerung der Verschmutzung ist keine Reduzierung der Verschmutzung .
Piesārņojuma pārvietošana nav piesārņojuma samazināšana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
perkėlimas
Die Verlagerung der Vermögenswerte von Schuldnern in ein anderes Land ist für viele Gläubiger zu einem großen Problem geworden .
Skolininko turto perkėlimas į kitą šalį daugeliui kreditorių tapo didžiule problema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
verplaatsing
Ich möchte Fujitsu darum bitten , die Verlagerung zu überdenken , oder zumindest sicherzustellen , dass die verlorenen Arbeitsplätze freiwillig aufgegeben werden und dass jene , die weiterhin arbeiten möchten , dies auch tun können .
Ik zou Fujitsu willen vragen de verplaatsing te heroverwegen , of er op zijn minst voor te zorgen dat geen gedwongen ontslagen plaatsvinden .
|
Verlagerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
verschuiving
Eine Verlagerung der Umweltverschmutzung bedeutet keine Verringerung der Umweltverschmutzung .
Een verschuiving van vervuiling is geen reductie van vervuiling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
przeniesienia
Die in den vergangenen Jahren verfolgte Politik der Deindustrialisierung hat zum Verlust von Millionen von Arbeitsplätzen , zur Verlagerung der europäischen Industrie in Drittstaaten und zu einer Arbeitslosenquote von 10 % , wobei 20 % der Arbeitslosen junge Menschen sind , geführt und so die Wettbewerbsfähigkeit der EU gefährdet .
Realizowana w ostatnich latach polityka odprzemysłowienia stała się przyczyną utraty milionów miejsc pracy , przeniesienia europejskich zakładów przemysłowych do państw trzecich oraz stopy bezrobocia wynoszącej 10 % , a wśród ludzi młodych nawet 20 % , szkodząc w ten sposób konkurencyjności UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
deslocalização
Die Schließung oder Verlagerung solcher Unternehmen ist häufig auf das Wirken der Globalisierungskräfte zurückzuführen .
O encerramento ou a deslocalização dessas empresas resultam frequentemente das pressões decorrentes do processo de globalização .
|
Verlagerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
transferência
Das führt zur Verlagerung des Verkehrs von der Schiene auf die Straße , aber nicht , wie Sie in Sonntagsreden immer sagen , von der Straße auf die Schiene .
Terá como consequência uma transferência do tráfego dos caminhos-de-ferro para as estradas e não , como os vossos grandíloquos discursos frequentemente sugerem , das estradas para os caminhos-de-ferro .
|
Verlagerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
deslocação
Ich bin der festen Überzeugung , dass die Verabschiedung dieser Richtlinie die Verlagerung des Kunstmarktes in die USA und in die Schweiz zur Folge haben wird . Das würde gleichzeitig zu einer ungerechten Bevorteilung von Künstlern aus den USA führen , die ihre Werke in Europa verkaufen wollen .
Estou firmemente convencido de que a aprovação desta directiva vai estar na origem da deslocação do mercado de arte para os EUA e para a Suíça e vai conferir vantagens injustas a todos os artistas dos Estados Unidos , quando tentarem vender as suas obras de arte na Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
omlokalisering
Allerdings ist es nicht richtig , dass die Europäische Union die kontinuierliche Verlagerung von Unternehmen mit Mitteln aus dem europäischen Haushalt fördert .
Men det är ändå inte rätt om EU uppmuntrar till en ständig omlokalisering av företag med hjälp av stöd ur gemenskapens budget .
|
Verlagerung von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
koldioxidläckage
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
premiestnenie
Im Falle des Scheiterns der internationalen Verhandlungen hätte der Europäische Rat den energieintensiven Branchen in der Europäischen Union zur Seite stehen müssen , denn ihre Verlagerung in Länder mit niedrigeren Umweltstandards brächte den möglichen Verlust von Arbeitsplätzen in der Europäischen Union mit sich . Gleichzeitig würde die Menge an Treibhausgasen allgemein steigen .
Európska rada tiež počíta s možnosťou , že v prípade zlyhania medzinárodných rokovaní by mala pomôcť energeticky náročným odvetviam v Európskej únii , pretože ich premiestnenie do krajín , ktoré uplatňujú menej prísne environmentálne normy by znamenalo riziko straty pracovných miest v Európskej únii , a zároveň zvyšovanie objemu emisií skleníkových plynov vo všeobecnosti .
|
Verlagerung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
presunu
Die beste Art und Weise zur Behandlung der Frage der Verlagerung von CO2-Emissionsquellen und damit zur Aufrechterhaltung der Wirksamkeit des Emissionshandelssystems der EU ist der Abschluss eines internationalen Abkommen , Frau Doyle .
Pani Doylová , najlepší spôsob ako riešiť otázku presunu emisií oxidu uhličitého a ako zabezpečiť , aby systém Spoločenstva výmeny emisných kvót bol naďalej účinný , je uzatvoriť medzinárodnú dohodu .
|
Verlagerung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
presun
Insbesondere haben , glaube ich , einige gesagt , dass dies eine Verlagerung von Befugnissen von den Mitgliedstaaten zur Europäischen Union sei .
Myslím si , že niektorí to označili ako presun právomocí z členských štátov na Európsku úniu .
|
Verlagerung von |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
úniku uhlíka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
selitev
Wann und wie werden wir eine Möglichkeit haben , effektiv gegen die Verlagerung von Unternehmen vorzugehen ?
Kdaj in kako bomo našli način za učinkovito reševanje selitev podjetij ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verlagerung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
deslocalización
Und nehmen wir die Verlagerung europäischer Industrieunternehmen und sonstiger Betriebe . Sie erfolgt nicht - wie noch vor zehn oder zwölf Jahren - in andere europäische Länder ; jetzt wird aus der Europäischen Union nach Indien , Pakistan , Malaysia und in andere Länder verlagert .
Y fíjense en la deslocalización de la industria y las empresas europeas : los traslados no se producen hacia otras naciones dentro de Europa , como hace diez o doce años , sino a fuera de la Unión Europea , a India , Pakistán , Malasia y otros países .
|
Verlagerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
transferencia
Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! MARCO POLO ist ein gut gefertigtes Förderinstrument zur Verlagerung von Straßengüterverkehr auf umweltfreundlichere Verkehrsträger , und zwar im internationalen Verkehr .
Señor Presidente , señora Comisaria , Señorías , el programa Marco Polo es un instrumento muy bien pensado para promover la transferencia del transporte de mercancías por carretera a otras modalidades de transporte menos perjudiciales para el medio ambiente a escala internacional .
|
Häufigkeit
Das Wort Verlagerung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18967. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.13 mal vor.
⋮ | |
18962. | Sharon |
18963. | Hastings |
18964. | bestieg |
18965. | Kühlung |
18966. | wertvoll |
18967. | Verlagerung |
18968. | medizinischer |
18969. | entsprechendes |
18970. | einnahm |
18971. | 207 |
18972. | Verl |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausweitung
- verlagert
- zunehmende
- Zunahme
- zunehmenden
- Wegfall
- einhergehenden
- fortschreitenden
- Verlegung
- verlagern
- Entlastung
- weitgehenden
- Verkleinerung
- einhergehend
- fortschreitende
- Schließung
- Straffung
- allmähliche
- Verkürzung
- teilweisen
- schrittweisen
- raschen
- gestiegene
- Konsolidierung
- rasche
- Beseitigung
- erforderten
- schrittweise
- steigenden
- einsetzende
- Modernisierung
- Absenkung
- Umwandlung
- anwachsenden
- Absinken
- erhebliche
- einsetzenden
- bewirkte
- vorangetrieben
- allmählichen
- einherging
- erheblichen
- Ausbaus
- Entstehen
- Bedeutungsverlust
- erforderte
- Demontage
- Umstellung
- infolge
- erheblich
- erfolgenden
- einher
- Lockerung
- völligen
- Regulierung
- bewirkten
- stufenweise
- verstärkten
- begünstigt
- gleichzeitigem
- Intensivierung
- erheblicher
- erschwerte
- Erweiterung
- Verkehrsströme
- forciert
- Behebung
- Verstädterung
- verstärkte
- Attraktivität
- Angebots
- Begünstigt
- Wegbrechen
- erschwert
- spürbare
- Wegfalls
- Rezession
- Aufwärtsentwicklung
- vorübergehende
- Verbesserung
- Einbringung
- beginnende
- unmittelbare
- rasante
- sinkender
- Weiterführung
- Großteils
- rasanten
- Einhergehend
- Rückführung
- Vergrößerung
- Deregulierung
- Einbußen
- Anpassung
- Übernahme
- Veränderungen
- kurzfristigen
- Stagnation
- enormen
- fehlende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verlagerung der
- Verlagerung des
- die Verlagerung
- der Verlagerung
- Verlagerung von
- eine Verlagerung
- die Verlagerung der
- die Verlagerung des
- der Verlagerung der
- der Verlagerung des
- einer Verlagerung
- Die Verlagerung
- eine Verlagerung des
- die Verlagerung von
- eine Verlagerung der
- zur Verlagerung
- durch Verlagerung
- einer Verlagerung der
- Verlagerung der Produktion
- Die Verlagerung der
- Die Verlagerung des
- einer Verlagerung des
- der Verlagerung von
- durch Verlagerung des
- zur Verlagerung der
- Verlagerung des Schwerpunktes
- Verlagerung des Güterverkehrs
- und Verlagerung der
- zur Verlagerung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verlagerungen
- U-Verlagerung
- Untertage-Verlagerung
- Verlagerungspolitik
- Verlagerungsspannung
- Verlagerungsgesetz
- U-Verlagerungen
- Verlagerungsobjekt
- Verlagerungsgeschichte
- Verlagerungs
- Verlagerungseffekt
- Verlagerungsbetriebe
- Verlagerungseffekte
- Verlagerungswelle
- Verlagerungsvorgänge
- Verlagerungsobjekte
- Verlagerungsverluste
- Verlagerungsprozesse
- Verlagerungsorte
- Verlagerungsprojekt
- Verlagerungsziel
- Verlagerungsprozessen
- Verlagerungszystozele
- ITC-Verlagerung
- Verlagerungsbetrieben
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Medizin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Linguistik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Doubs |
|
|
Doubs |
|
|
Physik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Dresden |
|
|
Mathematik |
|
|
Düsseldorf |
|
|
Chemie |
|
|