eingebunden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
muss eingebunden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
бъде ангажиран .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
inddrages
Im Namen meiner Fraktion möchte ich darauf drängen , daß die Prinzipien der Genfer Flüchtlingskonvention mit all ihren Aspekten in den beiden Bereichen der Einwanderungspolitik volle Geltung erlangen und Kommission und Parlament in jeder Hinsicht eingebunden werden .
På min gruppes vegne vil jeg gerne opfordre til , at principperne i Genève-konventionen i alle dens aspekter fuldt ud vil gælde i de to aspekter af immigrationspolitikken , og at Kommissionen og Parlamentet fuldt ud inddrages i alle aspekter .
|
eingebunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inddraget
Wie ebenfalls vereinbart , wird die Kommission bereits frühzeitig von den verschiedenen Ausschüssen in die Diskussion mit eingebunden werden , um die Durchführbarkeit von Aktionen und Pilotprojekten sicherzustellen .
Som vi ligeledes har aftalt , vil Kommissionen allerede på et tidligt tidspunkt blive inddraget i diskussionen af de forskellige udvalg for at sikre , at det er muligt at gennemføre aktioner og pilotprojekter .
|
eingebunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
involveret
Mit Unterstützung der Kommission haben wir diese Task Force eingerichtet , in die die Mitgliedstaaten eng eingebunden sind .
Vi har i samarbejde med Kommissionen oprettet denne taskforce , som medlemsstaterne er tæt involveret i.
|
eingebunden werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
inddrages
|
War der Rat eingebunden ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Er Rådet involveret ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
involved
Sind NROs in vollem Umfang konsultiert und eingebunden worden ?
Have NGOs been fully consulted and involved ?
|
eingebunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
involved in
|
eingebunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
be involved
|
War der Rat eingebunden ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Is the Council involved ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
kaasatud
Meine Schattenberichterstatter waren die ganze Zeit voll in den Prozess eingebunden und haben , soviel ich weiß , dem Ergebnis zugestimmt .
Variraportöörid olid kogu protsessi vältel täielikult kaasatud ning minu arusaamist mööda nõustusid tulemusega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mukana
Während dieses Prozesses wurden Interessenvertreter , das Europäische Parlament und die Mitgliedstaaten eingebunden , und viele Argumente wurden berücksichtigt .
Koko tämän prosessin ajan sidosryhmät , Euroopan parlamentti ja jäsenvaltiot ovat kaikki olleet tiiviisti mukana , ja monia väitteitä on otettu huomioon .
|
eingebunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
osallistuttava
Herr Präsident , das Europäische Parlament muss eingebunden werden .
Arvoisa puhemies , Euroopan parlamentin on osallistuttava .
|
Es sind also alle eingebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Osanotto on kattava
|
Die Parlamente müssen eingebunden werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parlamentit on otettava mukaan toimintaan
|
War der Rat eingebunden ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Onko neuvosto mukana ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
associé
Erstens , Frau Kommissarin , kennen wir die Mitteilung nicht , und ich würde gern wissen , wann wir sie kennen lernen und wie das Parlament vor der Frühjahrstagung des Rates eingebunden wird , so dass seine Meinung Gehör findet .
Premièrement , Madame la Commissiare , les députés n'ont pas vu la communication et je voudrais savoir quand nous la verrons et comment le Parlement y sera associé avant le Conseil de printemps , afin que l'on puisse connaître son opinion .
|
eingebunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
impliqués
Weil uns bewusst geworden ist , dass viele Bürger sich daran stoßen , dass insbesondere im Rat Dinge vor sich gehen - wie Sie richtig dargelegt haben - bei denen die jeweiligen nationalen Minister in Entscheidungsprozesse eingebunden sind , die Bürger selbst aber gar nicht wissen , welche Debatten geführt werden und welche Positionen diese Minister beziehen , weil diese Veranstaltungen unter Ausschluss der Öffentlichkeit stattfinden .
Parce que nous admettons que de nombreuses personnes savent que des choses se passent , particulièrement au Conseil , comme vous l'avez illustré , où leurs ministres , leurs ministres nationaux , sont impliqués , mais leurs débats et leurs votes restent secrets .
|
Sie müssen selbst eingebunden sein |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ils doivent y être impliqués
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
coinvolto
Ich bestehe daher darauf , dass das Parlament aktiver in das Europäische Semester eingebunden werden sollte .
Per tale motivo insisto sul fatto che il Parlamento debba essere coinvolto molto più attivamente nell ' esercizio del semestre europeo .
|
eingebunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
coinvolti
In einer Zeit , in der Patienten immer mehr als Verbraucher angesehen werden , besser informiert sind und stärker in Entscheidungen eingebunden werden , sollte die Haltung in Sachen psychischer Gesundheit dieser Tendenz folgen .
In un ’ epoca in cui i pazienti vengono sempre più considerati come consumatori , sono meglio informati e più coinvolti nelle decisioni , l’atteggiamento verso la malattia mentale dovrebbe cambiare per adeguarsi a questa tendenza .
|
eingebunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
coinvolta
Die internationale Gemeinschaft ist zwar eingebunden , aber nur in geringem Umfang .
La comunità internazionale è coinvolta , però solo in piccola parte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zivilgesellschaft eingebunden ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kaip įtraukiame pilietinę visuomenę ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
betrokken
Was die in der Entschließung aufgeworfene spezielle Frage zur Situation auf dem Balkan betrifft , so stimmt die Kommission zu , daß dort die reale Gefahr einer massiven Entwicklung von Aktivitäten des organisierten Verbrechens besteht , sofern es in dieser Region kein kohärentes und koordiniertes Vorgehen gibt , in das die verschiedenen Geber ebenso wie die internationalen und regionalen Akteure eingebunden sind .
Wat het specifieke onderwerp van de resolutie betreft - de situatie in de Balkan - , is de Commissie het eens met de constatering dat er een reëel gevaar bestaat van een massale ontwikkeling van georganiseerde misdaadactiviteiten in de regio , als we niet zorgen voor een samenhangende en gecoördineerde actie waarbij de diverse donoren alsook de internationale en regionale instellingen worden betrokken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
envolvidos
Es wird häufig die Meinung vertreten , dass die Sozialpartner und insbesondere die Gewerkschaften eng in alle Maßnahmen eingebunden werden sollten , um zur Lösung des Problems der sozialen Ausgrenzung beizutragen ; in der Tat ist sogar die Frage erwogen worden , ob sie Aufgaben des Staates und der lokalen Behörden übernehmen sollten .
É frequente pensar-se que os parceiros sociais e , em particular , as organizações sindicais , deveriam ser envolvidos de perto em todas as medidas para ajudar a resolver o problema da exclusão social ; na realidade , chegou até a colocar-se a questão de eles deverem ou não assumir as funções das autoridades estatais e locais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
implicat
Nachdem die Einführung eines Evaluierungsmechanismus zur Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands jedenfalls ein zentrales Interesse der Mitgliedstaaten und insbesondere ihrer Bürger darstellt , ist es meines Erachtens sehr wichtig , dass das Europäische Parlament als Vertreter der Bürger in die diesbezüglichen Entscheidungen eingebunden ist .
Deoarece introducerea unui mecanism de evaluare pentru monitorizarea aplicării acquis-ului Schengen este o preocupare majoră a statelor membre şi mai ales a cetăţenilor lor , consider că este foarte important pentru Parlamentul European , în calitate de reprezentant al cetăţenilor , să fie implicat în aceste decizii .
|
Zivilgesellschaft eingebunden ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
cum implicăm societatea civilă ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
delta
Die Regionen und lokalen Behörden müssen in den Entwurf und die Umsetzung der Strategien eingebunden werden , wenn wir wollen , dass die Strategie EU 2020 mittelfristig in irgendeiner Weise Früchte tragen soll .
För att strategin 2020 överhuvudtaget ska ge resultat på medellång sikt måste regioner och lokala myndigheter får delta i utformningen och genomförandet av politiken .
|
eingebunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
delaktigt
Die Zivilgesellschaften müssen eingebunden werden ; wir müssen uns den Bürgern zuwenden , ihre Kritik und ihre Forderungen ernst nehmen .
Vi måste göra det civila samhället delaktigt , vända oss till medborgarna och ta hänsyn till deras kritik och krav .
|
eingebunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
delaktiga
Wir brauchen sehr wohl eine weitere Kontrolle der Entwicklung . Ich hoffe , dass alle Betroffenen in diese Entwicklung mit eingebunden werden .
Vi måste definitivt fortsätta att hålla ett vakande öga på den fortsatta utvecklingen , och jag hoppas att alla som berörs kommer att göras delaktiga i övervakningsprocessen .
|
Die Parlamente müssen eingebunden werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Parlamenten måste också engageras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zapojení
Was die vorübergehenden Maßnahmen zur Einstellung der Fangtätigkeit betrifft , hätte ich vom Kommissar gern Zusicherungen , dass diese für all jene gelten , die aus wirtschaftlichen Gründen für kurze Zeit im Hafen bleiben müssen , und dass die Einschränkung , sie stehen nur denen zu , die in das Umstrukturierungsprogramm eingebunden sind , sehr großzügig ausgelegt wird .
Z hľadiska časovo obmedzených opatrení na tzv . uväzovanie by som očakávala ubezpečenia zo strany pána komisára , že sa tieto opatrenia budú vzťahovať na všetkých , ktorí musia z hospodárskych dôvodov na krátky čas zakotviť , a že obmedzenia , ktoré budú platiť len pre tých , čo sú zapojení do plánu reštrukturalizácie , bude uplatňované v tom najširšom výklade .
|
eingebunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zapojiť
Väter müssen eingebunden werden in die Familienaufgaben , und wir sprechen da nicht von Urlaub , sondern von verantwortungsvoller Übernahme von Erziehungs - und Familienaufgaben .
Otcov treba zapojiť do rodinných povinností - a nehovoríme tu o dovolenke , ale o prenesení zodpovednosti súvisiacej s výchovou detí a v rámci rodinného života .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vključeni
( RO ) Der Straßenverkehr verursacht 28 % der Schadstoffemissionen , die von Sektoren , die nicht in das Europäische Emissionshandelssystem ETS eingebunden werden , erzeugt werden .
( RO ) Cestni promet je odgovoren za 28 % emisij onesnaževal , ki jih proizvedejo sektorji , ki niso vključeni v sistem trgovanja z emisijami .
|
eingebunden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vključen
So läuft das ab ; Herr Dacian Cioloş ist also voll in diese Diskussion eingebunden .
Tako potekajo stvari , torej je gospod Dacian Cioloş v celoti vključen v te razprave .
|
Klimawandels eingebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vsi pripadniki evropske javnosti vključeni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Es sind also alle eingebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La participación es total
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
eingebunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zapojeni
Was die vorübergehenden Maßnahmen zur Einstellung der Fangtätigkeit betrifft , hätte ich vom Kommissar gern Zusicherungen , dass diese für all jene gelten , die aus wirtschaftlichen Gründen für kurze Zeit im Hafen bleiben müssen , und dass die Einschränkung , sie stehen nur denen zu , die in das Umstrukturierungsprogramm eingebunden sind , sehr großzügig ausgelegt wird .
Z hlediska časově omezených opatření pro " uvazování ” , bych očekávala ujištění pana komisaře , že tato opatření se budou vztahovat na všechny , kteří musí na krátkou dobu z ekonomických důvodů zakotvit a že omezení , která budou platit pouze pro ty , kteří jsou zapojeni do plánu restrukturalizace , bude uplatňováno v nejvolnějším výkladu .
|
Häufigkeit
Das Wort eingebunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8612. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.99 mal vor.
⋮ | |
8607. | Schnell |
8608. | Musikvideo |
8609. | Wilde |
8610. | Bundesrat |
8611. | weißer |
8612. | eingebunden |
8613. | Karlsruher |
8614. | jemals |
8615. | schweizerischen |
8616. | Engagements |
8617. | unterhalten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- integriert
- einbezogen
- realisiert
- unterstützt
- zentral
- umgesetzt
- überwacht
- durchführt
- miteinbezogen
- erstellt
- eingebundenen
- abgestimmt
- ausgerichtet
- angestrebt
- verbunden
- zentrale
- zentrales
- einbindet
- konzipiert
- zurückgegriffen
- vorgegeben
- zuständig
- vorangetrieben
- ergänzen
- primär
- gesichert
- forciert
- eigenständig
- nachvollzogen
- aufgewertet
- vereint
- übermittelt
- ergänzt
- vereinheitlicht
- Ergänzt
- gepflegt
- bedienen
- umsetzt
- ausgeweitet
- einsehbar
- eingebundene
- erfasst
- flächendeckend
- zusammengefasst
- entsprechende
- Kernstück
- einzelne
- Herzstück
- regelmäßigen
- Vielfach
- geprüft
- entsprechenden
- umfangreich
- abgesichert
- etabliert
- benutzt
- vorrangig
- eingearbeitet
- dezentralen
- eingeschränkt
- einheitliche
- teilweise
- Realisierung
- vielfältig
- Dementsprechend
- unterstützend
- Rechenzentren
- eigentliche
- beleuchtet
- verlagert
- beachtet
- Hauptfunktion
- deklariert
- einzelner
- Rückgrat
- verwoben
- mittelbar
- Bindeglied
- aufgebaut
- verstanden
- Koordination
- durchgängig
- überprüft
- Verbindungsglied
- weitestgehend
- oftmals
- abdeckt
- fortlaufend
- hinzugefügt
- indirekt
- ausgedehnt
- gehandhabt
- geboten
- heutzutage
- überschaubar
- Ebenso
- beispielsweise
- beansprucht
- eigenständiges
- beseitigt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eingebunden werden
- eingebunden und
- eingebunden in
- eingebunden . Die
- eingebunden sind
- eingebunden ist
- eingebunden war
- mit eingebunden
- eingebunden . Der
- eingebunden .
- eingebunden in die
- eingebunden , die
- ist eingebunden in
- eingebunden werden können
- eingebunden in das
- eingebunden in den
- eingebunden werden . Die
- eingebunden werden kann
- Expressos eingebunden
- eingebunden in ein
- eingebunden , so
- eingebunden ,
- ist eingebunden in das
- mit eingebunden werden
- eingebunden in eine
- eingebunden ist . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- eingebundener
- miteingebunden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
London Underground |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Wipperfürth |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Verein |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Wrestler |
|
|
Roman |
|
|
Historiker |
|
|
Cottbus |
|
|
Physik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Titularbistum |
|
|
Architektur |
|
|
Portugal |
|
|