vertieft
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Finnisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
задълбочава
Wir müssen eine Wirtschaft und eine Gesellschaft aufbauen , die auf Möglichkeiten , Verantwortung und Solidarität beruhen , eine Wirtschaft , die neue Wachstumsquellen erschafft , weil wir nicht für immer auf finanzielle und steuerliche Anreize angewiesen sein können ; ein Europa der offenen und gut funktionierenden Märkte ; ein Europa des klugen , umweltfreundlichen Wachstums ; ein Europa mit wirksamerer Regulierung und Überwachung der Finanzmärkte ; ein Europa , das seinen Binnenmarkt vertieft und sein Potenzial voll ausschöpft ; ein Europa , das den Fragmentierungs - oder Protektionismustrends widersteht .
Нуждаем се да изградим икономика и общество въз основа на възможностите , отговорността и солидарността , икономика , която трябва да изобрети отново нови източници на растеж , защото не можем вечно да разчитаме на парични и фискални стимули ; Европа на отворен пазар със стабилни показатели ; Европа на интелигентния " зелен " растеж ; Европа с по-ефективно регулиране и надзор на финансовите пазари ; Европа , която задълбочава единния си пазар и използва изцяло неговия потенциал ; Европа , която устоява на тенденциите за фрагментация или протекционизъм .
|
vertieft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
задълбочи
Die Partnerschaft für die Modernisierung sollte vertieft und fokussiert werden , ein bloßer politischer Dialog zwischen Diplomaten ist jedoch einfach nicht genug .
Партньорството за модернизация следва да се задълбочи и да се направи по-целенасочено , но чисто политическият диалог между дипломатите просто не е достатъчен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
uddybes
Die Kommission ist der Überzeugung , daß die Grundsätze des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit auf europäischer Ebene weiter vertieft werden müssen .
Kommissionen er overbevist om , at principperne for beskyttelsen af sundheden og sikkerheden fortsat bør uddybes på fællesskabsplan .
|
vertieft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uddybet
Es handelt sich um ein Thema , das nicht einfach ist und noch weiter vertieft werden sollte . Ich will lediglich einige Punkte hervorheben , auch um , wenn möglich , bewußt zu machen , worum es eigentlich geht .
Der er tale om et kompliceret emne , som fortjener at blive uddybet i meget højere grad , men jeg vil nøjes med at komme ind på et par enkelte punkter , også for om muligt at skabe bevidsthed om , hvad det er , vi taler om .
|
vertieft werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uddybes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
deepened
Die wirtschaftliche Konvergenz und der Zusammenhalt zwischen den Regionen wurde vertieft , während die peripheren Kohäsionsländer gestärkt wurden , so daß wir nun Irland als eine atlantische Tiger-Wirtschaft bezeichnen können .
Economic convergence and cohesion between regions has been deepened whilst peripheral cohesion countries have strengthened so that now we describe Ireland as an Atlantic tiger economy .
|
vertieft werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
deepened
|
Unsere Beziehungen müssen vertieft werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Our relations must become deeper
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
syventää
Diese Übereinstimmung sollte betont , vertieft und ausgebaut und nicht durch Äußerungen über ein angebliches Scheitern des Embargos strapaziert werden .
Yhdenmukaisuutta pitäisi korostaa , syventää ja vahvistaa eikä rasittaa vientikiellon oletettua epäonnistumista koskevilla lausunnoilla .
|
vertieft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
syvennettävä
In diesem Kontext stieß man bei einer in der letzten Woche durchgeführten Sitzungen des Europäischen Forums für Sozialpolitik auf die Frage , wie die Aussprache über die Grundrechte ausgedehnt und vertieft werden kann .
Tässä yhteydessä voidaan todeta , että viime viikolla järjestetyn Euroopan sosiaalipolitiikan foorumin aiheena oli yhdessä istunnossa juuri kysymys siitä , millä tavoin perusoikeuksista käytävää keskustelua olisi laajennettava ja syvennettävä .
|
vertieft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
syvennetään
Die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten wird immer mehr vertieft , und die Interventionsfähigkeit der Europäischen Union auf weltweiter Ebene hat an Bedeutung gewonnen ; vor diesem Hintergrund wäre es nicht nachzuvollziehen , wenn die verschiedenen strategischen und politischen Entscheidungen unter den Europäischen Institutionen aufgeteilt würden .
Samalla kun jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä syvennetään asteittain ja kun Euroopan unionin kyvykkyyden merkitys kasvaa maailmanlaajuisissa interventioissa , olisi käsittämätöntä jakaa strategiset ja poliittiset päätökset ja valinnat Euroopan unionin eri toimielimiin .
|
vertieft werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
syventää
|
Unsere Beziehungen müssen vertieft werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Meidän suhteitamme on syvennettävä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
εμβαθύνει
Wir halten es seitens der Kommission für wünschenswert , dass die Grundsätze bei der Festlegung der Vorschriften und der Prinzipien , die die Grundrechte in einem europäischen Rechtsraum garantieren , vertieft werden , und deshalb ist sich die Kommission bewusst , dass eine Fortsetzung der Arbeit der Annäherung der Strafprozessgesetze der Mitgliedstaaten erstrebenswert ist .
Η επιθυμία της Επιτροπής , στο θέμα του προσδιορισμού των κανόνων και αρχών που διασφαλίζουν τα θεμελιώδη δικαιώματα σε έναν ευρωπαϊκό δικαστικό χώρο , είναι να εμβαθύνει τους κανόνες αυτούς , και επομένως η Επιτροπή έχει επίγνωση ότι είναι ευκταίο να συνεχιστεί το έργο προσέγγισης των ποινικών δικονομιών των κρατών μελών .
|
vertieft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
εμβαθυνθεί
Ich glaube aber , daß diese Überlegungen noch vertieft werden müssen .
Όμως , νομίζω ότι το εγχείρημα αυτό θα πρέπει να εμβαθυνθεί . Πρέπει , όπως είπε ο κ . Mendes de Vigo προηγουμένως , να στραφούμε προς το μέλλον .
|
vertieft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
βαθύνουν
Unsere Beziehungen müssen vertieft werden .
Οι σχέσεις μας πρέπει να βαθύνουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
approfondito
Allerdings ist die Verbesserung des politischen Klimas im vergangenen Jahr natürlich zugegebenermaßen erst der Beginn eines Prozesses , der nun weiter vertieft werden muss .
Detto questo , bisogna riconoscere che il miglioramento del clima politico verificatosi l'anno passato è soltanto l'inizio di un processo che dovrà essere ulteriormente approfondito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
padziļinājis
Diese Entscheidung hat die europäische Krise nur noch vertieft .
Šis lēmums ir tikai padziļinājis Eiropas krīzi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
verdiept
Im Gegenteil , zusätzlich zu unseren Bemühungen um die Stärkung der individuellen Bindungen mit unseren Freunden im Osten vertieft die Kommission die regionale Zusammenarbeit mit ihrer Initiative " Schwarzmeersynergie " .
In tegendeel : naast onze inspanningen om de individuele banden met onze vrienden uit het oosten te versterken , verdiept de Commissie de regionale samenwerking met haar initiatief " Synergie voor de Zwarte Zee ” .
|
vertieft werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
verdiept
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unsere Beziehungen müssen vertieft werden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
As nossas relações devem aprofundar-se
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
fördjupas
Auch die Zusammenarbeit in den Bereichen Gesundheit und Bildung sollte vertieft werden .
Samarbetet på området för hälsa och utbildning bör också fördjupas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prehĺbilo
Diese Entscheidung hat die europäische Krise nur noch vertieft .
Toto rozhodnutie len prehĺbilo európsku krízu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
poglobila
Diese Entscheidung hat die europäische Krise nur noch vertieft .
Ta odločitev je samo poglobila evropsko krizo .
|
vertieft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
poglobiti
( CS ) Wenn die europäische Integration Bestand haben soll , muss das Völkerrecht vertieft und gestärkt werden .
( CS ) Če želimo , da evropske integracije trajajo , moramo poglobiti in okrepiti mednarodno pravo .
|
vertieft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
poglablja
Das vertieft das Verhältnis zwischen den Bürgerinnen und Bürgern der EU und den Institutionen der EU dadurch , dass es das oft kritisierte Demokratiedefizit bei Entscheidungsprozessen ausschaltet und Bürgerinnen und Bürger direkt an den Entscheidungsverfahren beteiligt .
To poglablja odnos med državljani EU in institucijami EU , saj odpravlja ta pogosto kritizirani demokratični primanjkljaj v postopkih odločanja , in državljane neposredno vključuje v odločanje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vertieft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
profundizar
Dann müssen auf der Grundlage dieser Überlegungen die Strukturen und die Organisation der Institution überprüft und im Anschluß daran die Reformen in den Bereichen Finanzverwaltung und Personalmanagement vertieft werden .
A continuación , a la luz de dicha reflexión , examinar de nuevo las estructuras y la organización de la institución y , por último , profundizar en las reformas en materia de gestión financiera y gestión de personal .
|
vertieft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
profundizado
Als Christdemokrat begrüße ich es , dass das Subsidiaritätsprinzip nunmehr weiter gestärkt , vertieft und verankert wurde .
Como demócrata-cristiano me complace que el principio de subsidiariedad se haya desarrollado , profundizado y concretado .
|
vertieft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
profundiza
Die Revision von Lomé IV von 1995 führte einen ausdrücklichen Verweis auf die Anerkennung und Umsetzung der demokratischen Grundsätze in Artikel 5 , die Festigung der Rechtsstaatlichkeit und die verantwortliche Staatsführung in Artikel 366 ff . ein , und in Artikel 224 wird diese gleiche Richtung erweitert und vertieft .
La revisión de Lomé IV , en 1995 , introdujo una referencia explícita al reconocimiento y aplicación de los principios democráticos en el artículo 5 , a la consolidación del Estado de Derecho y al buen gobierno en el artículo 366 bis , y en el 224 se abunda y profundiza en esta misma dirección .
|
Häufigkeit
Das Wort vertieft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24312. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.32 mal vor.
⋮ | |
24307. | legal |
24308. | Indische |
24309. | Terence |
24310. | Eigner |
24311. | kenianischer |
24312. | vertieft |
24313. | Freiheitskämpfer |
24314. | Vierten |
24315. | Ventile |
24316. | beeinträchtigen |
24317. | Lebensqualität |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vertiefung
- vertieften
- herausgearbeitet
- gefächerte
- aufgeworfen
- verzahnt
- breite
- ausdifferenziert
- aufgeschüttet
- gefächerten
- ausgebildet
- differenziert
- strukturiert
- weitgespannte
- verwoben
- Verzahnung
- gefächert
- nahtlos
- strukturierte
- merklich
- analysiert
- oberflächlich
- punktiert
- bisweilen
- Abständen
- vorbereitet
- tragfähige
- aufgeworfenen
- Teilbereichen
- Bisweilen
- fokussiert
- evaluiert
- Profilierung
- verflochten
- Lücken
- weitgespannten
- Kanal
- charakterisiert
- seitlich
- Bereiche
- Teilbereiche
- getönt
- verzahnen
- erweiternden
- Profils
- unscharf
- miteinander
- oftmals
- werdende
- gelehrt
- strukturieren
- ganzer
- hin
- gestuften
- vorhandene
- pädagogisch
- gehandhabt
- breites
- Bereich
- gemildert
- behandelte
- erhellen
- z.T.
- einheitlich
- erschwert
- individuell
- angewendet
- Bachbett
- sklerotisiert
- hinausreichen
- Hinterrand
- abgerückt
- gliedern
- Ebenen
- Vordergrund
- begleitet
- zeitnah
- hinausgeht
- schmalen
- dargestellt
- gerandet
- stark
- Schächten
- abgeschrägt
- gefüllten
- modernisiert
- getragen
- dahingehend
- Qualifizierung
- schwärzlich
- exemplarisch
- klarer
- Balustraden
- stets
- gebündelt
- achteckige
- Arbeitsschritte
- vorspringenden
- Bogen
- nutzbar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vertieft und
- und vertieft
- vertieft werden
- vertieft . Die
- vertieft sich
- trichterförmig vertieft
- weiter vertieft
- Meter vertieft
- vertieft . Der
- und vertieft werden
- vertieft , um
- trichterförmig vertieft . Die
- vertieft und erweitert
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
ver
tieft
Abgeleitete Wörter
- vertiefte
- vertieften
- vertiefter
- vertieftes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mozart |
|
|
Mozart |
|
|
Gattung |
|
|
Texas |
|
|
2. Wahlperiode |
|
|
Schiff |
|
|
Art |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Roman |
|
|
Drucktechnik |
|