Anbau
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | An-bau |
Nominativ |
der Anbau |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Anbaus des Anbaues |
- - |
Genitiv |
dem Anbau |
- - |
Akkusativ |
den Anbau |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
отглеждането
Ich begrüße die Forderungen , dass der Anbau von Eiweißpflanzen in der EU-Landwirtschaft wieder verstärkt gefördert wird .
Приветствам призива за връщане на засиленото насърчаване на отглеждането на протеинови култури в селското стопанство на ЕС .
|
Anbau |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
култури
Wenn sie die gleichen Subventionen erhalten wie ihre Berufskollegen in Frankreich , werden sie ganz bestimmt mit dem Anbau beginnen .
Когато им се предоставят същите субсидии като на колегите им във Франция , те със сигурност ще започнат да засаждат култури .
|
den Anbau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
отглеждането на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dyrkning
Für das heurige Anbaujahr kommt das ohnedies zu spät , weil auf jeden Fall eine Änderung der bestehenden Marktregelung erforderlich ist , und rein technisch ist das vor dem Anbau dieser Proteinpflanzen nicht mehr möglich .
Til dette års dyrkning kommer det jo alligevel for sent , fordi en ændring af den gældende markedsordning under alle omstændigheder er nødvendig , og rent teknisk er det ikke længere muligt inden dyrkning af disse proteinplanter .
|
Anbau |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
dyrkningen
Ich habe einen Bericht über Tabak erstellt und mich darin für den Anbau von Tabak ausgesprochen , ich weiß sehr wohl um die Schädlichkeit von Tabak , ich weiß , daß Whiskey schädlich ist , übermäßiger Fettgenuß schädlich ist , ich weiß , daß jeder übermäßige Genuß schädlich ist !
Jeg har udarbejdet en betænkning om tobak , og jeg har forsvaret dyrkningen af tobak , jeg ved udmærket , at den er skadelig , jeg ved , at whisky er skadelig , jeg ved , at alt det , der overdrives , er skadeligt !
|
Anbau |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
afgrøder
Der Bericht hat meine Stimme nicht erhalten , da zu befürchten wäre , dass der Anbau von traditionellem Saatgut dadurch unterbunden wird .
Jeg stemte imod denne betænkning , fordi jeg er bange for , at den vil hæmme dyrkningen af traditionelle afgrøder .
|
Anbau |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dyrkning af
|
Anbau von |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dyrkning af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
cultivation
In dem ausgezeichneten Bericht des Kollegen Jové Peres ist auch die Rede von kontrolliertem integriertem Anbau .
Mr Jové Peres 's excellent report also talks about controlled and integrated cultivation .
|
Anbau |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the cultivation of
|
Anbau |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cultivation of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kasvatamine
Innerhalb des von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen neuen Gesetzgebungsrahmens bezüglich des Rechts der Mitgliedstaaten , den Anbau von GVO in ihrem eigenen Hoheitsgebiet durch die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips zu verbieten , könnten europäische Staaten individuell darüber entscheiden , ob sie dieses Produkt anbauen möchten oder nicht .
Euroopa Komisjoni soovitatud uue seadusandliku raamistiku kontekstis liikmesriikide õiguse kohta keelata GMOde kasvatamine oma territooriumil subsidiaarsuse põhimõtet rakendades saaksid Euroopa riigid iseseisvalt otsustada , kas soovivad seda saadust kasvatada või mitte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
viljelyä
( EN ) " in der Erwägung , dass es in der afghanischen Verfassung heißt , ' der Staat muss jeden Anbau und den Schmuggel von Betäubungsmitteln verhindern ' und dass das afghanische Antidrogengesetz von 2005 die Möglichkeit einer lizenzierten Produktion und den Vertrieb kontrollierter Substanzen innerhalb Afghanistans vorsieht ; "
( EN ) ” ottaa huomioon , että Afganistanin perustuslaissa säädetään , että ' valtion on ehkäistävä huumausaineiden viljelyä ja salakuljetusta niiden kaikissa muodoissa ' , ja että vuonna 2005 annetussa Afganistanin lääkelaissa huumausaineiden torjumiseksi säädetään mahdollisuudesta valvottujen aineiden luvanvaraiseen tuotantoon ja jakeluun Afganistanissa ” .
|
Anbau |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
viljely
Der legale Anbau würde sich zum illegalen Anbau hinzugesellen und diesen nicht verdrängen .
Laillinen viljely ei korvaisi laitonta , vaan se vain täydentäisi sitä .
|
Anbau |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
viljelyn
Der Bau von Staudämmen und Bewässerungssystemen würde den gewerbsmäßigen Anbau von Obst und Gemüse erlauben .
Patojen ja kastelujärjestelmien rakentaminen mahdollistaisi hedelmien ja vihannesten viljelyn teollisessa mittakaavassa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
καλλιέργεια
Herr Präsident ! Wir von der Fraktion der Vereinigten Linken wollen das Moratorium betreffend die Freisetzung von genetisch veränderten Pflanzen für den kommerziellen Anbau beibehalten .
Κύριε Πρόεδρε , η Συνομοσπονδιακή Ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς θέλει να διατηρήσουμε το μορατόριουμ που ισχύει για την χρήση γενετικά τροποποιημένων φυτών για εμπορική καλλιέργεια .
|
Anbau |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
καλλιέργειας
Mit meinem ersten Punkt wende ich mich an Frau Schreyer , und zwar betrifft er B-1-Posten , bei denen die Kommission beträchtliche Summen für Subventionen für den Anbau von Reis und Bananen und die Destillation von Wein ausgibt .
Το πρώτο σημείο που θέλω να θίξω απευθύνεται στην Επίτροπο και αφορά τις θέσεις του κεφαλαίου Β-1 , όπου η Επιτροπή δαπανά ένα τεράστιο ποσό σε επιχορηγήσεις της καλλιέργειας ρυζιού , της μπανάνας και της απόσταξης οίνου .
|
den Anbau |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
την καλλιέργεια
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
coltivazione
Der Anbau von Eiweißpflanzen in Verbindung mit einer intensiveren Fruchtfolge anderer Pflanzen bringt große Vorteile nicht nur in Bezug auf die Umwelt , sondern auch , weil er Kosten senkt , indem er Böden mit Stickstoff anreichert .
La coltivazione di colture proteiche , oltre alla rotazione estesa di altre colture , comporta molti vantaggi non solo in termini ambientali , ma anche perché riduce i costi arricchendo il suolo di azoto .
|
Anbau |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
coltivazioni
Ermutigen Sie die europäischen Landwirte zum Anbau von Pflanzen , die jetzt einen hohen Preis erzielen , wie zum Beispiel Getreide , denn das wird dringend benötigt .
Incoraggiamo invece gli agricoltori europei a dedicarsi a coltivazioni che hanno un ritorno elevato , come il grano , di cui ora si ha estremamente bisogno .
|
den Anbau |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
coltivazione
|
Anbau von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
coltivazione
|
Anbau von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
coltivazione di
|
Anbau von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
la coltivazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
audzēšanu
Einige Länder haben ein gutes Beispiel abgegeben und den Anbau genetisch modifizierter Organismen im Zuge des ökologischen Landbaus streng beschränkt .
Dažas valstis rāda ļoti labu piemēru , būtiski ierobežojot ģenētiski modificēto organismu audzēšanu ekoloģisko saimniecību apkārtnē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
teelt
Das derzeitige Anbau - und Einfuhrverbot für GVO ist verantwortlich dafür , dass Europas Wissenschaft , Verbraucher und Landwirte seit Jahren von den positiven Entwicklungen auf dem Gebiet der grünen Gentechnik abgeschnitten sind .
Het huidige teelt - en invoerverbod voor GGO 's heeft ertoe geleid dat Europese wetenschappers , consumenten en landbouwers al jarenlang afgesloten zijn van de positieve ontwikkelingen op het gebied van de groene gentechniek .
|
Anbau |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gewassen
Darunter leiden freilich nicht nur die Landwirte : Die Verbraucher sind wahrscheinlich genauso betroffen , denn dem Anbau vieler Kulturen wird die Grundlage entzogen , so dass Importe notwendig werden , was wiederum die Lebensmittelsicherheit einschränkt .
Niet alleen landbouwers zullen daar onder te lijden krijgen , maar ook consumenten ; veel gewassen kunnen hier dan niet meer verbouwd worden waardoor import nodig wordt , terwijl de gevolgen voor de voedselveiligheid navenant zijn .
|
Anbau von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
teelt van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
uprawy
Ich teile nicht die Auffassung , dass der Anbau von Futtermitteln für intensive Viehzucht dem Klima schadet .
Nie sądzę , że uprawy zbóż paszowych dla intensywnej hodowli bydła mają szkodliwy wpływ na klimat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
cultivo
Die Kommission will die ländliche Entwicklung durch die Unterstützung der traditionellen Anbau - und Erzeugungsmethoden fördern , und sie will den Landwirten für einen begrenzten Zeitraum bei der Suche nach rentablen neuen Absatzmöglichkeiten und beim Ausbau der Absatzchancen helfen .
A Comissão pretende promover o desenvolvimento rural através do apoio aos tradicionais métodos de cultivo e produção e quer ajudar os agricultores , durante um determinado período de tempo , a procurar novas possibilidades de escoamento e a alargar as oportunidades de venda .
|
Anbau |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
culturas
Solange wir Landwirte haben , die Tabak anbauen - und das sind nicht die Reichsten von den Landwirten - und solange wir keinen alternativen Anbau anbieten können , können wir ihnen auch nicht helfen .
Enquanto tivermos agricultores que cultivem tabaco - e não são os agricultores mais abastados - e enquanto não conseguirmos proporcionar-lhes culturas alternativas , também não os podemos ajudar .
|
den Anbau |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
cultivo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cultivarea
Deswegen scheint es wichtig zu sein , mit spezifischen Maßnahmen zur Verbesserung der Anwendung von Übereinkommen auf verschiedenen Ebenen vorzugehen , insbesondere mit einer Folgenabschätzung für Bananen produzierende Länder und Europas Gebiete in äußerster Randlage , mit der Bewertung der Begleitmaßnahmen im Bananensektor 18 Monate vor Ende des Programms , dem Vorschlag von Maßnahmen zusammen mit der Gruppe der Staaten in Afrika , im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean ( AKP ) , um den Ländern zu helfen , die sehr vom Anbau von Bananen abhängen , ihre Wirtschaft zu diversifizieren , sowie auch die Überarbeitung und Anpassung des Pakets zur Unterstützung von Produzenten innerhalb der EU , wie es im Haushalt für das Programm zur Lösung der spezifischen auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme ( POSEI ) , insbesondere der französischen Überseedepartements Guadeloupe und Martinique , den Azoren , Madeira und den Kanaren , vorgesehen ist .
Prin urmare , pare importantă continuarea cu măsuri specifice destinate îmbunătățirii aplicării acordurilor la diferite niveluri , în special prin intermediul unei evaluări a impactului pentru țările în curs de dezvoltare producătoare de banane și pentru regiunile ultraperiferice europene prin evaluarea măsurilor de însoțire pentru sectorul bananelor ( BAM ) cu 18 luni înainte de încheierea programului , propunerea de măsuri împreună cu grupul de țări din Africa , zona Caraibilor și Pacific ( ACP ) , pentru a ajuta acele țări care depind foarte multe de cultivarea bananelor pentru a-și diversifica economiile și , de asemenea , prin revizuirea și adaptarea pachetului privind sprijinirea producătorilor din cadrul UE prevăzut în bugetul Programului de opțiuni specifice distanței și insularității ( POSEI ) , în special departamentele franceze de peste mări Guadalupe și Martinica , Azore , Madeira și insulele Canare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
odling
Manche Mitgliedstaaten würden aufgrund der Beschränkung von maximal 50 Tonnen pro Jahr von vornherein vom Anbau ausgeschlossen .
Flera medlemsstater skulle på grund av begränsningen till maximalt 50 ton per år redan på förhand uteslutas från odling .
|
Anbau |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odlingen
Für mich ist das Grundelement einer nachhaltigen Pflanzenschutzstrategie , dass der integrierte Anbau zur gesellschaftlich normalen Art und Weise der Produktion wird .
Det grundläggande i en hållbar växtskyddsstrategi är för mig att göra den integrerade odlingen till produktionsnorm i samhället .
|
Anbau |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
grödor
Berichterstatter Stevenson ruft die Kommission in seinem Bericht dazu auf , den Anbau von eiweißhaltigen Pflanzen als Ersatz für Tiermehl zu fördern .
Föredragande Stevenson uppmanar i sitt betänkande kommissionen att stimulera odling av proteinhaltiga grödor som ersättning till djurmjöl .
|
Anbau |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
odling av
|
Anbau |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odla
Der kasachische Außenminister Kassymschomart Tokajew hat beispielsweise erklärt , dass Kasachstan ein Programm finanzieren will , um afghanische Landwirte mit alternativem Saatgut , Ausrüstung und Know-how für den Anbau anderer Kulturen auszustatten .
Exempelvis sa den utmärkte utrikesministern i Kazakstan , Kasymzhomart Tokayev , att Kazakstan finansierar ett program som tillhandahåller afghanska jordbrukare alternativt utsäde , utrustning och råd för att odla alternativa grödor .
|
den Anbau |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
odling av
|
Anbau von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
odling av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pestovanie
Unersättliche Profitgier , das Abholzen der Regenwälder und der Anbau von Kulturen für die Herstellung von Biokraftstoffen widersprechen den fundamentalen Interessen der Menschheit .
Nenásilná chamtivosť po ziskoch , vyrubovanie dažďových pralesov a pestovanie plodín na biopalivá sú v protiklade so základnými záujmami ľudstva .
|
Anbau |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
plodín
Unersättliche Profitgier , das Abholzen der Regenwälder und der Anbau von Kulturen für die Herstellung von Biokraftstoffen widersprechen den fundamentalen Interessen der Menschheit .
Nenásilná chamtivosť po ziskoch , vyrubovanie dažďových pralesov a pestovanie plodín na biopalivá sú v protiklade so základnými záujmami ľudstva .
|
Anbau |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pestovať
Klar ist für mich , dass jeder Mitgliedsstaat selbst entscheiden soll , ob er Gentechnik im Anbau haben will - die österreichischen Landwirte wollen keine Gentechnik auf ihren Feldern .
Som presvedčená , že každý členský štát sa musí sám rozhodnúť , či chce pestovať geneticky modifikované plodiny , pričom rakúski poľnohospodári ich na svojich poliach nechcú .
|
den Anbau |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pestovanie
|
Anbau von |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pestovanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
gojenje
Der Bau von Staudämmen und Bewässerungssystemen würde den gewerbsmäßigen Anbau von Obst und Gemüse erlauben .
Izgradnja jezov in namakalnih sistemov bi omogočila industrijsko gojenje sadja in zelenjave .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
cultivo
Die Kommission will die ländliche Entwicklung durch die Unterstützung der traditionellen Anbau - und Erzeugungsmethoden fördern , und sie will den Landwirten für einen begrenzten Zeitraum bei der Suche nach rentablen neuen Absatzmöglichkeiten und beim Ausbau der Absatzchancen helfen .
La Comisión quiere fomentar el apoyo rural mediante el apoyo a los métodos de cultivo y producción tradicionales , y quiere ayudar a los agricultores durante un período limitado en la búsqueda de nuevas y rentables posibilidades de colocación de sus productos , así como en el aumento de oportunidades de venta .
|
Anbau |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cultivos
Neben unserer speziellen Beihilfe zur Förderung von Energiepflanzen in Höhe von 45 Euro je Hektar können Landwirte stillgelegte Flächen für den Anbau von Non-Food-Kulturen nutzen .
Además de nuestra ayuda específica para cultivos energéticos de 45 euros por hectárea , los agricultores pueden utilizar tierras en barbecho para cultivos no alimentarios .
|
Anbau |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cultivar
Von diesen 148 Wirkstoffen sind nur 34 Insektizide , Nematizide oder Akarizide und damit diejenigen Wirkstoffe , die für den Anbau im europäischen Mittelmeerraum , der den höchsten Insektenbefall in der gesamten EU zu verzeichnen hat , am meisten benötigt werden .
De estas 148 , 34 solamente son insecticidas , nematicidas o acaricidas , que son los más necesarios para poder cultivar en la Europa mediterránea , donde el nivel de ataque de los insectos es el más alto de toda la Unión .
|
Anbau |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
el cultivo
|
Anbau von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
cultivo de
|
Anbau von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
el cultivo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Anbau |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pěstování
Der legale Anbau würde sich zum illegalen Anbau hinzugesellen und diesen nicht verdrängen .
Legální pěstování by se přidalo k nelegálnímu pěstování , nenahradilo by ho .
|
den Anbau |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pěstování
|
Anbau von |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pěstování
|
Häufigkeit
Das Wort Anbau hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4571. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.29 mal vor.
⋮ | |
4566. | Ortsname |
4567. | Waren |
4568. | Interpretation |
4569. | Vorschlag |
4570. | suchte |
4571. | Anbau |
4572. | hierzu |
4573. | Blatt |
4574. | Mitarbeitern |
4575. | Lissabon |
4576. | Auszeichnungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- angebaut
- angebauten
- angebaute
- Anbaus
- anzubauen
- Angebaut
- Zuckerrohr
- Zitrusfrüchte
- Obst
- Seitenflügel
- Mais
- Hirse
- Weinanbau
- Hopfen
- Viehwirtschaft
- Saatgut
- Getreideanbau
- Maniok
- Eigenbedarf
- Spargel
- Wein
- Anbauflächen
- Rinderzucht
- Erdgeschoss
- Dachgeschoss
- Hauptgebäudes
- Haupthauses
- Gewächshäuser
- Nordseite
- Tierhaltung
- Gärtnerei
- Zubauten
- viergeschossige
- Wirtschaftshofs
- Wohnraum
- Terrassenanlage
- Bruchsteinbau
- Südseite
- Südostecke
- historisierenden
- Gastronomiebetrieb
- Klostergebäudes
- Heimatschutzstil
- Treppenbau
- Westseite
- Südecke
- Vorgängergebäudes
- Garten
- Soja
- Hofbereich
- Holzbau
- Anpflanzungen
- Schlossgebäudes
- Kirchenschiffes
- Weinbau
- vierstöckiger
- Ursprungsbau
- Ostseite
- Subsistenzwirtschaft
- Heu
- Vorplatz
- Nordostturm
- Umbauung
- Nordwestecke
- schlichte
- Ackerbau
- stilgerecht
- Südost-Ecke
- Milchprodukte
- Aufstockungen
- Hauptzugang
- Vorgängerbauwerk
- Schlossbau
- Burghofes
- Südwestecke
- Nordostecke
- Kellergewölbe
- großzügiger
- Zinnenkranz
- Remter
- Torgebäude
- Schlossgraben
- eingefriedet
- Holzzaun
- Balkone
- Teilabbruch
- Stiftshof
- Vorgängerbauwerks
- einbezogene
- verschönert
- Kirchengebäudes
- Ostecke
- Empfangshalle
- Klosterhofes
- Feldsteine
- Schlossbaus
- Treppenhäuser
- Wohnburg
- Firsthöhe
- Empire-Stil
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Anbau von
- den Anbau
- der Anbau
- den Anbau von
- der Anbau von
- einen Anbau
- dem Anbau
- Der Anbau
- Anbau der
- Anbau an
- ein Anbau
- Anbau des
- Anbau mit
- Anbau und
- dem Anbau von
- zum Anbau
- Anbau eines
- Anbau von Getreide
- zum Anbau von
- Der Anbau von
- Anbau an der
- Anbau von Mais
- den Anbau der
- Anbau , der
- Anbau von Wein
- Anbau von Zuckerrohr
- der Anbau des
- der Anbau eines
- beim Anbau von
- Anbau von Baumwolle
- Anbau an das
- der Anbau der
- Anbau und die
- Anbau an die
- den Anbau eines
- ein Anbau mit
- Der Anbau der
- einen Anbau an
- den Anbau von Getreide
- als Anbau an
- den Anbau des
- ein Anbau an
- einen Anbau mit
- den Anbau und
- Anbau von Getreide und
- der Anbau und
- Anbau ,
- den Anbau von Wein
- der Anbau von Getreide
- den Anbau von Mais
- einen Anbau an der
- Anbau von Mais und
- Anbau an den
- Anbau mit einem
- dem Anbau eines
- dem Anbau der
- einem Anbau an
- der Anbau von Wein
- dem Anbau von Getreide
- der Anbau von Zuckerrohr
- Der Anbau des
- Anbau und der
- den Anbau und die
- der Anbau und die
- Anbau von Wein und
- der Anbau von Mais
- den Anbau von Zuckerrohr
- einem Anbau des
- Anbau der Sorte
- Anbau der Sakristei
- Anbau an der Nordseite
- Anbau mit einer
- im Anbau des
- dem Anbau und
- Anbau von Zuckerrohr und
- der Anbau von Baumwolle
- dem Anbau von Zuckerrohr
- den Anbau von Baumwolle
- Zeige 28 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanbaʊ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Maschinenbau
- Körperbau
- Abbau
- Straßenbau
- Steinbau
- Bau
- Ackerbau
- Hausbau
- Altbau
- Tagebau
- Aufbau
- Tiefbau
- Flugzeugbau
- Rohbau
- Hochbau
- Apparatebau
- Gartenbau
- Sakralbau
- Anlagenbau
- Ständerbau
- Schiffbau
- Mauerbau
- Fachwerkbau
- Kuppelbau
- Fahrzeugbau
- Einbau
- Zentralbau
- Neubau
- Obstbau
- Wasserbau
- Kirchenbau
- Vorbau
- Industriebau
- Weinbau
- Ausbau
- Saalbau
- Bergbau
- Löbau
- Umbau
- Oberammergau
- Fürstenau
- Freifrau
- Ehefrau
- Künzelsau
- Gau
- Mehltau
- Gronau
- HSV
- Grafenau
- Jungfrau
- Pfau
- hellgrau
- Tau
- Aarau
- Torgau
- grau
- Rau
- ungenau
- Sau
- hellblau
- dunkelblau
- Kakao
- Sonnentau
- Meerjungfrau
- Soltau
- dunkelgrau
- Landau
- DSV
- Spandau
- Langenau
- Gaggenau
- Moskau
- Dachau
- Reichsgau
- Putzfrau
- Ausschau
- Stau
- Donau
- Frau
- Know-how
- Rehau
- blau
- Rheingau
- Breslau
- V
- Breisgau
- Krakau
- Lustenau
- Hanau
- Warschau
- Zittau
- Hallertau
- Palau
- Mainau
- rau
- Wochenschau
- Hausfrau
- blaugrau
- Bundesgartenschau
- Zwickau
Unterwörter
Worttrennung
An-bau
In diesem Wort enthaltene Wörter
An
bau
Abgeleitete Wörter
- Anbaufläche
- Anbaugebiet
- Anbauflächen
- Anbaugebiete
- Anbaugebieten
- Anbaumethoden
- Anbaugeräte
- Anbaugebiets
- Anbaubedingungen
- Anbaugerät
- Anbauprodukte
- Anbaugeräten
- Anbauer
- Anbaues
- Anbauländer
- Anbauschlacht
- Anbauregion
- Anbauregionen
- Anbauversuche
- Anbauverbände
- Anbauländern
- Anbaumethode
- Anbautechnik
- Anbautechniken
- Anbauverband
- Anbaupflanzen
- Anbauverfahren
- Anbauprodukt
- Anbauland
- Anbaumöglichkeiten
- Anbauverbot
- Anbauort
- Anbauprodukten
- Anbauform
- Anbauteil
- Anbauversuchen
- Anbaujahr
- Anbausystem
- Anbauterrassen
- Anbaugrenze
- Anbausysteme
- Anbaumenge
- Anbaugranatwerfer
- Anbauverbote
- Anbaupause
- Anbauverbänden
- Anbaufrüchte
- Anbausorten
- Bio-Anbau
- Anbauzonen
- Anbauart
- Anbauzeit
- Anbaulagen
- Anbaubetriebe
- Anbaubereich
- Fachwerk-Anbau
- Anbauerstellen
- Kaffee-Anbau
- Anbaufähigkeit
- Anbausaison
- Anbauhobel
- Coca-Anbau
- Anbauplatte
- Anbauzone
- Anbaugerätes
- Anbauschwerpunkt
- Anbaupausen
- Anbauräume
- Anbaufräsen
- Anbauempfehlungen
- Anbaubedeutung
- Zuckerrohr-Anbau
- Anbauerfahrungen
- Wein-Anbau
- Anbauplan
- Anbaubetrieben
- Koka-Anbau
- Anbaumotor
- Anbauregeln
- Anbauabnahme
- Anbaugrenzen
- Philaret-Anbau
- Tabak-Anbau
- Anbauplanung
- Anbaufrüchten
- Anbaupraktiken
- Sakristei-Anbau
- Anbaukulturen
- Anbauwerkzeuge
- Anbauzyklus
- Anbaufrucht
- Öko-Anbau
- Anbauküche
- Anbaupflug
- Anbaueignung
- Mais-Anbau
- Anbauzentrum
- Taro-Anbau
- Anbauberater
- Anbaubreite
- Anbaubetrieb
- Gemüse-Anbau
- Anbauverträge
- Reis-Anbau
- Anbaupflanze
- Anbauverbotes
- Anbauwaffe
- Rathaus-Anbau
- Anbaugeräts
- Indigo-Anbau
- Büro-Anbau
- Anbaubestimmungen
- Kabinett-Anbau
- Anbausystemen
- Marihuana-Anbau
- Mate-Anbau
- Cannabis-Anbau
- Anbaulage
- Anbauorte
- Anbauprüfung
- Spargel-Anbau
- Anbaugüter
- Anbaudichte
- Anbauhöhen
- Jatropha-Anbau
- Anbauanweisungen
- Anbau-Vielfachgerät
- Anbaupflicht
- Anbauzahlen
- Waid-Anbau
- Anbaupläne
- Anbauergebnisse
- Mensa-Anbau
- Getreide-Anbau
- Anbauansprüchen
- Renaissance-Anbau
- Anbaustaaten
- Anbaufelder
- Treppenhaus-Anbau
- Anbaulizenzen
- Bioland-Anbau
- Anbaugegend
- Anbauprojekte
- Wintergarten-Anbau
- Qualitätswein-Anbau
- Gartenbohnen-Anbau
- Anbaupotenzial
- Anbaufragen
- Anbauprogramm
- Anbaupraxis
- Anbauhöhe
- Anbaumaße
- Sorghum-Anbau
- Anbaumassen
- Gorria-Anbau
- Anbauscheinwerfer
- VIP-Anbau
- Kath-Anbau
- Anbauraum
- Anbaugerätehersteller
- Anbaustop
- Anbauwert
- Anbaumöbelprogramm
- Anbau-Granatwerfer
- Anbaustrukturen
- Anbau-Bestandteil
- Anbaumöglichkeit
- Anbaukonsole
- Flachs-Anbau
- Anbausortiment
- Anbauqualität
- Maniok-Anbau
- Anbauerfahrung
- Anbau.jpg
- Anbausorte
- Anbauboden
- Anbauregelung
- Anbausystems
- Saal-Anbau
- Anbaurechte
- Anbauarten
- Paprika-Anbau
- Anbauschlachten
- Foyer-Anbau
- Ananas-Anbau
- Anbau-Schneepflug
- Anbauteils
- Anbaueigenschaften
- Anbaumengen
- Anbaumanagement
- Anbauvorschriften
- Anbauhinweise
- Anbautradition
- Anbaumaschine
- Meerrettich-Anbau
- Anbaustrategie
- Anbaubeschränkungen
- Anbauweisen
- Anbauverhältnisse
- Anbausaisons
- Anbaukehrmaschinen
- Anbauverhältnissen
- Anbaustreuer
- Anbau-Versuche
- Anbaujahres
- Anbaustrategien
- Anbaustandorten
- Anbaustandorte
- Anbauvorrichtung
- Anbauwirtschaft
- Stevia-Anbau
- Anbaukriterien
- Zeige 162 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Radebeul |
|
|
Radebeul |
|
|
Rebsorte |
|
|
Rebsorte |
|
|
Rayon |
|
|
Distrikt |
|
|
Berlin |
|
|
Deutschland |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Unternehmen |
|
|
Maler |
|
|
Agronom |
|
|