angepasst
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-ge-passt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Estnisch (6)
- Finnisch (9)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
адаптирани
Zukünftige Grippe-Präventionspläne müssen zum Beispiel überprüft werden , um ihre Wirksamkeit und Kohärenz zu erhöhen und um sie ausreichend autonom und flexibel zu gestalten , damit sie entsprechend den neusten verfügbaren Daten ständig angepasst werden können .
Бъдещите планове за грипна профилактика например трябва да бъдат преразгледани по такъв начин , че да гарантират по-голяма съгласуваност и ефективност и трябва да бъдат достатъчно самодостатъчни и гъвкави , за да бъдат адаптирани в реално време според последните налични данни .
|
angepasst |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
адаптира
Er muss an die Krise angepasst werden .
Трябва да се адаптира към кризата .
|
angepasst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
приспособени към
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
tilpasses
Zweifellos muss die Rechtsgrundlage an den neuen Vertrag von Lissabon angepasst werden , um dem Parlament eine Rolle im Entscheidungsprozess hinsichtlich der Verordnung , die unter Umständen die öffentliche Gesundheit betrifft , zukommen zu lassen .
Der er ingen tvivl om , at dets retsgrundlag skal tilpasses den nye Lissabontraktat for at give Europa-Parlamentet en rolle i beslutningstagningen i forbindelse med en forordning , som muligvis kan indvirke på folkesundheden .
|
angepasst |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tilpasset
Die Zuwanderer haben sich in der Tat angepasst .
Indvandrerne har bestemt tilpasset sig .
|
angepasst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tilpasset til
|
angepasst werden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tilpasses
|
angepasst . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tilpasset
|
angepasst werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skal tilpasses
|
angepasst werden . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tilpasses
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
adapted
Da die Geburtenraten und die Lebenserwartung unterschiedlich sind , muss jedes nationale Rentensystem an die demografische Entwicklung angepasst werden .
As birth rates and life expectancy vary in different countries , each national pension system must be adapted to meet demographic changes .
|
angepasst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adapted to
|
angepasst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adjusted
Da werden sogar die EU-Förderungen entsprechend angepasst .
EU subsidies have even been adjusted accordingly .
|
angepasst werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
be adapted
|
angepasst werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
adapted
|
angepasst werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adapted to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kohandada
Es müssen höchstens die bereits bestehenden Instrumente angepasst werden .
Heal juhul tuleb kohandada juba kehtivaid õigusakte .
|
angepasst |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kohandatud
Daher setzen wir auf eine ausgewogene Entwicklung des Gesamtraums , auf Lösungen , die von einer ganzheitlichen Sicht ausgehen und gleichzeitig angepasst sind an die konkrete Situation .
Seetõttu tugineme me territooriumi kui terviku tasakaalustatud arengule , lahendustele , mis tulenevad terviklikust perspektiivist ja mis samal ajal on kohandatud konkreetsele olukorrale .
|
angepasst |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vajadustele
Die berufliche Aus - und Weiterbildung muss den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes angepasst werden .
Kutseharidus ja - koolitus tuleb kohandada tööturu vajadustele vastavaks .
|
angepasst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vastavalt
Die MDG-Vereinbarung ist die natürliche Weiterentwicklung der allgemeinen Budgetbeihilfen , nicht nur , weil sie planbarer , sondern auch weil sie ergebnisorientiert ist . Sie kann entsprechend den erzielten Leistungsergebnissen reaktiv angepasst werden .
Aastatuhande arengueesmärkide kokkulepe on loomulik areng üldistest eelarvetoetustest , mitte ainult sellepärast , et see on paremini prognoositav , vaid eelkõige sellepärast , et see on keskendunud tulemustele ja võib saada vastuse , mida kohaldatakse vastavalt tulemuslikkusele .
|
angepasst werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kohandada
|
Diese Fangmöglichkeiten können angepasst werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Need kalapüügivõimalused võidakse läbi vaadata
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mukautettava
Die derzeit geltenden Impfvorschriften müssen an die technologischen Entwicklungen angepasst werden , um die Blauzungenkrankheit effizienter zu bekämpfen und die Belastung für die Landwirte zu verringern .
Nykyisin voimassa olevia rokotussääntöjä on mukautettava tekniikan kehitykseen , jotta bluetongue-tautia voidaan torjua tehokkaammin ja keventää karjankasvattajien taakkaa .
|
angepasst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mukauttaa
Aus diesem Grund muss der frühere Beschluss über die Eurovignette angepasst werden .
Sen vuoksi aikaisempaa Eurovignetteä koskevaa päätöstä on tarpeen mukauttaa .
|
angepasst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mukautetaan
Herr Präsident , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Als dynamisches Programm kann die Sozialagenda jederzeit angepasst werden .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kollegat , sosiaalinen toimintaohjelma on dynaaminen ohjelma , joten sitä luultavasti mukautetaan .
|
angepasst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
on mukautettava
|
angepasst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mukauduttava
Danach müssen die Pensionssysteme so angepasst werden , dass sie der Notwendigkeit einer höheren Flexibilität der Arbeitnehmer besser entsprechen .
Tämän akselin mukaan eläkejärjestelmien on mukauduttava joustavaan työvoiman tarpeeseen .
|
Krise angepasst |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
mukauduttava kriisiin
|
angepasst werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
mukautettava
|
angepasst werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
on mukautettava
|
angepasst werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mukauttaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
adaptés
Deshalb haben wir dieses Paket von Vorschlägen vorgelegt , in dem wir insbesondere klar und unmissverständlich für das System von Produktionsquoten plädieren , die entsprechend den Nahrungsmittelanforderungen der einzelnen Mitgliedstaaten angepasst werden ; damit stellen wir sicher , dass Landwirte in Ländern wie beispielsweise Portugal geschützt werden .
C'est pourquoi nous avons avancé cette série de propositions , dans lesquelles nous plaidons en particulier , clairement et sans équivoque , pour le régime des quotas de production adaptés à chaque État membre conformément à ses exigences alimentaires , en permettant ainsi que les agriculteurs de pays comme le Portugal soient protégés .
|
angepasst |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
adapté
Die Höhe der Zahlungsermächtigungen in unserem Haushaltsentwurf ist also realistisch und an die Erfordernisse der Union angepasst .
Le niveau de crédits de paiement de notre projet de budget est donc réaliste et adapté aux besoins de l'Union .
|
angepasst |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
adaptées
Überspitzt formuliert könnten wir sagen : Da die Realität den Regeln nicht entspricht , werden die Regeln an die Realität angepasst .
Nous pourrions exagérer et dire que , puisque la réalité n’obéit pas aux règles , les règles doivent être adaptées à la réalité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
προσαρμοστεί
Unsere Planung ist flexibel und wird gegebenenfalls an die Entwicklungen der Lage angepasst .
Ο προγραμματισμός μας είναι ευέλικτος και , εάν χρειαστεί , θα προσαρμοστεί στις εξελίξεις της κατάστασης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
adattata
Die nationale Gesetzgebung muss daran angepasst werden .
La legislazione nazionale deve essere adattata a esso .
|
angepasst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adeguate
Kommissarin Wallström sprach von einem Paket von 25 Maßnahmen , die vordringlich angepasst werden sollen , und zu denen ein Vorschlag bis zum Jahresende vorliegen soll .
Il Commissario Wallström ha accennato al pacchetto di 25 misure che saranno adeguate urgentemente , con una proposta da presentare entro la fine di quest ’ anno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
jāpielāgo
Doch eins ist sicher : Die Kohäsionspolitik muss fortgesetzt und an die gegenwärtigen Herausforderungen angepasst werden .
Skaidrs ir tas , ka jāturpina īstenot kohēzijas politiku , un tā jāpielāgo pašreizējiem izaicinājumiem .
|
angepasst |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pielāgot
Die Pläne beinhalten Bestimmungen für regelmäßige Überprüfungen der Zielwerte , sodass die MSY-Werte gegebenenfalls angepasst werden können , zum Beispiel , wenn es eine Veränderung in der natürlichen Umwelt gibt oder die wissenschaftlichen Gutachten revidiert werden .
Plāni ietver regulāras mērķu pārskatīšanas nosacījumus , kas nepieciešamības gadījumā maksimāli iespējamā ilgtspējīgā daudzuma mērķus ļauj pielāgot , piemēram , situācijām , kad dabiskajā vidē notikušas pārmaiņas vai kad tiek pārskatīti zinātnes ieteikumi .
|
Krise angepasst |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tam jāpielāgojas krīzei
|
angepasst werden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
jāpielāgo
|
angepasst werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ir jāpielāgo
|
angepasst werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pielāgot
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pritaikyti
Dennoch ist es den Mitgliedstaaten gelungen , sich relativ rasch auf die gemeinsamen Grundsätze des Flexicurity-Ansatzes zu einigen , obgleich sie angemahnt haben , dass die Grundsätze den jeweiligen Bedingungen in den einzelnen Mitgliedstaaten angepasst werden müssen .
Nepaisant to , valstybės narės sugebėjo palyginti greitai pasiekti bendrą sutarimą dėl bendrų darbo rinkos lankstumo ir užimtumo saugumo principų , nors ir perspėjo , kad šie principai turės būti pritaikyti specifinėms kiekvienos valstybės narės sąlygoms .
|
angepasst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pritaikytos
Muss das Urheberrecht im digitalen Zeitalter angepasst werden ?
Ar autorių teisės turi būti pritaikytos skaitmeniniame amžiuje ?
|
angepasst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pritaikytas
Ich bin jedoch der Ansicht , dass die Rechtsgrundlage des Vorschlags angepasst werden sollte , damit der Text die Form einer Verordnung anstatt eines Beschlusses des Rates annehmen kann .
Vis dėlto manau , kad pasiūlymo teisinis pagrindas turi būti pritaikytas taip , kad tekstas atitiktų reglamento , o ne Tarybos sprendimo formą .
|
angepasst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
atitiktų
Ich bin jedoch der Ansicht , dass die Rechtsgrundlage des Vorschlags angepasst werden sollte , damit der Text die Form einer Verordnung anstatt eines Beschlusses des Rates annehmen kann .
Vis dėlto manau , kad pasiūlymo teisinis pagrindas turi būti pritaikytas taip , kad tekstas atitiktų reglamento , o ne Tarybos sprendimo formą .
|
angepasst werden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pritaikyti
|
Diese Fangmöglichkeiten können angepasst werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šias žvejybos galimybes galima peržiūrėti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
aangepast
Schließlich muss die Forderung der Meeresstrategie nach Nutzung der natürlichen Ressourcen des Meeres angepasst und verändert werden , um in den Rahmen der Meeresstrategie zu passen .
Tot slot : de eisen van de maritieme strategie aan exploitatie van de zeeën moeten worden aangepast en gewijzigd , zodat ze passen in het kader van de mariene strategie .
|
angepasst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aangepast aan
|
angepasst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aangepast .
|
angepasst werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
worden aangepast
|
angepasst werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
aangepast
|
angepasst werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
worden aangepast aan
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dostosowane
Drittens müssen die Veröffentlichungs - und Informationsvorschriften den neuen Realitäten unter Nutzung des Internets angepasst werden , so dass wir diese neuen Kommunikationsmittel voll ausschöpfen und gleichzeitig eine Botschaft zum Umweltschutz aussenden .
Po trzecie , przepisy dotyczące publikowania i dostarczania informacji muszą zostać dostosowane do nowej rzeczywistości związanej z korzystaniem z internetu , byśmy mogli w pełni wykorzystać te nowe środki komunikacji , a jednocześnie występować z przesłaniem dotyczącym ochrony środowiska .
|
angepasst |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dostosować
Unsere finanziellen Instrumente müssen angepasst werden , um die Verfechter der Demokratie zuverlässig zu unterstützen ...
Trzeba dostosować nasze instrumenty finansowe , aby zapewnić wiarygodne wsparcie obrońcom demokracji ...
|
angepasst werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dostosować
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
adaptadas
Die Struktur des vorgeschlagenen Programms fördert die Unternehmen direkt , aber auch indirekt , wobei auch die Ziele ihren Bedürfnissen angepasst werden .
A estrutura do programa proposto é de molde a favorecer directa e indirectamente as empresas , uma vez que as directrizes também são adaptadas às suas necessidades .
|
angepasst |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
adaptados
Lokomotiven und sonstiges rollendes Material müssen einander angepasst werden . Dafür brauchen wir gut aufeinander abgestimmte Zulassungsverfahren .
As locomotivas e outro material circulante têm de ser adaptados entre si , mas para isso , necessitamos de procedimentos de autorização que estejam interligados .
|
angepasst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adaptada
Die von uns Sozialisten gewünschte Ausgewogenheit kann nur mit einer Fischereipolitik gelingen , die auf wissenschaftlichen Prinzipien basiert , die an den Markt angepasst ist und bei der die noch immer vorhandenen politischen Diskriminierungen abgestellt werden .
O equilíbrio que os socialistas preconizam só será alcançado através de uma política da pesca baseada em critérios científicos e adaptada ao mercado e através da eliminação das discriminações políticas que ainda subsistem .
|
angepasst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adaptar
Nicht der Abschluss bilateraler Abkommen durch die Mitgliedstaaten der EU ist für das Fehlen einer gemeinsamen Politik im Energiebereich verantwortlich . Vielmehr verhält es sich wie folgt : Weil es keine gemeinsame Energiepolitik gibt , fehlt ein Maßstab , an den die Interessen der Mitgliedstaaten angepasst bzw . auf den sie abgestimmt werden können .
Não é pelo facto de os Estados-Membros da UE concluírem acordos bilaterais que não existe uma política energética comum , mas sim porque , como não existe uma política energética comum , não há nenhum aspecto relativamente ao qual os interesses dos Estados-Membros se possam adaptar ou pelo qual se possam alinhar , e por esse motivo as críticas contidas no relatório do senhor deputado Saryusz-Wolski são inaceitáveis .
|
angepasst werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
adaptados
|
angepasst werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ser adaptadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
adaptate
Wir müssen jedoch bedenken , dass die europäischen Rechtsvorschriften keine Frist festsetzen , bis zu der die nationalen Strecken an das ERTMS-System angepasst sein müssen und dass sie den Mitgliedstaaten die Befugnis geben , den Ausrüstungsbedarf ihrer Schienenfahrzeuge zu bestimmen .
Cu toate acestea , nu putem să nu observăm că legislaţia europeană nu stabileşte o dată la care rutele naţionale trebuie să fie adaptate la sistemul ERTMS şi că aceasta dă statelor membre puterea de a determina necesităţile de echipamente ale materialului rulant .
|
angepasst |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
adaptat
Aufsichtsmodelle haben sich auf die nationale Ebene beschränkt und wurden nicht an die Globalisierung angepasst , die im Finanzsystem stattgefunden hat , wo verschiedene Finanzkonzerne grenzüberschreitende Geschäfte betreiben , die mit systemischen Risiken verbunden sind .
Modelele de supraveghere au avut o perspectivă națională și nu s-au adaptat la globalizarea care s-a produs în sistemul financiar , unde diferite grupuri financiare își desfășoară operațiunile transfrontalier , cu riscurile sistemice aferente .
|
angepasst |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
adaptată
Deshalb wird die Strategie EU 2020 umso stärker sein , wenn sie an die jeweils vorherrschenden Umstände angepasst werden kann .
De aceea , această strategie 2020 va fi cu atât mai puternică , cu cât va fi mai bine adaptată circumstanţelor dominante .
|
angepasst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
adapteze
Die europäischen Strategien müssen den neuen globalen Bedingungen angepasst werden .
Politica europeană trebuie să se adapteze unui nou context global .
|
angepasst werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
adaptate
|
angepasst werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
adaptată
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
anpassas
Rechtsvorschriften und interne Arbeitsabläufe müssen an die aktuellen Bedürfnisse angepasst werden .
Lagbestämmelser och interna operativa förfaranden måste anpassas till de aktuella behoven .
|
angepasst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
anpassas till
|
angepasst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
justeras
Wir glauben außerdem , dass die zulässigen Gesamtfangmengen an jedes dieser verschiedenen Fanggebiete angepasst werden müssen , sodass sichergestellt ist , dass der Bestand umsichtig bewirtschaftet wird .
Dessutom anser vi att de totalt tillåtna fångstmängderna måste justeras för vart och ett av dessa fiskeområden så att man kan garantera att beståndet förvaltas på ett förnuftigt sätt .
|
angepasst werden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
anpassas
|
angepasst werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
anpassas till
|
angepasst werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
måste anpassas
|
angepasst werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
måste anpassas till
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
prispôsobiť
Das System der Energiestatistiken muss an diese Verpflichtungen angepasst werden und die zunehmende Bedeutung der Energieeffizienz , der erneuerbaren Energieträger , des Treibhauseffekts , der Entwicklung der Kernenergie und der Einführung von Biokraftstoffen berücksichtigen .
Systém energetických štatistík sa musí týmto záväzkom prispôsobiť , musí zohľadňovať stúpajúcu dôležitosť energetickej účinnosti , obnoviteľných energií , skleníkových plynov , rozvoja jadrovej energie a vznik biopalív .
|
angepasst |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potrebám
Drittens schließlich müssen Ermächtigungen dem jeweiligen tatsächlichen Bedarf angepasst werden .
Tretia zásada sa týka požiadavky , aby sa rozpočtové prostriedky prispôsobili skutočným potrebám .
|
angepasst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prispôsobené
Die nationale Gesetzgebung muss daran angepasst werden .
Vnútroštátne predpisy tomu musia byť prispôsobené .
|
angepasst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rezolúcie
Es ist daher auch wichtig , dass die Entschließung jetzt angepasst wird .
Aj preto je prijatie tejto rezolúcie dôležité práve teraz .
|
angepasst sind |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
prispôsobené
|
angepasst werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
prispôsobiť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Die Energieeffizienz sollte in der Europäischen Union in Richtung der Nachfrage angepasst werden , was direkt mit den Auslagen und Änderungen im Leben unserer Bürgerinnen und Bürger zusammenhängt .
Energetsko učinkovitost v Evropski uniji bi bilo treba prilagoditi v smeri povpraševanja , ki je neposredno vezana na potrošnjo in na spremembe navad državljanov .
|
angepasst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
potrebam
Wir müssen den Mut zu der Frage besitzen , ob die aktuelle Agrarpolitik der Entwicklung auf dem ( Welt ) Markt angepasst ist und den Bedürfnissen der EU-27 entspricht .
Moramo si upati zastaviti vprašanje , ali je trenutna kmetijska politika prilagojena razvoju ( svetovnega ) trga in potrebam EU27 .
|
Krise angepasst |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Prilagoditi se mora krizi
|
angepasst werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
prilagoditi
|
angepasst werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
treba prilagoditi
|
angepasst werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
je treba prilagoditi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
adaptado
Intelligenterweise hat man im Fußball die Regeln angepasst .
En el fútbol , inteligentemente , se han adaptado las reglas .
|
angepasst |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
adaptarse
Außerdem müssen die Kapazitäten der Fischereiflotte wirksamer an die verfügbaren Ressourcen angepasst werden .
Las capacidades de la flota pesquera también deben adaptarse más eficazmente a los recursos disponibles .
|
angepasst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adaptar
Die Straßeninfrastruktur müsste besser an das wachsende Verkehrsaufkommen angepasst werden ; zuallererst wäre allerdings eine Verpflichtung zu einem nachhaltigen Transportwesen vonnöten , das vornehmlich auf Transportmittel mit geringen Kohlenstoffemissionen setzt .
Debería hacerse más para adaptar la infraestructura de carreteras al aumento del tráfico , pero , sobre todo , debería realizarse un compromiso con respecto al transporte sostenible , y dar prioridad a los modos de transporte de baja emisión de carbono .
|
angepasst werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
adaptarse
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
přizpůsobit
Zweifellos muss die Rechtsgrundlage an den neuen Vertrag von Lissabon angepasst werden , um dem Parlament eine Rolle im Entscheidungsprozess hinsichtlich der Verordnung , die unter Umständen die öffentliche Gesundheit betrifft , zukommen zu lassen .
Není pochyb o tom , že jeho právní základ se musí přizpůsobit nové Lisabonské smlouvě , aby Parlament získal patřičnou roli v rozhodovacím procesu o nařízení , které může mít dopad na veřejné zdraví .
|
angepasst |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
přizpůsobeny
Ein Beispiel ist die Tatsache , dass in diesem Bericht davon ausgegangen wird , dass die Bildungssysteme verschiedener europäischer Ländern einfach an die Präsenz nicht-europäischer Einwanderer angepasst werden sollten , und nicht umgekehrt .
Jde například o to , že zpráva je založena na myšlence , že vzdělávací systémy v různých evropských zemích by měly být jednoduše přizpůsobeny přítomnosti přistěhovalců ze třetích zemí a nikoli naopak .
|
angepasst werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
přizpůsobit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
angepasst |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
igazítani
Ein solches Mandat muss an die aktuelle Lage in der Welt angepasst sein .
Ezt a felhatalmazást pedig a világ jelenlegi állapotához kellene igazítani .
|
angepasst |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
igényeihez
Die Höhe der Zahlungsermächtigungen in unserem Haushaltsentwurf ist also realistisch und an die Erfordernisse der Union angepasst .
A költségvetés-tervezetben a kifizetési előirányzatok szintje tehát reális , és az Unió igényeihez igazodik .
|
angepasst werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kell igazítani
|
angepasst werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
igazítani
|
Häufigkeit
Das Wort angepasst hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4340. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.28 mal vor.
⋮ | |
4335. | vorne |
4336. | Völker |
4337. | Trotzdem |
4338. | ungarischen |
4339. | Schlagzeuger |
4340. | angepasst |
4341. | nationalsozialistischen |
4342. | Angelegenheiten |
4343. | Not |
4344. | 100.000 |
4345. | internationaler |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anzupassen
- angeglichen
- anpassen
- angepassten
- Anpassung
- angepasste
- modifiziert
- verbessert
- Anpassungen
- entsprechend
- Anforderungen
- veränderten
- verändert
- individuell
- überarbeitet
- abgestimmt
- vorgenommen
- vereinheitlicht
- Änderungen
- entsprechen
- vorgegeben
- grundlegend
- Erscheinungsbild
- beibehalten
- veränderte
- integriert
- anzugleichen
- ausgetauscht
- erheblich
- einheitlich
- verändern
- eingehalten
- geringfügig
- gerecht
- reduziert
- vergrößert
- gestrafft
- variieren
- verkleinert
- entsprechenden
- ergänzt
- Aussehen
- erleichtert
- Bedarf
- unterschiedlich
- hinzugefügt
- vereinfachte
- optimal
- zurückgegriffen
- verwendeten
- zusätzliche
- gewährleistet
- ändernden
- normalen
- laufend
- beträchtlich
- Veränderungen
- überprüft
- Vorgabe
- eingeschränkt
- korrigiert
- vereinfachen
- genügen
- verschieden
- äußerlich
- konzipiert
- einzelnen
- vereinfachten
- umgesetzt
- erweitert
- ausgeweitet
- weichen
- zugeschnitten
- unterschiedlichen
- geachtet
- Funktionalität
- berücksichtigen
- Entsprechend
- gestiegenen
- erleichtern
- berücksichtigt
- erstellt
- komplett
- vorhandene
- erfüllen
- Besonderheiten
- problemlos
- abweichen
- bestimmt
- Zusätzliche
- sichergestellt
- Raumbedarf
- Leistungsfähigkeit
- Anforderung
- behoben
- angewendet
- reduzierten
- speziellen
- festgelegten
- strukturiert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- angepasst werden
- angepasst und
- angepasst . Die
- angepasst sind
- angepasst werden kann
- angepasst werden . Die
- angepasst , so
- entsprechend angepasst
- angepasst werden können
- angepasst , dass
- angepasst , um
- Lebensweise angepasst
- angepasst , so dass
- so angepasst , dass
- entsprechend angepasst werden
- angepasst sind . Die
- Gegebenheiten angepasst werden
- angepasst werden , um
- Anforderungen angepasst werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈangəpast
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- verpasst
- passt
- Feldpost
- Rast
- Pest
- hast
- Mast
- Kontrast
- Hast
- fasst
- Unrast
- zusammenfasst
- Post
- Ast
- erfasst
- Hauptpost
- gefasst
- Quast
- Bast
- Palast
- rast
- Gast
- Gymnasiast
- abgefasst
- verfasst
- Oblast
- befasst
- verhasst
- Budapest
- Königspalast
- zusammengefasst
- lasst
- Last
- Knast
- verblasst
- Ballast
- hasst
- fast
- Schuldenlast
- Ehrengast
- Fahrgast
- Toast
- erschießt
- Kriminalist
- selbst
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- Host
- frisst
- Liedtext
- hinterlässt
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- unbeeinflusst
- Oberst
- Galerist
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Machtverlust
- begrüßt
- Tonkunst
- Soest
- Verdienst
- Sixt
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
- Osterfest
- genießt
- willst
- Forst
Unterwörter
Worttrennung
an-ge-passt
In diesem Wort enthaltene Wörter
an
gepasst
Abgeleitete Wörter
- angepasste
- angepassten
- angepasster
- angepasstes
- unangepasst
- unangepassten
- angepasstem
- unangepasster
- Unangepasstheit
- unangepasstes
- Unangepassten
- angepasstere
- unangepasstem
- angepassteren
- situationsangepasst
- angepassteres
- Unangepasstes
- überangepasst
- Bestangepassten
- angepassterem
- fehlangepasster
- bedarfsangepassten
- Überangepasstheit
- lageangepasst
- lageangepasster
- bestangepassten
- kälteangepassten
- handangepasst
- nichtangepassten
- angepasst.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- Unangepasst
- hochangepassten
- angepassteste
- systemangepassten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Spiel |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Software |
|
|
Album |
|
|
Art |
|
|
Zug |
|
|
Gattung |
|
|
Wahlkreis, Schottland |
|
|
Automarke |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Schiff |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|