ausgebeutet
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Finnisch (2)
- Französisch (5)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
експлоатирани
Ein Europa , in dem Menschen von anderen ausgebeutet werden , ist noch kein soziales Europa !
Европа , в която някои хора са експлоатирани от други , не е действително една социална Европа .
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
експлоатирани
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Те са експлоатирани и мамени
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
udnyttes
Zumindest in meinem Land , Schweden , ist es nämlich so , daß Frauen aus den osteuropäischen Staaten wahrscheinlich am stärksten ausgebeutet werden .
I det mindste i mit eget land Sverige forholder det sig nemlig sådan , at det sandsynligvis er østlandenes kvinder , der udnyttes mest .
|
ausgebeutet |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
udnyttet
Die Vereinten Nationen gehen davon aus , dass weltweit etwa 200 Millionen Menschen wie Sklaven ausgebeutet werden .
De Forenede Nationer går ud fra , at der på verdensplan findes 200 millioner mennesker , som bliver udnyttet som slaver .
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
udnyttes
|
sexuell ausgebeutet |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
udnyttes seksuelt
|
Kinder werden sexuell ausgebeutet . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Børn udnyttes seksuelt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
exploited
Der ehemalige Premierminister von Jamaika sagte einmal , dass nur eines schlimmer ist als ausgebeutet zu werden , und das ist , nicht ausgebeutet zu werden .
As the former Prime Minister of Jamaica once said , the only thing worse than being exploited is not being exploited .
|
ausgebeutet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exploited by
|
ausgebeutet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
being exploited
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
exploited
|
sexuell ausgebeutet |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sexually exploited
|
Kinder werden sexuell ausgebeutet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Children are sexually exploited
|
Kinder werden sexuell ausgebeutet . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Children are sexually exploited .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
sexuell ausgebeutet |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
seksuaalisesti hyväksi
|
sexuell ausgebeutet |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
seksuaalisesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
exploités
250 Millionen Kinder arbeiten , Tausende von Kindern werden ausgebeutet , Kinder werden durch Kriege in Angst und Schrecken versetzt , wenn sie nicht sowieso zum Militärdienst gezwungen werden ; zu diesen Kindern müssen wir noch die Kinder der westlichen Welt hinzuzählen , die schlimmste Mißhandlungen erleiden .
Deux cent cinquante millions d'enfants au travail , des milliers d'enfants exploités , des enfants terrorisés par la guerre quand il ne sont pas embrigadés de force , auxquels nous devons ajouter ces enfants qui , dans le monde occidental , doivent subir les pires sévices .
|
ausgebeutet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
exploitées
Die Westsahara könnte Europa beliefern , wenn ihre überreichen natürlichen Vorkommen von Öl , Phosphaten , Fisch und anderem rechtmäßig und nachhaltig ausgebeutet werden könnten , was aber unter der rechtswidrigen Besetzung nicht geschehen wird .
Si ses abondantes ressources naturelles en pétrole , phosphates , poisson et autres produits pouvaient être légitimement et durablement exploitées , ce qui ne peut être le cas sous l’occupation illégale , le Sahara occidental pourrait faire partie des fournisseurs de l’Europe .
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
exploités
|
Kinder werden sexuell ausgebeutet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Des enfants sont exploités sexuellement
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ils sont exploités et dupés
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
εκμετάλλευσης
Das ist eine Antwort im Sinne der wirtschaftlichen Freiheit , die konsequent umgesetzt werden muss , auch weil auf diese Weise jenen besser Paroli geboten werden kann , die die Globalisierung für das Elend und die Ausbeutung ganzer Völker und Gebiete unseres Planeten verantwortlich machen ; Völker , die von ihren Tyrannen bzw . durch zumeist abgeschottete und autarke Wirtschaftssysteme ausgebeutet werden .
Είναι μια απάντηση οικονομικής ελευθερίας , την οποία πρέπει να ακολουθήσουμε μέχρι τέλους , μεταξύ άλλων επειδή κατ ' αυτόν τον τρόπο θα μπορούμε να απαντάμε καλύτερα σε όποιον αποδίδει στην παγκοσμιοποίηση την αθλιότητα και την εκμετάλλευση ολόκληρων λαών και ζωνών του πλανήτη μας , λαών που αποτελούν θύμα εκμετάλλευσης των τυράννων τους , λαών που τις περισσότερες φορές αποτελούν θύμα εκμετάλλευσης κλειστών και αυταρχικών οικονομιών .
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πέφτουν θύματα εκμετάλλευσης και απάτης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sfruttati
Wesentlich mehr Ost - als Westdeutsche sind der Ansicht , die Zahl der Ausländer auf dem eigenen Territorium sei viel zu hoch , und fühlen sich zudem von dieser Gruppe ausgebeutet .
Sono gli abitanti della Germania orientale , molto più di quelli della Germania occidentale , a ritenere che siano troppi gli stranieri presenti sul loro territorio e a sentirsi sfruttati da questo gruppo .
|
ausgebeutet |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sfruttamento
In dieser Situation werden einfach alle Arbeitnehmer ausgebeutet ; es gibt keinen Schutz , die Situation fördert die Fremdenfeindlichkeit und sie entspricht auf jeden Fall dem ruinösen Wettbewerb , den man " race to the bottom " nennt .
Tale situazione conduce allo sfruttamento di tutti i lavoratori , non offre alcuna garanzia , fomenta la xenofobia e viene descritta alla perfezione dall ' espressione " corsa verso il peggio ” .
|
ausgebeutet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sfruttate
Wenn wir die Vereinigten Staaten von Amerika für Fehlverhalten im Stahlsektor bestrafen können , warum sind wir dann in der Demokratischen Republik Kongo machtlos , wo Millionen von Menschen aus Gewinnsucht ausgebeutet und ermordet wurden ?
Se possiamo penalizzare gli Stati Uniti per come hanno agito con il loro acciaio , perché non siamo in grado di fare qualcosa per la Repubblica democratica del Congo in cui milioni di persone sono sfruttate e uccise a scopo di lucro ?
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sfruttati
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ekspluatēti
Auf den Kanälen des staatlichen Fernsehens in Italien sind häufig Enthüllungsdokumentationen zu sehen , die zeigen , wie in manchen auch kulturell weit von Europa entfernten Ländern die Produktionstechniken auf dem Einsatz von stark verschmutzenden Waren , von verschmutzenden Techniken , von giftigen Lösungsmitteln basieren , wobei die Belegschaft , darunter auch Kinder , ausgebeutet wird und extrem viele Arbeitsstunden leisten muss .
Itālijas valsts televīzijas kanālos bieži raida pētnieciskas dokumentālās filmas , kurās atspoguļots , ka dažās valstīs , kas ģeogrāfiski un arī kultūras ziņā ir tālu no Eiropas , ražošanas metožu pamatā ir ļoti piesārņojošu preču , piesārņojošu metožu un toksisku šķīdinātāju izmantošana un ka strādnieki , tostarp bērni , tiek ekspluatēti un ir spiesti strādāt necilvēcīgi garas stundas .
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viņi tiek ekspluatēti un apkrāpti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
išnaudojami
Ein Europa , in dem Menschen von anderen ausgebeutet werden , ist noch kein soziales Europa !
Europa , kurioje kai kurie žmonės yra išnaudojami kitų , nėra socialinEuropa .
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
išnaudojami
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jie išnaudojami ir apgaudinėjami
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
uitgebuit
Nachdem sie diesen Teil der Welt ausgeplündert und ausgebeutet hat , hat die ehemalige Kolonialmacht über Wahlbetrug eine Regierung an die Macht gebracht , die vor allem ihre eigenen Interessen vertritt .
De ex-koloniale mogendheid heeft het gebied eerst geplunderd en uitgebuit en vervolgens door manipulatie van de verkiezingen een regering aan de macht gebracht die vooral haar eigen belangen behartigt .
|
ausgebeutet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
worden uitgebuit
|
ausgebeutet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
geëxploiteerd
Unter dem Vorwand der Solidarität werden Leihmütter körperlich ausgebeutet und sogar missbraucht , was in direktem Widerspruch zum Verbot von Menschen - und Organhandel steht .
Onder het mom van solidariteit worden draagmoeders fysiek geëxploiteerd of zelfs misbruikt , wat direct in strijd is met het verbod op handel in het menselijk lichaam en lichaamsdelen .
|
Kinder werden sexuell ausgebeutet . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kinderen worden seksueel misbruikt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
explorados
Allerdings ist die einzige Alternative hierzu , keine Richtlinie hierüber zu haben , und damit weniger Schutz für die vier bis acht Millionen Illegalen aus Drittländern , die derzeit illegal in der EU arbeiten und in ihrer äußerst prekären Lage wiederholt von Arbeitgebern ausgebeutet werden .
No entanto , a alternativa é não haver directiva nenhuma e , portanto , menor protecção para os quatro a oito milhões de imigrantes ilegais a trabalhar actualmente na UE , que , dada a sua extrema vulnerabilidade , são constantemente explorados pelos empregadores .
|
ausgebeutet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
exploradas
Würde die Kommissarin nicht zustimmen , daß unter den betroffenen Fischern beachtliche Unzufriedenheit herrscht , daß sie sich verdrängt fühlen , nicht durch ein wissenschaftlich fundiertes Programm zur Erhaltung von Arten , sondern einfach aus politischen Gründen , so daß ihre Einzugsgebiete von anderen ausgebeutet werden , die die Bestände traditionell auf eine andere Weise ausbeuten ?
Não concorda a senhora Comissária que existe entre os pescadores em causa um descontentamento considerável , por sentirem que foram afastados , não por qualquer programa de conservação com bases científicas , mas simplesmente por razões políticas , de modo a permitir que as suas capturas sejam exploradas por outros que empregam outro método tradicional de exploração dos recursos ?
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
exploradas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
exploatați
Sie werden ausgebeutet und betrogen .
Sunt exploatați și înșelați .
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sunt exploatați și înșelați
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
exploateras
Die Wirtschaftsbeziehungen beschränken sich im Wesentlichen darauf , dass Rohstoffe ausgebeutet werden - hier ist Kaffee ja nur ein Beispiel - , während die Verarbeitung und die Nutzung , das heißt die Schaffung von Mehrwert durch dieses Erzeugnis , innerhalb der Industrieländer vorgenommen wird .
De ekonomiska förbindelserna inskränker sig i allt väsentligt till att råvarorna exploateras - kaffe är ju bara ett exempel - medan förädlingen och användningen , dvs . själva mervärdet av produkten , äger rum i industriländerna .
|
ausgebeutet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
utnyttjas
Auf der palästinensischen Seite wird niemand durch das Abkommen ausgebeutet .
Ingen på den palestinska sidan utnyttjas genom associeringsavtalet .
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
exploateras
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vykorisťovaní
Wir wissen , dass viele Menschen ohne Papiere ausgebeutet werden und unter miserablen Bedingungen leben .
Vieme , že mnohí ľudia bez dokladov sú vykorisťovaní a žijú v úbohých podmienkach .
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vykorisťovaní
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
So izkoriščani in prevarani
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
explotados
Sie werden auch dadurch ausgebeutet , dass sie wie Waren in den reichen Westen exportiert werden .
También son explotados al ser exportados como productos a los países occidentales ricos .
|
ausgebeutet |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
explotada
Wir verlangen die Einhaltung der Grundsätze der Demokratie und Reformen in einem Land , dessen Bewohner in Würde leben wollen , ihren Naturreichtum für sich selbst nutzen wollen , der gegenwärtig durch reiche Konzerne ausgebeutet und durch Korruption abgeschöpft wird .
Exigimos respeto por los principios de la democracia y las reformas en un país cuyos habitantes desean vivir con dignidad , con la ayuda de su propia riqueza natural que en la actualidad está siendo explotada por compañías ricas y desviada por la corrupción .
|
ausgebeutet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
explotadas
Mit der steigenden Arbeitslosigkeit wird auch die Anzahl der Menschen zunehmen , die dem Menschenhandel zum Opfer fallen oder für Zwangsarbeit ausgebeutet werden .
Con el creciente desempleo , habrá un aumento en el número de personas que pueden convertirse en víctimas del tráfico de personas o pueden ser explotadas para trabajos forzados .
|
ausgebeutet werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
explotados
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Son explotados y estafados
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgebeutet |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vykořisťováni
In den Ländern Südostasiens werden , nicht zuletzt in den Sonderwirtschaftszonen , in denen Menschen ausgebeutet und ohne soziale Mindeststandards angestellt werden , Textilien zu Dumpingpreisen hergestellt und in der Folge in Europa auf den Markt geworfen .
V zemích jihovýchodní Asie , zejména ve zvláštních hospodářských zónách , kde jsou lidé vykořisťováni a zaměstnáváni bez minimálních sociálních standardů , se textil vyrábí za dumpingové ceny a poté se prodává na evropském trhu .
|
Sie werden ausgebeutet und betrogen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsou vystaveni zneužívání a podvádění
|
Häufigkeit
Das Wort ausgebeutet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41059. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.20 mal vor.
⋮ | |
41054. | Hürde |
41055. | Wirtschaftsuniversität |
41056. | Repressionen |
41057. | Automatic |
41058. | katalanisch |
41059. | ausgebeutet |
41060. | Solokünstler |
41061. | weinen |
41062. | patriotischen |
41063. | Greifen |
41064. | Tanzes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verhüttet
- Erzvorkommen
- Erzabbau
- geschürft
- Eisenerz
- Erze
- abgebaut
- Untertagebau
- Eisenerzvorkommen
- Kupfererz
- Verhüttung
- Kohlevorkommen
- Gruben
- Eisenerze
- Schmelzhütten
- Bergwerken
- Braunkohle
- Lagerstätte
- Steinbrüche
- Lagerstätten
- Goldvorkommen
- Abgebaut
- Bergwerke
- Bodenschätze
- abbauten
- Braunkohlevorkommen
- Kohleabbau
- Eisenerzförderung
- Goldlagerstätten
- Silbervorkommen
- Gipsabbau
- abgeholzt
- Kupferbergbau
- Erz
- Tagebau
- Eisenvorkommen
- Kohlebergbau
- Hammerwerken
- Tonvorkommen
- Bergbaubetrieb
- Steinkohlevorkommen
- abgebauten
- Goldbergbau
- Silbererz
- Erzgewinnung
- Kupfererze
- Tagebauen
- Bergwerksbetrieb
- Abbaus
- Salzvorkommen
- Kupfervorkommen
- Zinkerz
- Abraumhalden
- Abbaugebiete
- Rohstoffvorkommen
- Bergbau
- Bergbautätigkeit
- Kohleförderung
- Erzen
- Bergbaus
- Goldabbau
- Holzkohle
- untertage
- Abraum
- Schmelzöfen
- abbaute
- Kohlenflöze
- Eisenproduktion
- Bauxit
- Bleierz
- Köhlerei
- Steinbrüchen
- Schwerspat
- Uranerz
- Bodenschätzen
- entwaldet
- Abbaugebiet
- Eisenerzbergbau
- Kohlegruben
- abbauwürdigen
- Hochöfen
- Bergbauaktivitäten
- Pingen
- Eisenherstellung
- Brennmaterial
- Silberbergwerke
- gegraben
- Holzgewinnung
- Goldminen
- Schwefelkies
- Erzwäsche
- Ziegeleien
- Goldproduktion
- Eisenerzes
- Bergbaubetriebe
- Erdöl
- bergmännisch
- Uranvorkommen
- Holzfällerei
- Steinkohlebergbau
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgebeutet werden
- ausgebeutet wurden
- ausgebeutet und
- und ausgebeutet
- ausgebeutet . Die
- ausgebeutet wird
- ausgebeutet wurde
- ausgebeutet . In
- ausgebeutet . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgebeuteten
- ausgebeutete
- ausgebeuteter
- ausgebeutetes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Freistadt |
|
|
Freistadt |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Bergbau |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Burg |
|