Häufigste Wörter

ausgebeutet

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ausgebeutet
 
(in ca. 89% aller Fälle)
експлоатирани
de Ein Europa , in dem Menschen von anderen ausgebeutet werden , ist noch kein soziales Europa !
bg Европа , в която някои хора са експлоатирани от други , не е действително една социална Европа .
ausgebeutet werden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
експлоатирани
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Те са експлоатирани и мамени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausgebeutet
 
(in ca. 33% aller Fälle)
udnyttes
de Zumindest in meinem Land , Schweden , ist es nämlich so , daß Frauen aus den osteuropäischen Staaten wahrscheinlich am stärksten ausgebeutet werden .
da I det mindste i mit eget land Sverige forholder det sig nemlig sådan , at det sandsynligvis er østlandenes kvinder , der udnyttes mest .
ausgebeutet
 
(in ca. 29% aller Fälle)
udnyttet
de Die Vereinten Nationen gehen davon aus , dass weltweit etwa 200 Millionen Menschen wie Sklaven ausgebeutet werden .
da De Forenede Nationer går ud fra , at der på verdensplan findes 200 millioner mennesker , som bliver udnyttet som slaver .
ausgebeutet werden
 
(in ca. 83% aller Fälle)
udnyttes
sexuell ausgebeutet
 
(in ca. 55% aller Fälle)
udnyttes seksuelt
Kinder werden sexuell ausgebeutet .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Børn udnyttes seksuelt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausgebeutet
 
(in ca. 70% aller Fälle)
exploited
de Der ehemalige Premierminister von Jamaika sagte einmal , dass nur eines schlimmer ist als ausgebeutet zu werden , und das ist , nicht ausgebeutet zu werden .
en As the former Prime Minister of Jamaica once said , the only thing worse than being exploited is not being exploited .
ausgebeutet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
exploited by
ausgebeutet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
being exploited
ausgebeutet werden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
exploited
sexuell ausgebeutet
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sexually exploited
Kinder werden sexuell ausgebeutet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Children are sexually exploited
Kinder werden sexuell ausgebeutet .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Children are sexually exploited .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sexuell ausgebeutet
 
(in ca. 46% aller Fälle)
seksuaalisesti hyväksi
sexuell ausgebeutet
 
(in ca. 38% aller Fälle)
seksuaalisesti
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausgebeutet
 
(in ca. 57% aller Fälle)
exploités
de 250 Millionen Kinder arbeiten , Tausende von Kindern werden ausgebeutet , Kinder werden durch Kriege in Angst und Schrecken versetzt , wenn sie nicht sowieso zum Militärdienst gezwungen werden ; zu diesen Kindern müssen wir noch die Kinder der westlichen Welt hinzuzählen , die schlimmste Mißhandlungen erleiden .
fr Deux cent cinquante millions d'enfants au travail , des milliers d'enfants exploités , des enfants terrorisés par la guerre quand il ne sont pas embrigadés de force , auxquels nous devons ajouter ces enfants qui , dans le monde occidental , doivent subir les pires sévices .
ausgebeutet
 
(in ca. 15% aller Fälle)
exploitées
de Die Westsahara könnte Europa beliefern , wenn ihre überreichen natürlichen Vorkommen von Öl , Phosphaten , Fisch und anderem rechtmäßig und nachhaltig ausgebeutet werden könnten , was aber unter der rechtswidrigen Besetzung nicht geschehen wird .
fr Si ses abondantes ressources naturelles en pétrole , phosphates , poisson et autres produits pouvaient être légitimement et durablement exploitées , ce qui ne peut être le cas sous l’occupation illégale , le Sahara occidental pourrait faire partie des fournisseurs de l’Europe .
ausgebeutet werden
 
(in ca. 80% aller Fälle)
exploités
Kinder werden sexuell ausgebeutet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Des enfants sont exploités sexuellement
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ils sont exploités et dupés
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausgebeutet
 
(in ca. 35% aller Fälle)
εκμετάλλευσης
de Das ist eine Antwort im Sinne der wirtschaftlichen Freiheit , die konsequent umgesetzt werden muss , auch weil auf diese Weise jenen besser Paroli geboten werden kann , die die Globalisierung für das Elend und die Ausbeutung ganzer Völker und Gebiete unseres Planeten verantwortlich machen ; Völker , die von ihren Tyrannen bzw . durch zumeist abgeschottete und autarke Wirtschaftssysteme ausgebeutet werden .
el Είναι μια απάντηση οικονομικής ελευθερίας , την οποία πρέπει να ακολουθήσουμε μέχρι τέλους , μεταξύ άλλων επειδή κατ ' αυτόν τον τρόπο θα μπορούμε να απαντάμε καλύτερα σε όποιον αποδίδει στην παγκοσμιοποίηση την αθλιότητα και την εκμετάλλευση ολόκληρων λαών και ζωνών του πλανήτη μας , λαών που αποτελούν θύμα εκμετάλλευσης των τυράννων τους , λαών που τις περισσότερες φορές αποτελούν θύμα εκμετάλλευσης κλειστών και αυταρχικών οικονομιών .
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πέφτουν θύματα εκμετάλλευσης και απάτης
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausgebeutet
 
(in ca. 47% aller Fälle)
sfruttati
de Wesentlich mehr Ost - als Westdeutsche sind der Ansicht , die Zahl der Ausländer auf dem eigenen Territorium sei viel zu hoch , und fühlen sich zudem von dieser Gruppe ausgebeutet .
it Sono gli abitanti della Germania orientale , molto più di quelli della Germania occidentale , a ritenere che siano troppi gli stranieri presenti sul loro territorio e a sentirsi sfruttati da questo gruppo .
ausgebeutet
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sfruttamento
de In dieser Situation werden einfach alle Arbeitnehmer ausgebeutet ; es gibt keinen Schutz , die Situation fördert die Fremdenfeindlichkeit und sie entspricht auf jeden Fall dem ruinösen Wettbewerb , den man " race to the bottom " nennt .
it Tale situazione conduce allo sfruttamento di tutti i lavoratori , non offre alcuna garanzia , fomenta la xenofobia e viene descritta alla perfezione dall ' espressione " corsa verso il peggio ” .
ausgebeutet
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sfruttate
de Wenn wir die Vereinigten Staaten von Amerika für Fehlverhalten im Stahlsektor bestrafen können , warum sind wir dann in der Demokratischen Republik Kongo machtlos , wo Millionen von Menschen aus Gewinnsucht ausgebeutet und ermordet wurden ?
it Se possiamo penalizzare gli Stati Uniti per come hanno agito con il loro acciaio , perché non siamo in grado di fare qualcosa per la Repubblica democratica del Congo in cui milioni di persone sono sfruttate e uccise a scopo di lucro ?
ausgebeutet werden
 
(in ca. 86% aller Fälle)
sfruttati
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ausgebeutet
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ekspluatēti
de Auf den Kanälen des staatlichen Fernsehens in Italien sind häufig Enthüllungsdokumentationen zu sehen , die zeigen , wie in manchen auch kulturell weit von Europa entfernten Ländern die Produktionstechniken auf dem Einsatz von stark verschmutzenden Waren , von verschmutzenden Techniken , von giftigen Lösungsmitteln basieren , wobei die Belegschaft , darunter auch Kinder , ausgebeutet wird und extrem viele Arbeitsstunden leisten muss .
lv Itālijas valsts televīzijas kanālos bieži raida pētnieciskas dokumentālās filmas , kurās atspoguļots , ka dažās valstīs , kas ģeogrāfiski un arī kultūras ziņā ir tālu no Eiropas , ražošanas metožu pamatā ir ļoti piesārņojošu preču , piesārņojošu metožu un toksisku šķīdinātāju izmantošana un ka strādnieki , tostarp bērni , tiek ekspluatēti un ir spiesti strādāt necilvēcīgi garas stundas .
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Viņi tiek ekspluatēti un apkrāpti
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ausgebeutet
 
(in ca. 74% aller Fälle)
išnaudojami
de Ein Europa , in dem Menschen von anderen ausgebeutet werden , ist noch kein soziales Europa !
lt Europa , kurioje kai kurie žmonės yra išnaudojami kitų , nėra socialinEuropa .
ausgebeutet werden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
išnaudojami
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jie išnaudojami ir apgaudinėjami
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausgebeutet
 
(in ca. 70% aller Fälle)
uitgebuit
de Nachdem sie diesen Teil der Welt ausgeplündert und ausgebeutet hat , hat die ehemalige Kolonialmacht über Wahlbetrug eine Regierung an die Macht gebracht , die vor allem ihre eigenen Interessen vertritt .
nl De ex-koloniale mogendheid heeft het gebied eerst geplunderd en uitgebuit en vervolgens door manipulatie van de verkiezingen een regering aan de macht gebracht die vooral haar eigen belangen behartigt .
ausgebeutet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
worden uitgebuit
ausgebeutet
 
(in ca. 6% aller Fälle)
geëxploiteerd
de Unter dem Vorwand der Solidarität werden Leihmütter körperlich ausgebeutet und sogar missbraucht , was in direktem Widerspruch zum Verbot von Menschen - und Organhandel steht .
nl Onder het mom van solidariteit worden draagmoeders fysiek geëxploiteerd of zelfs misbruikt , wat direct in strijd is met het verbod op handel in het menselijk lichaam en lichaamsdelen .
Kinder werden sexuell ausgebeutet .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Kinderen worden seksueel misbruikt .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausgebeutet
 
(in ca. 40% aller Fälle)
explorados
de Allerdings ist die einzige Alternative hierzu , keine Richtlinie hierüber zu haben , und damit weniger Schutz für die vier bis acht Millionen Illegalen aus Drittländern , die derzeit illegal in der EU arbeiten und in ihrer äußerst prekären Lage wiederholt von Arbeitgebern ausgebeutet werden .
pt No entanto , a alternativa é não haver directiva nenhuma e , portanto , menor protecção para os quatro a oito milhões de imigrantes ilegais a trabalhar actualmente na UE , que , dada a sua extrema vulnerabilidade , são constantemente explorados pelos empregadores .
ausgebeutet
 
(in ca. 21% aller Fälle)
exploradas
de Würde die Kommissarin nicht zustimmen , daß unter den betroffenen Fischern beachtliche Unzufriedenheit herrscht , daß sie sich verdrängt fühlen , nicht durch ein wissenschaftlich fundiertes Programm zur Erhaltung von Arten , sondern einfach aus politischen Gründen , so daß ihre Einzugsgebiete von anderen ausgebeutet werden , die die Bestände traditionell auf eine andere Weise ausbeuten ?
pt Não concorda a senhora Comissária que existe entre os pescadores em causa um descontentamento considerável , por sentirem que foram afastados , não por qualquer programa de conservação com bases científicas , mas simplesmente por razões políticas , de modo a permitir que as suas capturas sejam exploradas por outros que empregam outro método tradicional de exploração dos recursos ?
ausgebeutet werden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
exploradas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ausgebeutet
 
(in ca. 40% aller Fälle)
exploatați
de Sie werden ausgebeutet und betrogen .
ro Sunt exploatați și înșelați .
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Sunt exploatați și înșelați
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausgebeutet
 
(in ca. 57% aller Fälle)
exploateras
de Die Wirtschaftsbeziehungen beschränken sich im Wesentlichen darauf , dass Rohstoffe ausgebeutet werden - hier ist Kaffee ja nur ein Beispiel - , während die Verarbeitung und die Nutzung , das heißt die Schaffung von Mehrwert durch dieses Erzeugnis , innerhalb der Industrieländer vorgenommen wird .
sv De ekonomiska förbindelserna inskränker sig i allt väsentligt till att råvarorna exploateras - kaffe är ju bara ett exempel - medan förädlingen och användningen , dvs . själva mervärdet av produkten , äger rum i industriländerna .
ausgebeutet
 
(in ca. 17% aller Fälle)
utnyttjas
de Auf der palästinensischen Seite wird niemand durch das Abkommen ausgebeutet .
sv Ingen på den palestinska sidan utnyttjas genom associeringsavtalet .
ausgebeutet werden
 
(in ca. 48% aller Fälle)
exploateras
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausgebeutet
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vykorisťovaní
de Wir wissen , dass viele Menschen ohne Papiere ausgebeutet werden und unter miserablen Bedingungen leben .
sk Vieme , že mnohí ľudia bez dokladov sú vykorisťovaní a žijú v úbohých podmienkach .
ausgebeutet werden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vykorisťovaní
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
So izkoriščani in prevarani
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausgebeutet
 
(in ca. 39% aller Fälle)
explotados
de Sie werden auch dadurch ausgebeutet , dass sie wie Waren in den reichen Westen exportiert werden .
es También son explotados al ser exportados como productos a los países occidentales ricos .
ausgebeutet
 
(in ca. 18% aller Fälle)
explotada
de Wir verlangen die Einhaltung der Grundsätze der Demokratie und Reformen in einem Land , dessen Bewohner in Würde leben wollen , ihren Naturreichtum für sich selbst nutzen wollen , der gegenwärtig durch reiche Konzerne ausgebeutet und durch Korruption abgeschöpft wird .
es Exigimos respeto por los principios de la democracia y las reformas en un país cuyos habitantes desean vivir con dignidad , con la ayuda de su propia riqueza natural que en la actualidad está siendo explotada por compañías ricas y desviada por la corrupción .
ausgebeutet
 
(in ca. 10% aller Fälle)
explotadas
de Mit der steigenden Arbeitslosigkeit wird auch die Anzahl der Menschen zunehmen , die dem Menschenhandel zum Opfer fallen oder für Zwangsarbeit ausgebeutet werden .
es Con el creciente desempleo , habrá un aumento en el número de personas que pueden convertirse en víctimas del tráfico de personas o pueden ser explotadas para trabajos forzados .
ausgebeutet werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
explotados
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Son explotados y estafados
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ausgebeutet
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vykořisťováni
de In den Ländern Südostasiens werden , nicht zuletzt in den Sonderwirtschaftszonen , in denen Menschen ausgebeutet und ohne soziale Mindeststandards angestellt werden , Textilien zu Dumpingpreisen hergestellt und in der Folge in Europa auf den Markt geworfen .
cs V zemích jihovýchodní Asie , zejména ve zvláštních hospodářských zónách , kde jsou lidé vykořisťováni a zaměstnáváni bez minimálních sociálních standardů , se textil vyrábí za dumpingové ceny a poté se prodává na evropském trhu .
Sie werden ausgebeutet und betrogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jsou vystaveni zneužívání a podvádění

Häufigkeit

Das Wort ausgebeutet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41059. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.20 mal vor.

41054. Hürde
41055. Wirtschaftsuniversität
41056. Repressionen
41057. Automatic
41058. katalanisch
41059. ausgebeutet
41060. Solokünstler
41061. weinen
41062. patriotischen
41063. Greifen
41064. Tanzes

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ausgebeutet werden
  • ausgebeutet wurden
  • ausgebeutet und
  • und ausgebeutet
  • ausgebeutet . Die
  • ausgebeutet wird
  • ausgebeutet wurde
  • ausgebeutet . In
  • ausgebeutet . Der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

aus gebe utet

Abgeleitete Wörter

  • ausgebeuteten
  • ausgebeutete
  • ausgebeuteter
  • ausgebeutetes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • abgepresst , wurde der Arbeiter in diesem Sinne ausgebeutet . Würde dauerhaft mehr abgepresst als die Mehrarbeit
  • , die von ihm abhängig sind und zunehmend ausgebeutet werden ( vgl . Imperialismus ) . Mithilfe
  • des Arbeiters unbedingt nötigen Ansprüche . Arbeitermassen werden ausgebeutet und sind in den Fabriken der absoluten Herrschaft
  • Erfolg wird wirtschaftlich durch die Massenproduktion von Dampfcomputern ausgebeutet , die für einen jähen Fortschritt sorgen .
Freistadt
  • 18 . Jahrhunderts entdeckt und werden seit 1770 ausgebeutet . Die Lagerstätten waren eine wichtige Voraussetzung für
  • zirka in die Mitte des 19 . Jahrhunderts ausgebeutet und verhüttet wurden , so geschehen in der
  • . Jahrhunderts eine Reihe von Goldlagerstätten entdeckt und ausgebeutet . Im weiteren Verlauf fließt der Timpton wenige
  • seit vorgeschichtlicher Zeit zunächst oberflächlich , dann bergmännisch ausgebeutet . Seit dem 19 . Jahrhundert waren im
Freistadt
  • der zweiten Hälfte des 19 . Jahrhunderts industriell ausgebeutet . Dabei wurde bis zum Jahre 1900 eine
  • , die bis ins frühe 19 . Jahrhundert ausgebeutet wurden . Im Süden und Osten bildet die
  • , die bis ins 20 . Jahrhundert hinein ausgebeutet wurden . Die Stadt ist außerdem bekannt für
  • 19 . Jahrhunderts wurden an der Sambuy Erzminen ausgebeutet . Die Pfarrkirche Saint-Sigismond wurde 1851 im Stil
SS-Mitglied
  • Erd - und Steinwerken “ ( DESt ) ausgebeutet werden . In diesen Lagern steigerte das Regime
  • Fabrikation zugeordnet , bei der die Gefangenen massiv ausgebeutet und zum Teil getötet wurden . Die Geschichtswissenschaft
  • und um Berlin besonders die Arbeitskraft von KZ-Häftlingen ausgebeutet . Nach dem Bau von zwanzig Fertigungsbaracken für
  • Teil der geplanten Großostasiatischen Wohlstandssphäre , wurde wirtschaftlich ausgebeutet , während die lokale Bevölkerung oft deportiert oder
Bergbau
  • Vielfach sind die Fundstellen nicht mehr zugänglich oder ausgebeutet , so dass einige Exponate einen erheblichen wissenschaftlichen
  • an Bodenschätzen mehr oder weniger systematisch erschlossen und ausgebeutet wurden . Ein Beispiel hierfür sind frei zu
  • . Derartige Lagerstätten sind zu diesem Zeitpunkt bevorzugt ausgebeutet worden . Die zahlreichen Arsenkupferartefakte des europäischen und
  • die man mittels Bohrungen festgestellt , aber niemals ausgebeutet hat . Jedenfalls finden sich keine Spuren im
Haute-Saône
  • einer Schreinerei . Bei Posieux werden mehrere Kiesgruben ausgebeutet . In der Siedlung Grangeneuve befinden sich das
  • In der Umgebung von Farvagny werden mehrere Kiesgruben ausgebeutet . In den letzten Jahrzehnten hat sich das
  • Transportwesens . Östlich des Ortes werden zwei Kiesgruben ausgebeutet . In den letzten Jahrzehnten hat sich das
  • Dienstleistungssektor vorhanden . Früher wurden in Mannens-Grandsivaz Kiesgruben ausgebeutet , die heute teilweise wieder renaturiert sind .
Burg
  • Ginsterhahn selbst wurde ab 1869 der Ginsterhahner Kopf ausgebeutet . 1925 wurde eine Feldbahn zwischen den Steinbrüchen
  • wurden in der Folge von der Grube Geislautern ausgebeutet . Im Dreißigjährigen Krieg ging das Werk spätestens
  • die Sandanhäufung , die bis in die Neuzeit ausgebeutet wurde . Nach der Stilllegung der Sandgrube in
  • km langen Stollen wurden von 1712 bis 1986 ausgebeutet . Das Asphaltvorkommen wurde 1711 vom griechischen Arzt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK