verlagern
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
преместват
Immer mehr Unternehmen verlagern ihre Produktion und profitieren von den geringeren Lohnkosten in vielen Ländern , vor allem in China und Indien , was den Ländern , die Arbeitnehmerrechte achten , schadet .
Все повече дружества преместват дейността си , като се възползват от по-ниските разходи за труд в редица страни , особено в Китай и Индия , а това оказва пагубно въздействие върху тези страни , които спазват правата на работниците .
|
verlagern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
изместваме
Wir verlagern das Problem nur einfach .
Ние просто изместваме проблема .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
flytte
Das vorgeschlagene Verbot von Tierversuchen allein reicht hingegen nicht aus , da die Industrie ihre Versuche ganz einfach in Drittländer verlagern kann .
Det foreslåede forbud mod dyreforsøg er dog ikke nok i sig selv , eftersom industrien ganske enkelt kan flytte forsøgene uden for EU 's grænser .
|
verlagern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
flytter
Um zu überleben , verlagern Unternehmer ihre Standorte , oder sie machen zu . Und wenn sie zumachen , gehen Tausende Arbeitsplätze verloren , und das führt auch zu einer Absatzkrise und einer Verarmung der Region .
Iværksættere flytter ud for at overleve eller lukker , og når de lukker , mister vi i tusindvis af job , og det forårsager også en forbrugskrise og forarmelse af regionen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
shift
Große Produzenten können ihre Produktion in Länder verlagern , in denen dies wohl zugelassen ist , und können dann ihre Produktion unter demselben Markennamen in den Ländern verkaufen , die dies verbieten würden .
Major producers can shift their production to countries where it is permitted and then sell their products under the same name in countries where it is prohibited .
|
verlagern . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
shift
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They move jobs
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
They move jobs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
siirtävät
Immer mehr Unternehmen verlagern ihre Produktion und profitieren von den geringeren Lohnkosten in vielen Ländern , vor allem in China und Indien , was den Ländern , die Arbeitnehmerrechte achten , schadet .
Yhä useammat yritykset siirtävät tuotantoaan käyttäen hyväksi monien maiden , varsinkin Kiinan ja Intian , alhaisempia työvoimakustannuksia , ja tämä vahingoittaa maita , jotka kunnioittavat työntekijöiden oikeuksia .
|
verlagern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
siirtää
Zur Entwicklung von Branchen müssen diese ihre Standorte verlagern können .
Yritysten toimintaa on voitava siirtää , mikäli sitä halutaan kehittää .
|
Offshore-Zentren verlagern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Koko ala siirtyy ulkomaisiin keskuksiin
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ne hävittävät työpaikkoja
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ne hävittävät työpaikkoja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
déplacer
Wir sind darüber besorgt , daß der Kunstmarkt sich nach New York oder in die Schweiz verlagern könnte .
Nous nous inquiétons du fait que le marché d'art risque de se déplacer vers New York et la Suisse .
|
verlagern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
délocalisent
Die EU darf die Strategie von Unternehmen nicht finanziell unterstützen , die ihren Standort verlagern und Arbeitnehmer entlassen , besonders , wenn das Unternehmen die EU verlässt oder von einem anderen Mitgliedstaat zur selben Zeit Zuschüsse erhält .
L'UE ne sont pas soutenir financièrement la stratégie des entreprises qui délocalisent et licencient leurs travailleurs , en particulier lorsqu'elles quittent l'UE ou qu'elles reçoivent de manière concomitante une aide d'un autre État membre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
μετεγκαθίστανται
Immer mehr Unternehmen verlagern ihre Produktion und profitieren von den geringeren Lohnkosten in vielen Ländern , vor allem in China und Indien , was den Ländern , die Arbeitnehmerrechte achten , schadet .
Όλο και περισσότερες επιχειρήσεις μετεγκαθίστανται , εκμεταλλευόμενες το μειωμένο κόστος εργασίας σε αρκετές χώρες , κυρίως στην Κίνα και την Ινδία , εις βάρος χωρών οι οποίες σέβονται τα δικαιώματα των εργαζομένων .
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Τις μεταθέτουν
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τις μεταθέτουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
spostare
Ich habe diese Anfrage gestellt , um das Schwergewicht zu verlagern , denn Armut lässt sich nicht durch die Wiederholung der immer gleichen Formel bewältigen .
Lo scopo della mia interrogazione è di spostare l'accento , perché la povertà non si può affrontare continuando ad applicare la stessa vecchia formula .
|
verlagern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
delocalizzare
Diese Lage wird sich noch weiter verschlechtern , wenn die Drohungen , Aufträge anderweitig zu vergeben und Standorte von multinationalen Unternehmen zu verlagern , tatsächlich wahr gemacht werden , hat doch Letzteres zu einem Verlust von über 6 000 Arbeitsplätzen geführt .
La situazione è destinata a peggiorare se verrà dato effettivo seguito alle minacce di ordinare i prodotti altrove e di delocalizzare le attività delle multinazionali . Le delocalizzazioni hanno già causato la perdita di oltre 6 000 posti di lavoro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
verplaatsen
Die Harmonisierung und Liberalisierung des Schienenverkehrs in der EU ist ein wesentlicher Schritt , um mehr Transport von der Straße auf die Schiene zu verlagern , genauso wie die Vernetzung aller Verkehrsträger .
De harmonisering en liberalisering van het spoorwegvervoer in de EU zijn belangrijk om meer vervoer van de weg naar het spoor te verplaatsen . Het zijn ook belangrijke stappen in de richting van de integratie van alle vervoersmiddelen .
|
verlagern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
verschuiven
Ich kann jetzt auch verstehen , weshalb Politiker der belgischen Regierungsparteien die Diskussion in den Rahmen der europäischen Zusammenarbeit verlagern möchten , doch steht dies eigentlich nicht zur Debatte , und dies geschieht allein deswegen , damit sie ihre eigene Schuld und ihr Versagen bei dieser Angelegenheit vertuschen können .
Ik kan nu wel verstaan dat de politici van de Belgische beleidspartijen het debat willen verschuiven naar Europese samenwerking , maar eigenlijk is dat niet aan de orde en eigenlijk is het dan alleen om hun eigen schuld en incompetentie in dit dossier te verbergen .
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zij verplaatsen de arbeidsplaatsen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
transferir
Einerseits verlangt Brüssel von der Bevölkerung mehr Mobilität , will den Verkehr von der Straße auf die Gleise verlagern , andererseits aber will man mit der Zauberformel Privatisierung die genau gegenteilige Entwicklung ins Rollen bringen .
Por um lado , Bruxelas exige que as pessoas adquiram maior mobilidade e pretende transferir o tráfego das estradas para os caminhos-de-ferro , mas , por outro lado , está a tentar introduzir precisamente o desenvolvimento oposto através da fórmula mágica da privatização .
|
verlagern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
deslocalizam
Dies gilt umso mehr , wenn wir daran denken , dass immer mehr Unternehmen ihre Produktion verlagern und von den geringen Lohnkosten in zahlreichen Ländern , insbesondere in China und Indien , profitieren und gleichzeitig oft Dumping auf den Gebieten Soziales , Arbeit und Umwelt in Kauf nehmen .
Mais ainda , quando se sabe que é cada vez maior o número de empresas que se deslocalizam , aproveitando os reduzidos preços do factor trabalho que são praticados em vários países , nomeadamente na China e na Índia , muitas vezes a custo do chamado " Dumping " social , laboral e ambiental .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
flytta
Ich habe diese Anfrage gestellt , um das Schwergewicht zu verlagern , denn Armut lässt sich nicht durch die Wiederholung der immer gleichen Formel bewältigen .
Syftet med att ställa denna fråga var att försöka flytta tonvikten , för vi kan inte komma till rätta med fattigdom genom att fortsätta med samma gamla formel .
|
verlagern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
flyttar
Wir verlagern Aufgaben von der nationalstaatlichen Ebene auf die europäische Ebene , expressis verbis , aber dann kommen die entsprechenden finanziellen Mittel nicht dazu .
Vi flyttar över uppgifter från den nationella nivån till den europeiska , expressis verbis , men får sedan inte motsvarande finansiella medel .
|
verlagern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
omlokaliserar
Immer mehr Unternehmen verlagern ihre Produktion und profitieren von den geringeren Lohnkosten in vielen Ländern , vor allem in China und Indien , was den Ländern , die Arbeitnehmerrechte achten , schadet .
Alltfler företag omlokaliserar sin verksamhet och drar nytta av lägre kostnader för arbetskraft i flera länder , framför allt Kina och Indien , vilket missgynnar länder som respekterar arbetstagares rättigheter .
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
De flyttar runt arbetstillfällena
|
Sie verlagern lediglich Arbeitsplätze . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De flyttar runt arbetstillfällena .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prenášame
Wir verlagern das Problem nur einfach .
Tento problém jednoducho prenášame .
|
verlagern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
presunúť
Wenn die Automobilindustrie entscheidet , Arbeit in Billiglohnländer zu verlagern , dann wird sie das auch tun .
Ak sa automobilový priemysel rozhodne presunúť svoje aktivity do krajín s nízkymi mzdami , urobí to v každom prípade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verlagern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
trasladar
Ich gebe Ihnen ein Beispiel : Diese Theorie , dass es im Sinne des Umweltschutzes immer besser ist , die Frachtgüter von der Straße auf die Schiene zu verlagern , ist nicht automatisch richtig .
Voy a citarles un ejemplo . La teoría según la cual siempre es preferible , desde el punto de vista de la protección del medio ambiente , trasladar el transporte de mercancías de la carretera al ferrocarril no es automáticamente cierta .
|
zu verlagern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trasladar
|
Häufigkeit
Das Wort verlagern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43911. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.11 mal vor.
⋮ | |
43906. | Fluglinie |
43907. | Verwüstung |
43908. | Hans-Otto |
43909. | Lehrkräften |
43910. | Vincennes |
43911. | verlagern |
43912. | kunst |
43913. | Improvisationen |
43914. | Znaim |
43915. | SS-Obersturmbannführer |
43916. | Kleinkunst |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verlegen
- entlasten
- verlagert
- vergrößern
- auszubauen
- stabilisieren
- Verlagerung
- konzentrieren
- ausweiten
- verbessern
- verlängern
- erleichtern
- erschließen
- decken
- verstärken
- umstellen
- verzögern
- nutzen
- auszuweichen
- modernisieren
- erweitern
- überwachen
- integrieren
- schrumpfen
- vertreiben
- zügig
- weiter
- leiten
- steigern
- unterzubringen
- bewerkstelligen
- auslaufen
- versorgen
- gehenden
- profitieren
- garantieren
- unterbringen
- entgegenzuwirken
- realisieren
- erschwerte
- bedienen
- zukünftig
- überzugehen
- entlastete
- dauerhaft
- freizugeben
- unternehmen
- Konkurrenzsituation
- abzumildern
- signalisieren
- betreiben
- laufen
- Ausgangslage
- entfernen
- aufnehmen
- drohten
- Ausweichen
- sicherere
- beschaffen
- Entlastung
- einzukaufen
- Reisemöglichkeiten
- verstärkten
- vereinigen
- mildern
- konkurrieren
- vervollständigen
- verschoben
- schrittweise
- verkleinert
- verlegt
- sichereren
- abzurunden
- zurückverlegt
- attraktiver
- reisen
- verstärkte
- kürzen
- sukzessive
- Engpässen
- initiieren
- durchführen
- einstellen
- verstärkt
- anzubieten
- einzuleiten
- Anstrengungen
- aufhalten
- vergrößerte
- weiterentwickeln
- Verzögerungen
- benutzen
- stockte
- wegfiel
- beschießen
- auszubilden
- belassen
- bereitzustellen
- erübrigte
- einschließen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verlagern
- verlagern und
- verlagern . Die
- verlagern sich
- zu verlagern und
- zu verlagern . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
verlag
ern
Abgeleitete Wörter
- verlagernden
- verlagernde
- zurückzuverlagern
- gewichtsverlagernde
- verlagerndem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Frankfurt am Main |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Unternehmen |
|
|
Bonn |
|
|
UML |
|
|
Goiás |
|
|
Sängerin |
|
|
Stadt |
|
|
Art |
|