gelöst
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-löst |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (13)
- Englisch (12)
- Estnisch (12)
- Finnisch (13)
- Französisch (12)
- Griechisch (13)
- Italienisch (16)
- Lettisch (15)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
решен
Es handelt sich um ein grundlegendes Element , das wir alle respektieren müssen , wenn die Zypern-Frage nicht gelöst wird , wird das für die Europäische Union selbst katastrophal sein .
Това е основен елемент , с който всички ние трябва да се съобразим , защото ако кипърският въпрос не бъде решен по един справедлив начин , това ще е катастрофално за самия Европейски съюз .
|
gelöst |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
решени
Alle diese Zahlungsunterbrechungen konnten vor Zeitablauf wieder aufgehoben werden , weil die beanstandeten Punkte gelöst wurden .
Всички тези преустановявания на плащанията бяха отменени , преди да изтекат крайните им срокове , тъй като бяха решени проблемите , по повод на които беше внесено възражение .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
бъде решен
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
решава
Die Mitgliedstaaten und dieser Sektor arbeiten gegenwärtig an der Verbesserung der betroffenen Eisenbahnstrecken , und das Problem der inkompatiblen Anwendungen auf nationaler Ebene wird daher gelöst .
Държавите-членки и секторът сега работят за надграждане на засегнатите влакови линии , с което проблемът за несъвместимите заявления на национално равнище се решава .
|
gelöst werden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
бъдат решени
|
gelöst werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
бъде решен
|
gelöst werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
да бъде решен
|
gelöst werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
се реши
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
løst
Wir können zufrieden sein , dass ein großer Teil dieser Beschwerden dadurch gelöst wird , dass sich der Bürgerbeauftragte mit ihnen befasst , und dass wir somit in die richtige Richtung gehen .
Vi kan glæde os over , at en stor del af disse klager blev løst gennem Ombudsmandens behandling , og at vi derfor går i den rigtige retning .
|
gelöst |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
løses
Die Zypern-Frage muss gelöst werden .
Cypern-spørgsmålet må løses .
|
gelöst , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
løst
|
gelöst werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
løses
|
nicht gelöst |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
løst
|
gelöst . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
løst
|
gelöst . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
løst .
|
nicht gelöst |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
løst .
|
nicht gelöst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ikke løst
|
gelöst werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kan løses
|
gelöst werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skal løses
|
gelöst werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
løse
|
gelöst werden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
løst
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
resolved
Ebenso müssen die Probleme mit dem Schengener Informationssystem II endlich gelöst werden .
The problems with the Schengen Information System II must also finally be resolved .
|
gelöst |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
solved
Das Rentenproblem kann nur gelöst werden , wenn die Europäische Union die Kompetenz erhält , auch über die Renten zu entscheiden .
The pensions problem can only be solved when the European Union has the competence to decide on pensions too .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
be resolved
|
gelöst wird |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
resolved
|
gelöst . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
solved
|
gelöst werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
be resolved
|
gelöst worden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
been solved
|
Probleme gelöst |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
solved
|
nicht gelöst |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
resolved
|
gelöst werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
resolved
|
gelöst werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
be solved
|
nicht gelöst |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
been resolved
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lahendada
Diese Krise muss so schnell wie möglich gelöst werden , weil sie sowohl die Bürger als auch die Industrie Europas betrifft .
Kõnealune kriis tuleb lahendada niipea kui võimalik , sest see mõjutab nii Euroopa kodanikke kui ka tööstust .
|
gelöst |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lahendatud
Wie mein Kollege , Herr Vidal-Quadras , bereits feststellte , ist die Atommüllentsorgung schlicht und einfach ein technisches Problem , das nunmehr gelöst ist .
Ning nagu ütles mu kolleeg Alejo Vidal-Quadras , on tuumajäätmete ladustamine üksnes tehniline probleem , mis on nüüdseks lahendatud .
|
gelöst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
probleemid
Dauerhafter Frieden und Versöhnung sind nur möglich , wenn die Probleme gelöst werden , die in erster Linie zu diesem Aufstand geführt haben , und alle Gemeinschaften genügend Raum haben .
Püsivat rahu ja leppimist on võimalik saavutada üksnes siis , kui lahendatakse probleemid , mis mässu kõigepealt esile kutsusid , ning kõikidele kogukondadele antakse piisavalt ruumi .
|
gelöst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lahendatakse
Ich hoffe , dass dies auf freundschaftliche Weise gelöst wird .
( DE ) Loodan , et see küsimus lahendatakse sõbralikult .
|
gelöst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lahendanud
Wir haben die Bankenkrise nicht gelöst , und werden diese auch nicht mit Mutlosigkeit lösen .
Me ei ole panganduskriisi lahendanud ega selle ees ka araks löönud .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
probleemi
Aber auch das haben wir gelöst .
Lahendasime siiski ka selle probleemi .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
probleeme
Die Wahrheit ist , dass dieses " Nein " keines der Probleme gelöst hat , die mit dem Vertrag gelöst werden sollen .
Tõde on see , et referendumi " ei ” ei lahendanud probleeme , mida Lissaboni lepinguga püütakse lahendada .
|
gelöst haben |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lahendanud
|
gelöst werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
lahendada
|
gelöst werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tuleb lahendada
|
gelöst werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lahendada .
|
gelöst werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lahendatakse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ratkaista
Diese Probleme können durch fossile Brennstoffe nicht gelöst werden .
Näitä ongelmia ei ratkaista fossiilisilla polttoaineilla .
|
gelöst |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ratkaistu
Einige kritische Themen wurden allerdings nicht angesprochen oder gelöst , wie zum Beispiel die Forderung nach neuen Legislativmaßnahmen zur Ressourceneffizienz und vor allem das Thema verstärkter Zusammenarbeit bei Patenten .
Eräisiin äärimmäisen tärkeisiin kysymyksiin ei kuitenkaan puututtu tai niitä ei ratkaistu . Tällaisia olivat esimerkiksi pyyntö resurssitehokkuutta koskevista uusista lainsäädännöllisistä toimenpiteistä ja ennen kaikkea kysymys patentteja koskevasta tehostetusta yhteistyöstä .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ongelmat
Sicher könnten die in einem oder zwei Seen in Deutschland und Österreich bestehenden Probleme gelöst werden , doch die Einführung dieser Grenzwerte in ganz Europa , wo sie oft unnötig sind , wird nichts bringen .
Uskon vakaasti , että muutamassa Saksan ja Itävallan järvessä esiintyneet ongelmat voidaan ratkaista , mutta se ei tapahdu määräämällä raja-arvot koko Eurooppaan , jossa ne olisivat usein tarpeettomat .
|
gelöst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ratkaistava
Es bestehen jedoch weiterhin viele Probleme , die gelöst werden müssen .
On kuitenkin vielä monia ongelmia , jotka on ratkaistava .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ongelma
Wenn sie schriftlich beantwortet werden , ist das Problem gelöst , und wenn nicht , wird das Parlament alle Maßnahmen ergreifen , damit sie während der nächsten Tagung mündlich beantwortet werden .
Jos niihin vastataan kirjallisesti , ongelma on ratkaistu , ja jos ei , parlamentti ryhtyy toimiin , jotta niihin vastattaisiin suullisesti seuraavalla istuntojaksolla .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ongelmia
Dies , meine Damen und Herren , ist sicherlich eine der Lehren von Sevilla , wo noch deutlicher geworden ist , dass einige Probleme nicht auf nationaler Ebene gelöst werden können und wir mutige und weitsichtige Maßnahmen und Entscheidungen auf EU-Ebene benötigen .
Tämä , arvoisat parlamentin jäsenet , on yksi niistä asioista , joista meidän on syytä ottaa opiksi Sevillan kokouksesta , jossa tuli vielä selkeämmin esiin , kuinka mahdotonta tällaisia ongelmia on ratkoa puhtaasti kansallisella tasolla ja että tarvitaan rohkeaa ja kaukonäköistä politiikkaa ja päätöksiä Euroopan tasolla .
|
gelöst haben |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ratkaisseet
|
gelöst worden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ratkaistu
|
gelöst werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ratkaista
|
gelöst . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ratkaistu
|
nicht gelöst |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ratkaistu
|
gelöst . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ratkaistu .
|
gelöst . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
résolu
Dieses Problem kann auch mit Artikel 136 gelöst werden .
Ce problème peut être également résolu par l'article 136 .
|
gelöst |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
résolus
Deswegen möchte ich jetzt sagen , was wir von der Sache halten und wie die Probleme unserer Meinung nach gelöst werden können .
C'est pourquoi je voudrais dire maintenant ce que nous pensons de la question et comment les problèmes doivent être résolus à notre avis .
|
gelöst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
résoudre
Ich glaube , daß die Probleme am besten von den nationalen Behörden gelöst werden können .
Je pense que ce sont les autorités nationales qui sont le plus à même de résoudre ces problèmes .
|
gelöst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
résolue
Die Frage haben Sie ja auch noch nicht gelöst !
Voilà une question que vous n'avez pas encore résolue .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problèmes
Mein Glückwunsch an den Berichterstatter , Herrn Ó Neachtain , zu seiner großartigen Idee , diesen Initiativbericht in einer besonders schwierigen Zeit für die kleinen Gemeinden vorzuschlagen , die vor Problemen stehen , die dringend gelöst werden müssen .
Je voudrais féliciter le rapporteur , M. Ó Neachtain , pour avoir eu l’heureuse idée de proposer ce rapport d’initiative à un moment particulièrement délicat pour les petites communautés , qui rencontrent des problèmes qu’il faut aborder de toute urgence .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problème
Solange dieses Problem noch nicht gelöst ist , sei es durch eine voluntaristische Politik , sei es , vielleicht auf viel längere Sicht , durch eine schrittweise internationale Neugewichtung , kann die Arbeitszeitverkürzung nicht Gegenstand einer allgemeinen Politik sein , sondern lediglich isolierter Experimente .
Aussi longtemps que ce problème ne sera pas résolu , soit par une politique volontariste , soit , à beaucoup plus long terme peut-être , par un rééquilibrage international progressif , la réduction du temps de travail ne pourra pas faire l'objet d'une politique générale , mais seulement d'expériences isolées .
|
Probleme gelöst |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
problèmes
|
gelöst werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
être résolus
|
gelöst werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
être résolu
|
gelöst werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
résolus
|
gelöst werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
résoudre
|
gelöst werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
être
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
επιλυθεί
Ich kann denen nicht zustimmen , die sagen , dass es nur von der NATO gelöst werden kann .
Δεν συμφωνώ με όσους υποστηρίζουν ότι το πρόβλημα αυτό μπορεί να επιλυθεί μόνο από το NATO .
|
gelöst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
επιλυθούν
Die organisatorischen Probleme müssen anders gelöst werden , womit ja bereits begonnen worden ist .
Τα οργανωτικά προβλήματα πρέπει να επιλυθούν με άλλο τρόπο , όπως έχει ήδη ξεκινήσει .
|
gelöst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
λυθεί
Herr Präsident ! Für unsere Gruppe ist die Arbeitslosigkeit in Westeuropa das entscheidende Problem , das gelöst werden muß .
Κύριε Πρόεδρε , για την Ομάδα μας το καθοριστικό πρόβλημα που πρέπει να λυθεί είναι η ανεργία στην Δυτική Ευρώπη .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
προβλήματα
Deshalb werden darin die wichtigsten der vorrangigen Maßnahmen angesprochen , die es auf EU-Ebene zu treffen gilt , wenn einige der heutigen Probleme gelöst werden sollen .
Συνεπώς , η Επιτροπή υποδεικνύει τα σημαντικότερα μέτρα προτεραιότητας που πρέπει να ληφθούν σε επίπεδο ΕΕ για να επιλυθούν ορισμένα από τα υφιστάμενα προβλήματα .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επίλυση
Der Ausschuss für Beschäftigung betont die Bedeutung einer breit zu verstehenden Innovationspolitik , nicht nur als technische Innovationen , sondern immer stärker auch als gesellschaftliche und Dienstleistungsinnovationen , mit deren Hilfe die großen gesellschaftlichen Herausforderungen wie etwa Überalterung , Gesundheitswesen , Umweltveränderungen , Klima und Energieeffizienz gelöst werden können .
" Επιτροπή Απασχόλησης τονίζει ότι η πολιτική καινοτομίας πρέπει να ειδωθεί ευρέως , όχι απλώς ως τεχνολογική καινοτομία , αλλά - περισσότερο από ό , τι μέχρι σήμερα - ως κοινωνική καινοτομία και ως καινοτομία στην παροχή υπηρεσιών , η οποία συμβάλλει στην επίλυση των προκλήσεων που αντιμετωπίζει η κοινωνία όπως για παράδειγμα η γήρανση του πληθυσμού , η υγειονομική περίθαλψη και οι αλλαγές στο περιβάλλον , στο κλίμα και στην ενεργειακή αποδοτικότητα .
|
nicht gelöst |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
επιλυθεί
|
gelöst werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
να επιλυθεί
|
gelöst werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
να επιλυθούν
|
gelöst werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
επιλυθεί
|
gelöst werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
επιλυθούν
|
gelöst werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
προβλήματα
|
Dies alles muss gelöst werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Όλα αυτά πρέπει να επιλυθούν
|
Dieses Problem konnte gelöst werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Το πρόβλημα έχει ξεπεραστεί
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
risolto
Das Rentenproblem kann nur gelöst werden , wenn die Europäische Union die Kompetenz erhält , auch über die Renten zu entscheiden .
Il problema delle pensioni potrà essere risolto solamente quando l'Unione europea avrà la competenza a decidere anche sulle pensioni .
|
gelöst |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
risolti
Ich kenne die Charta sehr wohl , die vorsieht , dass bilaterale Konflikte nicht auf der SAARC-Ebene gelöst werden sollen .
Conosco molto bene la Carta che prevede che i conflitti bilaterali non vengano risolti a livello di SAARC .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
risolta
Somit können wir dem Rat die Frage stellen : Will der Rat , daß diese Frage gelöst wird , will er sie von der Tagesordnung haben ? Damit dürfte ganz Europa gedient sein .
Con ciò , possiamo porre al Consiglio il seguente interrogativo : desidera il Consiglio veder risolta la questione , affinché essa non figuri più all & #x 02BC ; ordine dei lavori ? Sarebbe cosa utile per l & #x 02BC ; Europa .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
risolvere
Es ist klar , Herr Präsident , dass es keine Verhandlungen geben kann , wenn sich die Seiten gegenseitig nicht anerkennen , eine friedliche Einigung ist nicht möglich , wenn die Seiten glauben , dass der Konflikt durch Waffen gelöst werden kann , und es kann keine Lösung auf der Grundlage der Prinzipien des Völkerrechts gefunden werden , wenn die Seiten das Grundprinzip , dass Abkommen eingehalten werden müssen , missachten .
E ’ evidente , signor Presidente , che non si possono condurre negoziati se le parti non si riconoscono a vicenda , che non si può trovare una soluzione pacifica se le parti sono convinte di poter risolvere il conflitto con le armi e che non si può adottare una soluzione basata sui principi del diritto internazionale se le parti disattendono il principio fondamentale secondo cui gli accordi devono essere rispettati .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
problema
Wir haben natürlich die Frage zu klären , wie die Frage der öffentlichen Verantwortung für die Verwendung öffentlicher Gelder effizient gelöst werden kann .
Occorre , naturalmente , chiarire la questione di come si possa risolvere in modo efficace il problema della responsabilità pubblica per l'impiego dei fondi pubblici .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problemi
Zahlreiche inhaltliche Probleme sind jedoch noch nicht gelöst .
Eppure , numerosi problemi di fondo restano irrisolti .
|
Probleme gelöst |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
risolti
|
gelöst . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
risolto
|
nicht gelöst |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
risolto
|
gelöst werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
risolvere
|
gelöst werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
risolti
|
gelöst werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
essere risolto
|
gelöst werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
risolto
|
gelöst werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
risolta
|
gelöst werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
essere risolti
|
gelöst werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
risolte
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jāatrisina
Das ungünstige globale Klima hat zu einer Verschiebung der Prioritäten der EU mit Blick auf die Klärung spezifischer oder wirtschaftlicher Probleme geführt , die natürlich gelöst werden müssen , aber die uns nicht von den der Regionalpolitik der EU zugrunde liegen Prinzipien abbringen dürfen .
Negatīvie globālie klimatiskie apstākļi arī ir likuši ES pārskatīt savas prioritātes ar mērķi nokārtot konkrētas vai ekonomiska rakstura problēmas , kas ir jāatrisina , bet kas nedrīkst novērst uzmanību no ES reģionālās politikas pamatprincipiem .
|
gelöst |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
atrisināts
Es handelt sich um ein grundlegendes Element , das wir alle respektieren müssen , wenn die Zypern-Frage nicht gelöst wird , wird das für die Europäische Union selbst katastrophal sein .
Tas ir pamatelements , kas mums visiem jārespektē , jo , ja Kipras jautājums netiks taisnīgi atrisināts , tā būs katastrofa pašai Eiropas Savienībai .
|
gelöst |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atrisinātas
Diese Ausnahme beruht im Wesentlichen auf den bestehenden Fragen hinsichtlich der Anerkennung der Unabhängigkeit dieses Landes , die hoffentlich schnell gelöst werden können .
Šo izņēmumu galvenokārt pamato fakts , ka pastāv problēmas saistībā ar šīs valsts neatkarības atzīšanu , kas , cerams , drīz tiks atrisinātas .
|
gelöst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
atrisināt
Sie argumentiert gegen jene , die denken , dass die Krise gelöst werden kann , indem man Ungleichheiten verstärkt und die Rezession selbst in eine Politik verwandelt .
Tā iebilst tiem , kas domā , ka krīzi var atrisināt , palielinot nevienlīdzību un pārvēršot pašu lejupslīdi par politikas nostādni .
|
gelöst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
atrisināta
Glücklicherweise konnte das Problem mit Hilfe von Zugeständnissen an die polnische Seite endlich zufrieden stellend gelöst werden .
Par laimi , piekāpjoties Polijas prasībām , šī problēma visbeidzot ir veiksmīgi atrisināta .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
atrisināti
Nicht alles wird auf diesem einen Gipfel gelöst werden , aber es wird ein guter Anfang sein oder ein Neuanfang .
Ne visi jautājumi tiks atrisināti vienas tikšanās laikā , taču tā būs ļoti laba iespēja atsākt būtisku jautājumu izskatīšanu .
|
möglich gelöst |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
jāatrisina pēc
|
gelöst werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
jāatrisina
|
gelöst werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ir jāatrisina
|
gelöst werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
atrisināt
|
gelöst werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nevar atrisināt
|
Sie haben damit nichts gelöst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jūs pilnīgi neko neesat atrisinājis
|
Dieses Problem muss gelöst werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Šī problēma ir jāatrisina
|
Das Geldproblem wird gelöst werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Naudas jautājums tiks atrisināts .
|
Das Geldproblem wird gelöst werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Naudas jautājums tiks atrisināts
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
išspręsti
Probleme dieser Art können nur gelöst werden , wenn die EU einen gemeinsamen Standpunkt vertritt .
Šio pobūdžio problemas galima išspręsti tik ES priėmus bendrą poziciją .
|
gelöst |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
išspręsta
Das ist in unserem Interesse und auch im Interesse des türkischen Volkes und wenn dieses Problem gelöst und zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht worden ist , wird dies sowohl für Europa als auch für die Türkei ein Erfolg sein .
Tai atitinka mūsų , taip pat ir Turkijos žmonių interesus , ir kai ši problema bus išnagrinėta ir sėkmingai išspręsta , tai bus ir Europos , ir Turkijos laimėjimas .
|
gelöst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
išspręstas
Eine derart komplizierte und sensible Frage kann jedoch kaum auf europäischer Ebene gelöst werden .
Tačiau toks sudėtingas ir jautrus klausimas kažin ar gali būti išspręstas ES lygmeniu .
|
gelöst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
problemos
Durchgeführte Untersuchungen zeigen , dass es Probleme gibt , die gelöst werden müssen , so dass es sinnvoll wäre , den Beitritt zum Schengen-Raum zu verschieben , bis alle Bedingungen erfüllt sind .
Atlikti tyrimai rodo , kad tai problemos , kurias reikia tvarkyti , ir pagrįsta būtų atidėti prisijungimą , kol bus įgyvendinti visi reikalavimai .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
problema
Mein Eindruck von dieser Reise : Die Müllentsorgung der Gegenwart war zum Zeitpunkt des Besuchs leidlich gelöst , teilweise mit Militäreinsatz .
Minėtos kelionės metu susidariau įspūdį , kad per mūsų apsilankymą šiandienos atliekų problema beveik išspręsta , iš dalies naudojant karinę intervenciją .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
problemą
Es wird der Eindruck vermittelt , mit der Technologie einer Abscheidung und Speicherung von CO2 könne das Problem der Treibhausgasemissionen von Kohlekraftwerken gelöst werden . Ich muss zugeben , dass ich skeptisch bin .
Susidaro įspūdis , kad anglies dvideginio sugavimas ir laikymas išspręs šiltnamio efektą sukeliančių dujų iš anglimi kūrenamų jėgainių problemą , tačiau turiu pripažinti , jog žiūriu į tai skeptiškai .
|
nicht gelöst |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
neišspręsta
|
gelöst werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
išspręsti
|
gelöst werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
galima išspręsti
|
Sie haben damit nichts gelöst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jūs nieko neišsprendėte
|
Das Geldproblem wird gelöst werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Pinigų klausimas bus išspręstas
|
Dieses Problem muss gelöst werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Šią problemą reikia išspręsti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
opgelost
Europäische Themen sind inzwischen meistens innenpolitische Fragen , die gemeinsam mit der EU gelöst werden müssen .
Europese thema 's zijn inmiddels meestal binnenlandse beleidskwesties die samen met de EU opgelost moeten worden .
|
gelöst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
opgelost .
|
gelöst haben |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
hebben opgelost
|
gelöst ist |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
is opgelost
|
gelöst . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
opgelost .
|
gelöst werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
worden opgelost
|
nicht gelöst |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
niet opgelost
|
gelöst werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
opgelost
|
nicht gelöst |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
opgelost .
|
gelöst werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
worden opgelost .
|
gelöst werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
opgelost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rozwiązać
Zwar konnten bis jetzt nicht alle Probleme gelöst werden , aber - wie die Aussprache ja auch gezeigt hat - wir haben in jedem Bereich Erfolge erzielt .
Zgadzam się , że nie udało się rozwiązać wszystkich problemów , lecz jak pokazała debata , osiągnęliśmy sukces we wszystkich obszarach .
|
gelöst |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rozwiązane
Ich hoffe auch , dass die Verfahrensangelegenheiten schnell und den Verträgen entsprechend gelöst werden , weil wir alle wissen , dass das , was wir haben , nicht ausreichend ist , und weil wir alle wissen , dass die bloße Zuteilung eines Teils des Haushaltsplans noch kein echtes Neuansiedlungsprogramm für Flüchtlinge ausmacht .
Mam także nadzieję , że kwestie proceduralne zostaną szybko rozwiązane zgodnie z treścią traktatów , bowiem wszyscy wiemy , że środki , jakimi dysponujemy , są niewystarczające , a przekazanie na ten cel części budżetu wciąż nie jest równoznaczne ze stworzeniem prawdziwego programu przesiedlania uchodźców .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rozwiązany
Ich möchte jedoch herausstellen , dass das Beschäftigungsproblem für Europa nicht durch mildernde Maßnahmen gelöst werden wird , die von Fall zu Fall getroffen werden .
Chciałbym jednakże zwrócić państwa uwagę na to , iż problem zatrudnienia w Europie nie zostanie rozwiązany półśrodkami stosowanymi do indywidualnych przypadków .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rozwiązana
Dieses Problem muss zwischen China und Tibet gelöst werden , ohne dass sich das Europäische Parlament , das keine Zuständigkeiten auf diesem Gebiet besitzt , einmischt .
Sytuacja pomiędzy Chinami i Tybetem musi być rozwiązana bez ingerencji Parlamentu Europejskiego , który nie posiada żadnych uprawnień w tym obszarze .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
można
Soziale Probleme können gemeinsam gelöst werden .
Problemy społeczne można rozwiązać wspólnie .
|
gelöst werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
rozwiązać
|
gelöst werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rozwiązane
|
Sie haben damit nichts gelöst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niczego państwo tu nie rozwiązali
|
Hat dies alle Probleme gelöst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy to rozwiązało wszystkie problemy
|
Dieses Problem muss gelöst werden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ten problem należy rozwiązać
|
Das Geldproblem wird gelöst werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Kwestia pieniędzy zostanie rozwiązana
|
Das Geldproblem wird gelöst werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Kwestia pieniędzy zostanie rozwiązana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
resolvido
Erst nach Einschreiten der britischen Gesundheitsbehörden konnte das Problem schließlich gelöst werden .
Só quando as autoridades sanitárias britânicas intervieram é que o problema foi finalmente resolvido .
|
gelöst |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
resolvidos
Umweltprobleme können nur dann wirklich gelöst werden , wenn größtmögliche Transparenz besteht .
Os problemas ambientais só poderão ser verdadeiramente resolvidos se a máxima abertura for assegurada .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resolver
Herr Präsident , unser Ausschuß möchte heute daran erinnern , daß elf Jahre nach der Tschernobyl-Katastrophe das Problem noch immer nicht gelöst wurde .
Senhor Presidente , hoje a nossa comissão quer recordar que onze anos decorridos após a catástrofe de Chernobil , o problema ainda continua por resolver .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resolvida
Dieses Problem muß dringend gelöst werden .
Esta questão deve ser resolvida urgentemente .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resolvidas
Das übrige wird durch die nationalen Gesetzgebungen gelöst werden .
As restantes questões serão resolvidas pelas legislações nacionais .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
os problemas
|
gelöst wird |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
resolvido
|
Probleme gelöst |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
resolvidos .
|
Probleme gelöst |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
problemas
|
gelöst werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
resolvidos
|
gelöst werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ser resolvidos
|
gelöst werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
resolver
|
gelöst werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resolvida
|
gelöst werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resolvido
|
gelöst werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
resolvidas
|
gelöst werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ser resolvido
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rezolvată
Heutzutage , da wir andere Auswegmöglichkeiten ausloten , ist es offensichtlich , dass dieses Problem nicht durch militärische Mittel gelöst werden kann .
Explorând și alte posibilități , devine evident faptul că în prezent această problemă nu poate fi rezolvată cu mijloace militare .
|
gelöst |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rezolvate
Soziale Probleme können gemeinsam gelöst werden .
Problemele sociale pot fi rezolvate în cooperare .
|
gelöst |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rezolvat
Ich kann sagen , dass wir durch unsere Anstrengungen die Schaffung eines neuen und vollständig privaten Fluglinienmodells erreicht haben : Als Beispiele können Olympic Airways , Alitalia und der Fall Austrian Airlines - von dem ich hoffe , dass er bald gelöst sein wird - angeführt werden . Das bedeutet , dass es keine staatlich kontrollierten Fluglinien mehr gibt , die von der Bevölkerung aus der Patsche gezogen werden müssen , wenn sie in Schwierigkeiten geraten .
Pot să afirm că , datorită eforturilor nostre , am făcut posibilă crearea unui model complet nou de companie aeriană privată : exemplele includ cazul companiei Olympic Airways , cazul Alitalia şi cazul - care sper că va fi rezolvat - Austrian Airlines . Ceea ce înseamnă că nu mai există companii aeriene controlate de stat , care trebuie ajutate de public în momentul în care au probleme .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
probleme
Diese Probleme werden jedoch nicht gelöst , indem man Bulgarien und Rumänien nicht aufnimmt .
Însă aceste probleme nu vor fi rezolvate prin respingerea Bulgariei și României .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rezolva
Die Staatsschuldenkrise wird erst gelöst werden können , wenn die Bankenkrise gelöst ist - und die Bankenkrise wird erst gelöst werden können , wenn die Märkte sich wieder trauen , den Banken Kapital und Liquidität zuzuführen .
Criza datoriilor suverane nu se va rezolva până ce nu se rezolvă criza bancară - iar criza bancară nu se va rezolva până ce piețele nu au încredere să furnizeze capital și lichidități băncilor .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
soluţionate
Wir haben andere Probleme auf dieser Welt und insbesondere auch in Europa , so dass diese Probleme im Einvernehmen gelöst werden sollten .
Având în vedere celelalte probleme cu care se confruntă lumea şi mai ales Europa , ar trebui ca aceste probleme să poată fi soluţionate printr-un acord reciproc .
|
nichts gelöst |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rezolvat nimic
|
gelöst werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
rezolvate
|
gelöst werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rezolvată
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
lösas
Die Situation ist nicht leicht und die Probleme sind bei weitem noch nicht gelöst - trotzdem hat sich die Welt verändert .
Situationen är inte enkel , och den är långt ifrån att lösas , men världen har icke desto mindre förändrats .
|
gelöst |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
löst
Wir werden arbeiten , bis wir diese Probleme gelöst haben - es gibt hunderte von Problemen , die gelöst werden müssen , und ich kann das nicht alleine .
Vi kommer att arbeta tills vi har löst dessa problem - det finns hundratals problem att lösa och jag kan inte göra det ensam .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lösts
Was den Bericht meines Kollegen Ortuondo Larrea anbelangt , so wird die Frage der Interessenskonflikte in der Form gelöst , dass Klassifizierungsgesellschaften keinerlei Verbindung mehr zu Schiffsbauunternehmen , Eignern , Reedern oder Befrachtern unterhalten dürfen .
När det gäller betänkandet av min kollega Ortuondo Larrea har frågan om intressekonflikter bl.a . lösts på ett sådant sätt att klassificeringssällskapen inte längre får ha några kopplingar till fartygstillverkarna , ägarna , skeppsredarna och befraktarna .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lösa
Es freut mich daher besonders , dass Sie heute sagen , wir müssten eine Lösung für diese Fragen finden , denn die Probleme , die mit dem Verfassungsvertrag hätten gelöst werden sollen , sind nicht über Nacht verschwunden .
Det gläder mig därför särskilt att i dag höra er säga att vi måste hitta lösningen på dessa frågor , för de problem som man med konstitutionsfördraget avsåg att lösa har inte försvunnit över en natt .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
löser
Probleme werden nicht gelöst , indem man denselben Weg fortsetzt , der sie hervorgerufen hat .
Man löser inte problem genom att fortsätta längs det spår som skapade dem från början .
|
gelöst werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lösas
|
gelöst worden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
lösts
|
gelöst haben |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
har löst
|
gelöst haben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
löst
|
nicht gelöst |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
löst
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vyriešiť
Herr Präsident ! Ich möchte vor der Abstimmung auf ein Problem aufmerksam machen , das diese Abstimmung betrifft und möglicherweise noch erörtert und gelöst werden muss .
( DE ) Vážený pán predseda , pred hlasovaním chcem upozorniť ešte na jeden problém , ktorý ovplyvní hlasovanie a ktorý by sme možno mali prediskutovať a vyriešiť .
|
gelöst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
problémy
Die komplexen technisch-juristischen Schwierigkeiten wurden gelöst .
Technické a právne problémy , aj keď komplexné , sa vyriešili .
|
gelöst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vyriešili
( HU ) Herr Präsident ! Diese Aussprache zeigt erneut , dass wir neuen Mitgliedstaaten dem Beispiel der alten Mitgliedstaaten der Europäischen Union folgen sollten , wie Deutschland und Frankreich die Versöhnung erreicht haben , wie Italiener und Österreicher eine Einigung über Südtirol erzielt haben , wie Niederländer und Deutsche , Deutsche und Dänen , Deutsche und Belgier jahrhundertealte Konflikte gelöst haben .
( HU ) Vážený pán predseda , táto rozprava znovu ukazuje , že my , novopristúpené národy , by sme mali nasledovať príklad starých členských štátov Európskej únie a poučiť sa zo spôsobu , akým nemecký a francúzsky národ dosiahli zmierenie , akým Taliani dosiahli dohody s Rakúšanmi o Južnom Tirolsku a akým Holanďania a Nemci , Nemci a Dáni , Nemci a Belgičania vyriešili konflitky trvajúce celé stáročia .
|
gelöst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riešiť
Ein drittes Grundproblem , das gelöst werden muss , ist der Binnenmarkt .
Tretím základným problémom , ktorý je potrebné riešiť , je vnútorný trh .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nevyrieši
Das Problem der Diskriminierung von Frauen wird nicht gelöst und Kriege werden nicht gerechter , indem man mehr Frauen bei militärischen Missionen zur Intervention in Kriegen und bei Besatzungen wie im Irak und in Afghanistan einsetzt .
Problém diskriminácie žien sa nevyrieši , ani vojny nebudú spravodlivejšie iba tým , že sa viac žien zapojí do vojenských misií , ktoré zasahujú vo vojnách a na okupovaných miestach ako Irak a Afganistan .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vyriešený
Wir brauchen dazu offenkundig andere Instrumente , denn diese Frage ist noch nicht gelöst .
Preto jednoznačne potrebujeme iné nástroje , pretože tento problém stále nie je vyriešený .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problém
Sobald wir dieses Problem gelöst haben , müssen wir uns dem Wohnungsproblem zuwenden , wobei zunächst die Frage der Grundstückstitel dringend geklärt werden muss .
Keď tento problém vyriešime , budeme musieť bojovať s problémom bývania , kde si otázka držby pôdy vyžaduje naliehavé riešenie .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vyriešené
Ich begrüße das Zurückziehen vieler Änderungsanträge , die Themen in Frage stellten , die bereits gelöst worden waren .
Vítame stiahnutie mnohých pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov , spochybňujúcich otázky , ktoré boli vyriešené .
|
Schutzanordnung gelöst |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
príkaz vyrieši aj
|
gelöst werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vyriešiť
|
gelöst werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
riešiť
|
gelöst werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vyriešiť .
|
gelöst werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
problémy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rešiti
Das Problem der radioaktiven Abfälle muss angegangen und gelöst werden .
Problem jedrskih odpadkov je treba obravnavati in rešiti .
|
gelöst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rešili
Sobald diese Probleme gelöst sind , wird dies eine Richtlinie sein , auf die wir alle stolz sein können .
Ko bomo rešili te probleme , bi morala biti to direktiva , na katero bomo lahko vsi ponosni .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rešeno
Es ist trotzdem bedauerlich , dass die Anhörungen der besonderen Vertreter für auswärtige Angelegenheiten im Europäischen Parlament ' informell ' bleiben . Ich hoffe , dass dieses Problem in einigen Jahren gelöst wird .
Vseeno pa je obžalovanja vredno , da zaslišanja posebnih predstavnikov za zunanje zadeve v Evropskem parlamentu ostajajo " neformalna " ; upam , da bo to vprašanje rešeno v nekaj letih .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
problem
Bevor die Umstellung stattfinden kann , muss jedoch noch das heikle Problem der mehrseitigen Abwicklungsgebühren gelöst werden .
Preden pa ta prehod začne veljati , je treba rešiti občutljiv problem , občutljivo vprašanje večstranskih pristojbin za izmenjavo .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vprašanj
Unter Berücksichtigung der Ergebnisse der Beurteilungen und der erforderlichen erneuten Besuche durch die Sachverständigengruppen haben das Europäische Parlament und der Rat festgestellt , dass , obwohl einige Fragen noch nicht gelöst sind , über die künftig weiterhin Bericht erstattet werden muss und die weiterhin verfolgt werden müssen , diese kein Hindernis für die umfassende Schengen-Teilnahme dieser Mitgliedstaaten darstellt .
Ob upoštevanju rezultatov ocenjevanj in potrebnih ponovnih pregledov , ki so jih izvedle naše skupine strokovnjakov , sta Evropski parlament in Svet sklenila , da je nekaj vprašanj res še odprtih in bo o njih v prihodnje treba redno poročati in jih spremljati , vendar pa ne ovirajo polnopravnega članstva teh dveh držav članic v schengenskem območju .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reševati
Gemeinsame europäische Probleme müssen mit gemeinsamen Regeln gelöst werden .
Skupne evropske probleme je treba reševati s skupnimi pravili .
|
gelöst werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
rešiti
|
gelöst werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
treba rešiti
|
gelöst werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
je treba rešiti
|
gelöst werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vprašanja
|
gelöst werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rešiti s
|
gelöst werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mogoče rešiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
resuelto
Diese Probleme sind zwar noch immer nicht gelöst , die Einstellung des Parlaments und der Europäischen Kommission hat sich jedoch geändert .
Si bien estos problemas aún no se han resuelto , la Cámara y la Comisión ahora muestran una actitud diferente .
|
gelöst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
resolverse
Im Gegensatz zur Berichterstatterin glaube ich nicht , dass die sozialen Probleme in Europa gelöst werden können , ohne Preisstabilität , Kostensenkung und Haushaltsdefizitreduzierung zu berücksichtigen .
A diferencia de la ponente , no creo que los problemas sociales en Europa puedan resolverse sin tomar en consideración la estabilidad de los precios , la reducción de los costes y la reducción del déficit presupuestario .
|
gelöst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
resolver
Wie einer der Redner sagte , müssen wir sehen , auf welche Weise diese Frage gelöst werden kann , obgleich die Vereinbarung selbst - darauf sei nachdrücklich hingewiesen - spezielle Bestimmungen zur Durchsetzung und Gewährleistung der Sicherheit enthält .
Como decía algún orador , tendremos que ver la forma en que se puede resolver esta cuestión , si bien - insisto - dentro del propio acuerdo hay disposiciones específicas de cómo se va a llevar y desarrollar la seguridad .
|
gelöst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
solucionar
Herr Kommissionspräsident , um diese Ratspräsidentschaft zum Erfolg zu führen , muss jedoch eine äußerst wichtige politische Frage gelöst werden : welche Rolle wird das Exekutivorgan der Gemeinschaft haben ?
Señor Presidente de la Comisión , para que el próximo semestre pueda tener éxito , debemos solucionar un problema político de gran magnitud : ¿ cuál será la función del poder ejecutivo de la Comunidad ?
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resueltos
Meist handelt es sich dabei um historische Fälle , sie sind alle gelöst worden .
Se trata en su mayoría de casos históricos y todos han quedado resueltos .
|
gelöst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problema
Wir alle wissen ganz genau , dass insbesondere dieses Problem gelöst werden muss , und dass wir insbesondere von der wichtigsten Vertreterin der EU dringend hören müssen , dass es das ist , wofür wir arbeiten .
Todos sabemos muy bien que este problema , en concreto , tiene que solucionarse urgentemente y que necesitamos desesperadamente oír por parte del principal representante de la UE concretamente que esto es por lo que estamos trabajando .
|
gelöst wird |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
se resuelva
|
nicht gelöst |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
resuelto
|
Probleme gelöst |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
problemas
|
gelöst . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
resuelto
|
gelöst werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
resolverse
|
gelöst werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
resolver
|
gelöst . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ha resuelto
|
gelöst werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
solucionar
|
gelöst werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
los problemas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vyřešit
Heutzutage zweifelt keiner mehr daran , dass dies ein Problem ist , und dass es gelöst werden muss .
Dnes už vůbec nikdo nepochybuje o tom , že je to problém a že je nutno ho vyřešit .
|
gelöst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vyřešen
schriftlich . - ( PT ) Rückwürfe ( das Überbordwerfen toter oder sterbender Fische ) und Beifänge sind ein ernstes Problem , das im Rahmen der GFP gelöst werden muss .
písemně . - ( PT ) Výměty ( vyhazování mrtvých nebo umírajících ryb přes palubu ) a vedlejší úlovky jsou závažným problémem , který má být v kontextu společné rybářské politiky vyřešen .
|
gelöst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vyřešena
Es handelt sich um ein grundlegendes Element , das wir alle respektieren müssen , wenn die Zypern-Frage nicht gelöst wird , wird das für die Europäische Union selbst katastrophal sein .
To je naprosto základní podmínka , kterou všichni musíme dodržet , jelikož nebude-li kyperská otázka vyřešena spravedlivě , bude to mít pro Evropskou unii katastrofální důsledky .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
řešit
Die Situation muss international gelöst werden , damit die Anforderungen realistisch sind und für alle gelten , die die Ostsee befahren , nicht nur für Schiffe aus EU-Mitgliedstaaten .
Situaci je třeba řešit na mezinárodní úrovni , aby byly stanovené požadavky reálné a platily pro všechny , kteří se plaví v Baltském moři , nejen pro plavidla členských států EU .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
problémy
Sie hat jedoch nicht alle Probleme gelöst .
Tím se ale neřeší všechny problémy .
|
gelöst werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vyřešit
|
gelöst werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
řešit
|
Dieses Problem muss gelöst werden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
A ten je třeba řešit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gelöst |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
megoldani
Wenn die Probleme der Minderheiten durch die Schaffung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften " gelöst ‟ werden sollen , die ihnen spezielle Rechte verleihen , wird dies eine " Lösung ‟ mit verheerenden Konsequenzen für das beteiligte Land sein , und dies gilt nicht nur für Serbien .
Amennyiben a kisebbségek problémáját a számukra különleges jogokat biztosító kollektív jogalkotással kell " megoldani ” , úgy ez a " megoldás ” katasztrofális következményekkel jár az érintett államokra nézve - és ez nem csupán Szerbiára igaz .
|
gelöst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
oldani
Somit stellt der Zugang zu Nahrungsmitteln weiterhin ein wesentliches Problem dar , das gelöst werden muss .
Az élelmiszerhez való hozzáférés problémája továbbra is kulcsfontosságú kérdés , amelyet meg kell oldani .
|
gelöst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
megoldani .
|
gelöst werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
megoldani .
|
gelöst werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
megoldani
|
Dieses Problem muss gelöst werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
A problémát meg kell oldani
|
Das Geldproblem wird gelöst werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
A pénzkérdés megoldódik
|
Häufigkeit
Das Wort gelöst hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7021. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.14 mal vor.
⋮ | |
7016. | islamischen |
7017. | übliche |
7018. | el |
7019. | Menschheit |
7020. | Coast |
7021. | gelöst |
7022. | bestritten |
7023. | Konzentrationslager |
7024. | Lost |
7025. | Zweitligisten |
7026. | Westseite |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- lösen
- verhindert
- umgesetzt
- vermieden
- behoben
- ausgetauscht
- verzögert
- verbessert
- sichergestellt
- gebrochen
- beseitigt
- fortgesetzt
- ausgeglichen
- angewendet
- eingebracht
- bewerkstelligt
- umgangen
- erleichtert
- unterbunden
- gedrückt
- angewandt
- ausgeschöpft
- korrigiert
- reduziert
- Hierdurch
- hierdurch
- Dadurch
- benötigt
- gewährleistet
- Abbau
- erschwert
- zurückgewonnen
- gewünschten
- überschritten
- komplizierte
- Bewetterung
- zurückgegriffen
- entlastet
- aufnehmen
- erfolgen
- vorgegeben
- vorausgesetzt
- entsprechende
- konsolidiert
- abgewendet
- stufenweise
- abgestimmt
- funktioniert
- wodurch
- genügend
- beheben
- nötig
- zwangsläufig
- Schritten
- komplizierter
- problemlos
- separat
- Mittels
- notwendig
- umgeformt
- geschieht
- ausreichend
- abzubauen
- ergeben
- notwendige
- Bohrungen
- durchlaufen
- funktionieren
- verkleinert
- zusammengeführt
- übersprungen
- prinzipiell
- vorhandene
- ausgleichen
- aufgebrochen
- Abbaus
- verändern
- exakt
- gehandhabt
- abgewogen
- aufgespalten
- zulassen
- vermeiden
- notwendigen
- hinreichend
- übergehen
- geeignete
- Umgekehrt
- fehlende
- getrennt
- durchführbar
- vereinfachen
- schwache
- umgekehrt
- gegebenenfalls
- angesammelt
- abgelehnt
- erforderliche
- Zuhilfenahme
- gemildert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gelöst werden
- gelöst und
- nicht gelöst
- gelöst wurde
- gelöst hatte
- gelöst . Die
- wieder gelöst
- gelöst werden können
- gelöst werden kann
- nicht gelöst werden
- gelöst werden . Die
- gelöst und der
- gelöst werden konnten
- gelöst , dass
- gelöst und die
- gelöst , indem
- dadurch gelöst , dass
- gelöst und zur
- gelöst , so
- gelöst werden konnte
- gelöst hatte und
- wieder gelöst wurde
- Erbstollen gelöst
- gelöst werden , die
- wurde gelöst
- gelöst , dass die
- wieder gelöst und
- gelöst und der Kirchengemeinde
- Wasser gelöst
- nicht gelöst werden konnten
- gelöst , so dass
- Wasser gelöst und
- gelöst werden , indem
- gelöst wurde . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈløːst
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- aufgelöst
- stößt
- auslöst
- ausgelöst
- abgelöst
- löst
- erlöst
- verstößt
- erschießt
- begrüßt
- Soest
- genießt
- schließt
- siehst
- fließt
- Podcast
- Biest
- Belfast
- erbost
- least
- gelost
- liest
- Trost
- last
- bläst
- abschließt
- wüst
- lost
- post
- beschließt
- gehst
- Geest
- fußt
- ausschließt
- geleast
- Toast
- Kriminalist
- selbst
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- Host
- frisst
- verpasst
- Liedtext
- hinterlässt
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- unbeeinflusst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Machtverlust
- Pest
- hast
- Tonkunst
- Verdienst
- Sixt
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
- Osterfest
- willst
- Forst
- bewusst
- Mast
- Statist
- Zauberkunst
- Schützenfest
Unterwörter
Worttrennung
ge-löst
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aufgelöst
- abgelöst
- ausgelöst
- aufgelösten
- herausgelöst
- ausgelösten
- gelösten
- losgelöst
- gelöste
- eingelöst
- ungelöst
- Ausgelöst
- ungelösten
- Abgelöst
- gelöster
- gelöstem
- gelöstes
- Aufgelöst
- ausgelöster
- abgelösten
- ungelöstes
- aufgelöster
- zwangsaufgelöst
- ungelöster
- losgelösten
- aufgelöstes
- herausgelösten
- hochaufgelösten
- ausgelöstes
- aufgelöstem
- angelöst
- losgelöster
- Losgelöst
- eingelösten
- Ungelöst
- ortsaufgelöst
- ausgelöstem
- zeitaufgelöst
- unaufgelösten
- zeitaufgelösten
- losgelöstes
- abgelöster
- abgelöstes
- hochaufgelöst
- uneingelöst
- ungelöstem
- eingelöstes
- eingelöster
- Losgelöstheit
- hochaufgelöstes
- Eingelöst
- unaufgelöst
- unaufgelöster
- weggelöst
- uneingelösten
- Aufgelösten
- rückgelöst
- Herausgelöst
- mitausgelöst
- herausgelöstes
- ausfgelöst
- herausgelöster
- zurückgelöst
- fernausgelöst
- weggelösten
- freigelöst
- abgelöstem
- rausgelöst
- voraufgelöst
- tiefenaufgelöst
- Ausgelöstes
- Ungelösten
- Losgelöstsein
- Zeige 23 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Roman |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Computerspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Distrikt |
|
|
Film |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Witten |
|
|
Württemberg |
|
|