ausgearbeitet
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
изготви
Die Europäische Kommission hat in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Europäischen Rates nach Gesprächen mit der schweizerischen Gegenseite ein Abkommen ausgearbeitet , das es uns ermöglicht , eine effektive Zusammenarbeit mit unseren schweizerischen Freunden in den Bereichen allgemeiner und beruflicher Bildung Jugendlicher sowie in dem Bereich lebenslanges Lernen zu entwickeln .
Европейската комисия , в съответствие с препоръките на Европейския съвет , след проведени разговори с швейцарските партньори изготви споразумение , което ни позволява да развиваме ефективно сътрудничество с нашите швейцарски приятели в областта на образованието и професионалното обучение на младите хора , а също и в областта на обучението през целия живот .
|
Angelegenheiten ausgearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Аз подготвих становището
|
sicheren Konsens ausgearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Постигнахме определен консенсус
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
udarbejdet
Gegenwärtig werden Richtlinien ausgearbeitet .
Der bliver for øjeblikket udarbejdet retningslinjer .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
udarbejdede
So war es auch nicht bei dem Konvent , der die Charta ausgearbeitet hat .
Det betød det ikke i konventet , der udarbejdede chartret .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
udarbejdes
Nun , da unsere Partner in der Nördlichen Dimension von bloßen Nachbarn zu Mitgliedern geworden sind , sollte eine umfassende Strategie für die Entwicklung der Ostseeregion ausgearbeitet werden , auf deren Grundlage die Mitgliedstaaten und die Kommission bei Projekten wie der Verbesserung des Umweltschutzes und der Energiewirtschaft in der Region sowie bei den internen Kommunikationen kooperieren können .
Nu hvor vores partnere i den nordiske dimension er gået fra blot at være naboer til at være medlemmer , bør der udarbejdes en overordnet strategi for udvikling af Østersøområdet , og inden for rammerne af den kan medlemsstaterne og Kommissionen samarbejde om projekter såsom forbedring af miljøbeskyttelsen og energiøkonomien i området og ligeledes dets interne kommunikation .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
udarbejde
Es wäre angebracht , wenn Herr Monti zum Beispiel schon in dieser Debatte ein wenig erläutern würde , auf welcher Grundlage der neue Vorschlag ausgearbeitet werden soll .
Det ville være på sin plads , at kommissær Monti f.eks . allerede under denne drøftelse redegør lidt nøjere for , ud fra hvilket grundlag man agter at udarbejde det nye forslag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
drawn up
|
ausgearbeitet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
worked out
|
ausgearbeitet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prepared
Es stellt sich eine absolute Grundsatzfrage , die Herr Stewart Clark anspricht , ein alter Kenner des Drogenproblems - er hat hier im Europäischen Parlament schon mehrere Berichte ausgearbeitet .
There is one absolutely elementary question , mentioned by Sir Jack Stewart-Clark , who is well versed in drugrelated problems since he has in the past prepared several reports for this House .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
devised
Dieser für das reibungslose Funktionieren der Wirtschafts - und Währungsunion notwendige Pakt wurde unter enger Beteiligung Ihres Parlaments ausgearbeitet .
This framework , which is necessary for the proper functioning of economic and monetary union , has been devised in close co-operation with this House .
|
Gegenwärtig werden Richtlinien ausgearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Guidelines are currently being prepared
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laatinut
Ich danke besonders Frau Martens , die ganz hervorragenden Bericht ausgearbeitet hat .
Kiitän erityisesti esittelijä Martensia , joka on laatinut ehdottomasti merkittävän mietinnön .
|
Gegenwärtig werden Richtlinien ausgearbeitet |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Suuntaviivoja laaditaan parhaillaan
|
Diese werden dann 2012 ausgearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toimenpiteet pannaan täytäntöön vuonna 2012
|
Wir haben viele Änderungsanträge ausgearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teimme paljon tarkistuksia
|
Gegenwärtig werden Richtlinien ausgearbeitet . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Suuntaviivoja laaditaan parhaillaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
élaboré
Die Kommission hat eine Reihe von Vorschlägen ausgearbeitet und vorgelegt , die zur Lösung des Problems beitragen sollen , und der Rat wird diese rasch aufgreifen .
La Commission a élaboré et présenté une série de propositions qui devraient contribuer à résoudre ce problème et le Conseil s ' en saisira rapidement .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
élaborée
Unter diesem Gesichtspunkt erstaunt uns der Vorschlag der Kommission , der aufgrund der Schlußerklärung des Europäischen Rates von Luxemburg ausgearbeitet wurde , ein wenig .
De ce point de vue , la proposition de la Commission , qui a été élaborée à partir des orientations définies par le Conseil européen de Luxembourg , nous surprend quelque peu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
elaborato
Frau Präsidentin , zuerst einmal möchte ich unserer Kollegin für ihren ausgezeichneten Bericht danken , der bestätigt , daß das biotechnologische Programm spezifiziert und individualisiert werden muß und zwar innerhalb des fünften Rahmenprogramms , das von der Kommission ausgearbeitet wird .
Signora Presidente , vorrei innanzitutto ringraziare la nostra collega per la qualità della sua relazione in cui ribadisce che il programma sulle biotecnologie deve essere specificato e definito nell ' ambito del quinto Programma quadro elaborato dalla Commissione .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elaborata
Deshalb bin ich sehr froh , daß dieser Bericht ausgearbeitet wurde ; unsere Fraktion stimmt ihm sowie den Änderungsanträgen , die Sie vorgestellt haben , zu .
Pertanto sono particolarmente lieto che questa relazione sia stata elaborata ; il nostro gruppo la appoggerà , e appoggerà anche le proposte di emendamento presentate dalla relatrice .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elaborato una
|
ausgearbeitet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha elaborato
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uitgewerkt
Beim Vorbeitrittsinstrument muss erst noch eine substantielle Umsetzungsverordnung ausgearbeitet und verabschiedet werden , sonst können die mühsam verhandelten finanziellen Mittel nicht genützt werden .
Voor het pretoetredingsinstrument moet eerst nog een omvangrijke uitvoeringsverordening worden uitgewerkt en aangenomen voordat de financiële middelen , waarover zo lang en moeizaam is onderhandeld , kunnen worden gebruikt .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
opgesteld
Ich möchte darum bitten , dass ein Leitfaden ausgearbeitet wird , in dem zum Beispiel solche Dinge stehen würde wie , dass man sicherstellt , dass die Schleusentore frei sind und nicht durch Schutt blockiert werden , da solche Dinge diese Art von Schäden anrichten .
Ik wil vragen of er een handleiding kan worden opgesteld , met daarin bijvoorbeeld zaken als controleren of sluisdeuren vrij zijn en niet worden geblokkeerd door puin , want dat soort dingen veroorzaken zulke schade .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uitgewerkt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Angelegenheiten ausgearbeitet |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Przygotowałam opinię
|
sicheren Konsens ausgearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wypracowaliśmy pewien konsensus
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
elaborada
Ich möchte mich nochmals bedanken , Herr Präsident , und Sie können davon ausgehen , dass wir uns auf die Debatte in dieser Angelegenheit freuen , nachdem die Entschließung angenommen worden ist und die Kommission eine Antwort ausgearbeitet hat .
Mais uma vez , os meus agradecimentos , Senhor Presidente , e ficamos à espera do debate que se seguirá sobre esta questão , quando a resolução tiver sido aprovada e a resposta da Comissão tiver sido elaborada .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
elaborou
Damals hat die Kommission auch ein integriertes Konzept für die Industriepolitik ausgearbeitet .
Foi nessa altura que a Comissão também elaborou uma abordagem integrada da política industrial .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
elaborado
Auf dieser Grundlage wurde der Bericht ausgearbeitet , den ich dieser Plenartagung empfehle .
Foi nesta base que foi elaborado o relatório que recomendo a esta sessão plenária .
|
Wir haben viele Änderungsanträge ausgearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fizemos muitas alterações
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
elaborată
Gut ist , dass dies die Strategie für die Rechtsvorschriften bildet , die jetzt ausgearbeitet werden sollen .
Este bine că aceasta este strategia pentru legislaţia care urmează să fie elaborată .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
elaborat
Das war der Fall , als das Europäische Konjunkturbelebungsprogramm ausgearbeitet wurde , als eine Steuerpolitik umgesetzt wurde , die die Glaubwürdigkeit des lebenswichtigen Stabilitäts - und Wachstumspaktes unterstrich .
Acesta a fost cazul atunci când a fost elaborat Planul european de redresare economică , când au fost puse în aplicare politici fiscale în vederea menţinerii credibilităţii Pactului de stabilitate şi creştere , acest lucru fiind vital .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pregătit
Herr Präsident ! Ich möchte den Schattenberichterstattern danken , besonders Herrn Howitt , Frau Brepoels , Frau Brantner und Frau Jäätteenmäki , mit denen wir diese Änderungsanträge ausgearbeitet haben .
Domnule președinte , aș dori să le mulțumesc raportorilor alternativi , în special dlui Howitt , dnei Brepoels , dnei Brantner și dnei Jäätteenmäki , cu care am pregătit aceste amendamente .
|
sicheren Konsens ausgearbeitet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
anumit consens
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
utarbetat
Herr Präsident ! Der Berichterstatter , Herr Bushill-Matthews , der bekannt für seine Sorgfalt im Detail und sein hohes Maß an Sensibilität ist und der diesen Bericht mit Geduld ausgearbeitet hat , zeigt ganz richtig mögliche Lösungen für das demografische Problem auf , angefangen bei den Mitteln zur entschlossenen Bekämpfung des niedrigen Wirtschaftswachstums und der hohen Arbeitslosenquoten .
– Herr talman ! Föredraganden Philip Bushill-Matthews , som är känd för sin uppmärksamhet kring detaljer och för sin stora känslighet , och som med tålamod har utarbetat detta betänkande , har med rätta understrukit möjliga lösningar på det demografiska problemet och inleder med metoder som på ett beslutsamt sätt tar upp låg ekonomisk tillväxt och höga arbetslöshetssiffror .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
utarbetats
Wir hätten - genau wie Sie - auf die Leitlinien eingehen können , die bereits vom Europarat ausgearbeitet wurden , damit wir am Ende nicht irgendwie zwei Strategien oder zwei Arten von Rahmen zur Beurteilung der nationalen Strategien haben .
Vi kunde ha nämnt , och ni kunde också ha nämnt , de riktlinjer som redan har utarbetats av Europarådet , så att vi inte slutligen står med två strategier , eller två typer av ramar för att bedöma de nationella strategierna .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utarbetas
Dieses Parlament produziert am laufenden Band ähnliche Belanglosigkeiten , die von Menschen ausgearbeitet werden , die nicht im Entferntesten wissen , wie es in der wirklichen Welt aussieht , in der ganz reale Menschen diese neuen Vorschriften in die Praxis umsetzen müssen und trotzdem noch Gewinn machen wollen .
Parlamentet spottar regelbundet ur sig sådana detaljer . De utarbetas av människor som förmodligen inte har den blekaste aning om hur det är i den riktiga världen , där riktiga människor måste försöka anpassa alla dessa nya bestämmelser i praktiken och fortfarande gå med vinst .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
har utarbetat
|
ausgearbeitet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utarbetade
Aus diesem Grunde habe ich einen neuen Kompromissvorschlag ausgearbeitet , um die wissenschaftlichen Erfordernisse und die ethischen Grundsätze miteinander in Einklang zu bringen : mein Vorschlag – der im Übrigen von der PPE-DE-Fraktion eingebracht wurde – verbietet nämlich zum einen die Finanzierung von Forschungsprojekten , welche die Verwendung überzähliger menschlicher Embryonen vorsehen , während er zum anderen den Forschern die experimentelle Verwendung von Stammzellen und humanen embryonalen Stammzellenlinien , die bereits in den Labors vorhanden sind und vor dem 27 . Juni 2002 aus überzähligen menschlichen Embryonen gewonnen wurden , erlaubt .
Det var därför jag utarbetade ett nytt kompromissförslag , för att försöka hitta en gemensam plattform mellan vetenskapliga behov och etiska principer . Mitt förslag – som dessutom lagts fram av Europeiska folkpartiets grupp ( kristdemokrater ) och Europademokraterna – innebär ju faktiskt å ena sidan att finansiering av forskningsprojekt som innebär användning av mänskliga överflödiga embryon förbjuds , och å andra sidan att forskare tillåts att i försök använda stamceller och stamcellslinjer från mänskliga embryon som redan finns tillgängliga i laboratorier och som tagits från överflödiga embryon före den 27 juni 2002 .
|
Gegenwärtig werden Richtlinien ausgearbeitet |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
För närvarande förbereds riktlinjerna
|
Gegenwärtig werden Richtlinien ausgearbeitet . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
För närvarande förbereds riktlinjerna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Diese werden dann 2012 ausgearbeitet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Budú spresnené v roku 2012
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pripravila
schriftlich . - ( FR ) Ich habe für diese Empfehlung gestimmt , da sie den innovativen , konstruktiven und demokratischen Charakter der Einberufung von Konventen zur Revision der Verträge unterstreicht ( beispielsweise , das 1999-2000 abgehaltene Konvent , das die Charta der Grundrechte der Europäischen Union ausgearbeitet hat , und das 2002-2003 abgehaltene Konvent , das den Entwurf eines Vertrags für eine Europäische Verfassung erarbeitet hat ) , und gleichzeitig den insgesamt außerordentlichen Charakter der Revision der Verträge anerkennt , die durch die Umsetzung von Übergangsmaßnahmen im Bezug auf das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon notwendig geworden ist .
Glasovala sem za to priporočilo , saj izpostavlja inovativen , konstruktiven in demokratičen značaj sklica konvencij o spremembi pogodb ( na primer konvencija iz 1999-2000 , ki je pripravila osnutek Listine o temeljnih človekovih pravicah Evropske unije in konvencija iz 2002-2003 , ki je pripravila osnutek Pogodbe o Ustavi za Evropo ) , hkrati pa se zaveda celovitega izjemnega značaja sprememb pogodb , ki so postale nujne zaradi izvedbe prehodnih ukrepov , povezanih z uveljavitvijo Lizbonske pogodbe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
elaborado
Im Agrarsektor wurde eine Sonderverordnung für die ländliche Entwicklung ausgearbeitet .
En cuanto a la agricultura , se ha elaborado un reglamento específico relativo al desarrollo rural .
|
ausgearbeitet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ha elaborado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgearbeitet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
navrženy
In dieser Hinsicht habe ich das Gefühl , dass die Rechtsprechung Rumäniens in diesem Bereich besonders gut ausgearbeitet ist und als Modell für andere Mitgliedstaaten dienen kann .
V tomto ohledu se domnívám , že jsou rumunské právní předpisy obzvláště dobře navrženy a mohou být modelem pro další členské státy .
|
Häufigkeit
Das Wort ausgearbeitet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17684. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.42 mal vor.
⋮ | |
17679. | basierende |
17680. | Bürgermeisterin |
17681. | Addition |
17682. | anhaltenden |
17683. | osmanische |
17684. | ausgearbeitet |
17685. | Fortan |
17686. | Pyrenäen |
17687. | NBC |
17688. | Fear |
17689. | tanzen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorgelegt
- ausgearbeitete
- ausgearbeiteten
- auszuarbeiten
- Vorschläge
- Ausarbeitung
- vorgelegte
- erarbeiteten
- umgesetzt
- verwirklicht
- vorgeschlagen
- vorgelegten
- gefasst
- Entwurfs
- erstellt
- ausarbeitete
- unterbreitet
- ausgearbeiteter
- vorgeschlagene
- Vorarbeiten
- vorgeschlagenen
- gearbeitet
- angefertigt
- Entwurfes
- verworfen
- vorangetrieben
- vorsahen
- abgeändert
- ausgearbeitetes
- vorsah
- miteinbezogen
- beschlossen
- erarbeiten
- favorisiert
- Vorschlägen
- vorgezogen
- angestoßen
- begutachtet
- realisiert
- gefordert
- festgelegt
- vorschlug
- detailliert
- abgeschlossen
- erstellte
- Pläne
- grundlegende
- umzusetzen
- angestrebt
- eingereicht
- erwogen
- Gesamtkonzeption
- geschaffen
- entwerfen
- Gesamtkonzept
- erstellten
- Plans
- bewilligt
- Vorschlag
- einzuführen
- vorzulegen
- abgestimmt
- beauftragt
- Vereinheitlichung
- einheitlichen
- fortgesetzt
- detaillierter
- Realisierung
- aufgeworfen
- Vorhabens
- Konzept
- Konzeption
- Umgesetzt
- beinhaltete
- Vorgaben
- festlegte
- konkreter
- federführend
- vorgenommen
- angegangen
- vervollständigt
- eingereichten
- erarbeitete
- konzipierten
- erstellter
- grundlegenden
- beinhalteten
- vorlegte
- Durchführung
- Vorgabe
- Konzepts
- geprüft
- festgehalten
- zugestimmt
- hinzugefügt
- konsequent
- eingehalten
- abgesteckt
- vorbereitenden
- Vorgeschlagen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgearbeitet und
- ausgearbeitet worden
- ausgearbeitet wurde
- ausgearbeitet . Die
- ausgearbeitet , die
- ausgearbeitet werden
- ausgearbeitet wurden
- ausgearbeitet hatte
- weiter ausgearbeitet
- ausgearbeitet , der
- ausgearbeitet . Das
- ausgearbeitet . Der
- ausgearbeitet worden war
- ausgearbeitet , um
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgearbeitetes
- ausgearbeiteter
- unausgearbeitet
- unausgearbeitetes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Waffe |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
Philosophie |
|
|
Quedlinburg |
|
|
2. Wahlperiode |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Russland |
|
|
Art |
|
|
Familienname |
|
|
Album |
|