Häufigste Wörter

genehmigt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-neh-migt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
genehmigt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
одобрен
de Europa muss eine Mobilisierung des Solidaritätsfonds ermöglichen , und wir wissen , dass , wenn der Haushaltsplan nicht genehmigt wird , der Fonds nicht bereitgestellt werden kann .
bg Европа трябва да мобилизира фонд " Солидарност " и знаем , че ако бюджетът не бъде одобрен , фондът не може да се мобилизира .
genehmigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
одобри
de Am 24 . Juli 2008 hat der Fischereiausschuss der EU als Reaktion auf die wirtschaftliche Krise , der sich die europäische Fischereiflotte gegenübersah , zeitweilige und spezielle Maßnahmen genehmigt , die auf eine Förderung und Umstrukturierung der Flotte abzielen .
bg На 24 юли 2008 г. , в отговор на икономическата криза , пред която се изправи европейският риболовен флот , Съветът по рибарство на ЕС одобри временни и специфични мерки , целящи да подпомогнат преструктурирането на флота .
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Протоколът е одобрен
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Протоколът е одобрен .
Das Parlament genehmigt den Antrag
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Парламентът приема искането
Deutsch Häufigkeit Dänisch
genehmigt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
godkendt
de Der Grundsatz besagt , wenn das Produkt irgendwo in Europa genehmigt wird , kann ihm der Zugang zu einem anderen Mitgliedstaat nicht verweigert werden , es sei denn , die Behörden können beweisen , dass die Anwendung einer nationalen technischen Vorschrift gerechtfertigt ist .
da Med princippet vil et produkt , der er godkendt et sted i Europa , ikke kunne nægtes adgang til en anden medlemsstat , medmindre myndighederne kan fremlægge bevis for , at anvendelsen af en national teknisk forskrift er berettiget .
genehmigt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Protokollen godkendtes
genehmigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
godkendtes
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag )
da ( Forslaget godkendtes )
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Protokollen
de ( Das Protokoll genehmigt das Protokoll . )
da ( Protokollen godkendtes )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Protokollerne godkendtes
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
godkendes
de Jetzt erwarten wir natürlich , daß dieses Papier nicht wieder liegenbleibt , sondern von den Vertretern der Kommission in den Begleitausschüssen aktiv vertreten wird und der Einsatz von Strukturmitteln für Beschäftigungsprogramme im Umweltbereich angeregt wird , gerade dort , wo Mittel jetzt noch nicht abgerufen werden , und daß solche Änderungen dann in der Kommission ganz zügig genehmigt werden , damit das , was hier so schön auf dem Papier steht und was wirklich ein guter Ansatz ist , auch umgesetzt wird .
da Nu forventer vi naturligvis , at dette papir ikke igen får lov at ligge , men at det forfægtes aktivt af Kommissionens repræsentanter i opfølgningsudvalgene , og at der tilskyndes til at anvende strukturmidler til beskæftigelsesprogrammer på miljøområdet , netop der , hvor der i dag endnu ikke anvendes midler , og at sådanne ændringer godkendes meget hurtigt i Kommissionen , så det , som her er skrevet så smukt , og som virkelig også er en god begyndelse , også bliver gennemført .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vedtoges
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag )
da ( Indsigelsen vedtoges )
genehmigt werden
 
(in ca. 50% aller Fälle)
godkendes
genehmigt das
 
(in ca. 30% aller Fälle)
( Protokollen
genehmigt das
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Protokollen godkendtes
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 21% aller Fälle)
( Protokollen godkendtes )
Deutsch Häufigkeit Englisch
genehmigt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
approved
de Es ist sicherlich eine gute Idee , die nationale Rolle bei der Verwaltung der Funkfrequenzen zu schützen , denn wir müssen die spezifischen Merkmale der nationalen Systeme gewährleisten und in Betracht ziehen . Der Wortlaut des Kompromisses , den wir im April genehmigt haben , enthält bestimmte Elemente , die zweifellos vielversprechend sind bezüglich des Verbraucherschutzes und im Allgemeinen bezüglich der Wahrung der Privatsphäre , der Bekämpfung von Spam - ich bin gleich fertig - und allem anderen .
en It is certainly a good idea to safeguard the national role in managing the radio spectrum , because we must guarantee and take due account of the specific features of national systems , but the compromise text that we approved in April contains certain elements that are undoubtedly encouraging in terms of consumer protection and , more generally , privacy , the fight against spam - I am about to finish - and everything else .
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
were approved
wird genehmigt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
sitting were
genehmigt das
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Minutes were
genehmigt das
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Minutes were approved )
genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 54% aller Fälle)
approved the Minutes )
wird genehmigt .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
sitting were approved )
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Minutes were
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Minutes were approved )
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 17% aller Fälle)
The Minutes were approved )
genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 15% aller Fälle)
The Minutes were approved
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Minutes were approved
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
The Minutes were
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
The Minutes have been approved
genehmigt das Protokoll .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Minutes were approved )
Parlament genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 28% aller Fälle)
The Minutes were approved
( Das Protokoll wird genehmigt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Minutes were approved )
Deutsch Häufigkeit Estnisch
genehmigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
heaks
de Es ist jedoch notwendig , die neuen Eignungskriterien zu berücksichtigen , die wir dieses Jahr diskutiert haben und die Sie genehmigt haben .
et Kuid on vaja võtta arvesse uusi abikõlblikkuse kriteeriume , mida me arutasime sel aastal ja mille me heaks kiitsime .
genehmigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • kinnitati
  • Kinnitati
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll . )
et ( Eelmise istungi protokoll kinnitati )
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kiidab
de Von diesen möchte ich die Absätze 20 und 40 hervorheben , in denen gefordert wird , Menschenrechtsverletzungen zu überwachen und zu bestrafen sowie nationale Legislativvorschläge , die gegen Menschenrechte verstoßen können , auszusetzen , bis sie die EU genehmigt .
et Nende seast tahan välja tuua punktid 20 ja 40 , milles nõutakse inimõiguste rikkumiste jälgimist ja karistamist ning seda , et enne seaduslikuks muutumist külmutataks potentsiaalsed inimõigusi rikkuvad sisemaised seadusandlikud ettepanekud , kuni EL need heaks kiidab .
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
taotlusega
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag . )
et ( Parlament nõustus taotlusega )
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
heaks kiidetud
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Kinnitati eelmise istungi
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kiidetud
de Meiner Ansicht nach wird es jeder als bedeutsames Omen ansehen , dass zum ersten Mal ein gemeinsamer Bericht der EU-Delegationsleiter zu Ostjerusalem einstimmig genehmigt und angenommen wurde , und diesmal noch dazu nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon .
et Ma usun , et kõik näevad head ennet selles , et ELi Ida-Jeruusalemma delegatsiooni juhtide ühisraport on esmakordselt ühehäälselt heaks kiidetud ja vastu võetud ning sedapuhku pärast Lissaboni lepingu jõustumist .
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Protokoll on kinnitatud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
genehmigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Pöytäkirja
de Das Protokoll wurde genehmigt .
fi Pöytäkirja hyväksyttiin .
genehmigt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Pöytäkirja hyväksyttiin
genehmigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hyväksyttiin
de An demselben Tag , an dem mein Bericht im Umweltausschuß genehmigt wurde , hat die Europäische Kommission einen neuen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie 95/53/EG eingereicht .
fi Samana päivänä , kun minun mietintöni hyväksyttiin ympäristöasioiden , kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnassa , Euroopan komissio teki uuden ehdotuksen direktiivin 95/53/EY muuttamisesta .
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Edellisen
de ( Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wird genehmigt . )
fi ( DE ) ( Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin )
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Pöytäkirjat
de ( Das Parlament genehmigt die Protokolle . )
fi ( Pöytäkirjat hyväksyttiin . )
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hyväksyi
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag . )
fi ( Parlamentti hyväksyi ehdotuksen . )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pöytäkirjan
de ( Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wird genehmigt . )
fi ( Parlamentti hyväksyi pöytäkirjan näin muutettuna . )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Parlamentti
  • parlamentti
de ( Das Parlament genehmigt den Tagungskalender in der geänderten Fassung . )
fi ( Parlamentti hyväksyi istuntokalenterin näin muutettuna . )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
muutettuna
de ( Das Parlament genehmigt den Tagungskalender in der geänderten Fassung . )
fi ( Parlamentti hyväksyi istuntokalenterin näin muutettuna . )
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Edellisen istunnon
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hyväksytty
de Ich bedauere , dass andere progressive Vorschriften nicht genehmigt wurden , aber der heutige Text wird schließlich LGBT-Asylbewerbern mehr Gerechtigkeit bringen .
fi Pahoittelen sitä , että muita edistyksellisiä säännöksiä ei hyväksytty , mutta tämänpäiväinen teksti lisää viime kädessä oikeudenmukaisuutta niille turvapaikanhakijoille , jotka ovat lesboja , homoja , biseksuaaleja ja transseksuaaleja .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Edellisen istunnon pöytäkirja
Protokolle genehmigt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Pöytäkirjat hyväksytään
genehmigt das
 
(in ca. 24% aller Fälle)
( Pöytäkirja hyväksyttiin
genehmigt das
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Pöytäkirja hyväksyttiin
genehmigt das
 
(in ca. 15% aller Fälle)
hyväksyi pöytäkirjan
Deutsch Häufigkeit Französisch
genehmigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
approuvé
de Warum haben Sie trotzdem operationelle Programme genehmigt , auch dort , wo das Partnerschaftsprinzip deutlich mit Füßen getreten wurde und die Partner auch darüber berichtet haben , dass sie nicht beteiligt wurden .
fr Vous n'en avez pas moins approuvé des programmes opérationnels qui évacuaient totalement le principe de partenariat et où les partenaires ont déploré ne pas avoir été impliqués . Pourquoi ?
genehmigt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
procès-verbal
de ( Das Parlament genehmigt die Protokolle . )
fr ( Le procès-verbal est adopté ) 1
genehmigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
approuve
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag . )
fr ( Le Parlement approuve la demande )
genehmigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
adopte
de ( Das Parlament genehmigt den geänderten Arbeitsplan . )
fr ( Le Parlement adopte l'ordre des travaux ainsi modifié )
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
est approuvé
genehmigt das
 
(in ca. 32% aller Fälle)
procès-verbal est
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Le procès-verbal est adopté
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Le procès verbal est adopté
Das Parlament genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Le procès-verbal est adopté
Das Parlament genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Le procès verbal est adopté
Das Parlament genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Le Parlement adopte le procès-verbal
Deutsch Häufigkeit Griechisch
genehmigt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Εγκρίνονται
  • εγκρίνονται
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll )
el ( Εγκρίνονται τα συνοπτικά πρακτικά ) )
genehmigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
εγκρίνει
de ( Das Parlament genehmigt den geänderten Arbeitsplan . )
el ( Το Σώμα εγκρίνει την ημερήσια διάταξη όπως τροποποιήθηκε )
genehmigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
συνοπτικά
de Da es keine weiteren Einwände gibt , ist das Protokoll genehmigt .
el Εφόσον δεν υπάρχουν παρατηρήσεις , εγκρίνονται τα συνοπτικά πρακτικά .
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
εγκριθεί
de Das erste Jahr des neuen Programmplanungszeitraums ist fast vorüber , und die meisten Programme sind noch immer nicht genehmigt .
el Ενώ έχει σχεδόν τελειώσει το πρώτο έτος της νέας περιόδου προγραμματισμού , τα περισσότερα προγράμματα εξακολουθούν να μην έχουν εγκριθεί .
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Eγκρίνονται
de ( Das Parlament genehmigt die Protokolle . )
el ( Eγκρίνονται τα συνοπτικά πρακτικά )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τροποποιήθηκαν
de ( Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wird genehmigt . )
el ( Το Σώμα εγκρίνει τα πρακτικά όπως τροποποιήθηκαν )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πρακτικά
de Da es keine weiteren Einwände gibt , ist das Protokoll genehmigt .
el Εφόσον δεν υπάρχουν παρατηρήσεις , εγκρίνονται τα συνοπτικά πρακτικά .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ενέκρινε
de Wir sind uns der Einschränkungen sehr wohl bewusst , aber wir fühlen uns ebenfalls durch die Tatsache bestätigt , dass die entscheidende Haushaltsinstitution - nicht nur das Parlament - unseren Haushaltsplan genehmigt hat .
el Λαμβάνουμε δεόντως υπόψη τους περιορισμούς , μας ενθαρρύνει όμως το γεγονός ότι το κύριο αρμόδιο για τον προϋπολογισμό θεσμικό όργανο - και όχι μόνο το Κοινοβούλιο - τον ενέκρινε .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
εγκρίθηκαν
de Damit sind die Protokolle genehmigt .
el ( Τα συνοπτικά πρακτικά εγκρίθηκαν )
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
συνοπτικά πρακτικά εγκρίνονται
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τα συνοπτικά πρακτικά
genehmigt das
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( Εγκρίνονται τα
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( Εγκρίνονται τα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
genehmigt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
approva
de Das Protokoll wurde genehmigt .
it Il Parlamento approva il processo verbale
genehmigt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
approvato
de Das Parlament genehmigt das Protokoll .
it Il processo verbale è approvato
genehmigt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
verbale
de Das Protokoll wurde genehmigt .
it Il Parlamento approva il processo verbale
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
è approvato
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
autorizzato
de Ich hoffe , daß in Florenz beschlossen wird , dies auf ganz Europa anzuwenden ; jedenfalls kann der Rat in Florenz die Refinanzierung des in Kopenhagen verabschiedeten Fonds für die kleinen und mittleren Unternehmen beschließen ; er kann die Leitlinien für eine Überprüfung des Arbeitsmarktes und der Arbeitszeit , die zwischen den Sozialpartnern in eben diesem Rahmen des Vertrauenspaktes zu vereinbaren ist , angeben ; er kann vor allem beschließen , die transeuropäischen Netze und das Weißbuch in seinen innovativsten Teilen zu finanzieren , indem ein Darlehen auf dem Finanzmarkt aufgenommen wird , wie von Delors verlangt und vom Rat niemals genehmigt wurde .
it Spero che a Firenze si decida di farlo in tutta l'Europa ; comunque , il Consiglio di Firenze può decidere di rifinanziare il fondo per le piccole e medie imprese , deciso a Copenaghen ; può indicare le linee di una revisione del mercato del lavoro e del tempo di lavoro da concordare fra le parti sociali , appunto nell ' ambito del patto di fiducia ; può , soprattutto , decidere di finanziare le reti transeuropee e il Libro bianco , nelle sue parti più innovative , facendo ricorso ad un prestito sul mercato finanziario , chiesto da Delors e mai autorizzato dal Consiglio .
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
approva il
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
autorizzati
de Das Parlament hat eine Reihe von Änderungsanträgen zur Verschärfung der Emissionsgrenzwerte eingereicht , und zwar sowohl für bestehende Anlagen als auch für Anlagen , die nach Inkrafttreten der neuen Richtlinie genehmigt werden .
it Il Parlamento ha proposto un certo numero di emendamenti finalizzati a rendere più severi i valori limite di emissione , tanto in relazione agli impianti esistenti che agli impianti autorizzati in futuro e dopo l' entrata in vigore della nuova direttiva .
genehmigt das
 
(in ca. 20% aller Fälle)
approva il
genehmigt das
 
(in ca. 20% aller Fälle)
verbale è
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 23% aller Fälle)
approva il
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 13% aller Fälle)
verbale è approvato )
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
verbale è approvato
Das Parlament genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Il processo verbale è approvato
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Il processo verbale è approvato
Deutsch Häufigkeit Lettisch
genehmigt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
apstiprināja
de Zweitens müssen wir anerkennen , dass die EU-OPS , wie von diesem Parlament genehmigt , nun in den Zuständigkeitsbereich der EASA fallen .
lv Otrkārt , ir svarīgi atzīt , ka ES-OPS regula , kā to apstiprināja šis Parlaments , tagad nonāk Eiropas Aviācijas drošības aģentūras kompetencē .
genehmigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Protokolu apstiprināja
genehmigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pieprasījumam
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag . )
lv ( Parlaments piekrita šim pieprasījumam )
genehmigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Protokolu
de ( Das Protokoll genehmigt das Protokoll . )
lv ( Protokolu apstiprināja )
genehmigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
apstiprina
de Ich freue mich , dass Kommissar Rehn wiederernannt wurde , und wir möchten diese Strategie zusammen mit einem spezifischen Aktionsplan bis spätestens Anfang 2011 genehmigt sehen .
lv Es priecājos , ka komisārs Rehn kungs ir atkārtoti iecelts komisāra amatā , un mēs vēlamies , lai šo stratēģiju kopā ar konkrētu rīcības plānu apstiprina , vēlākais , līdz 2011 . gada sākumam .
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Protokols ir apstiprināts
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Protokols ir apstiprināts .
Das Parlament genehmigt den Antrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Parlaments šo pieprasījumu apstiprināja
Deutsch Häufigkeit Litauisch
genehmigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Protokolas
de Das Protokoll wurde genehmigt .
lt Protokolas patvirtintas .
genehmigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pritaršiam prašymui
genehmigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pritarprašymui
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag )
lt ( Parlamentas pritarprašymui )
genehmigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
patvirtinta
de ( Das Parlament genehmigt den so abgeänderten Arbeitsplan . )
lt ( Buvo patvirtinta darbų programa su atitinkamais pakeitimais )
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Protokolas patvirtintas
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Protokolas patvirtintas .
Das Parlament genehmigt den Antrag
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Parlamentas pritaršiam prašymui
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
genehmigt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • Notulen
  • notulen
de ( Das Protokoll wird genehmigt . )
nl ( De Notulen worden goedgekeurd )
genehmigt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
goedgekeurd
de Dies ist von der PPE-Fraktion genehmigt worden , dies ist von der S&D - Fraktion genehmigt worden , und dies ist sogar vom Kommissar genehmigt worden .
nl Het is goedgekeurd door de PPE-Fractie , het is goedgekeurd door de S&D - Fractie en zelfs de commissaris heeft het goedgekeurd .
genehmigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
keurt
de ( Das Protokoll wird genehmigt . )
nl ( Het Parlement keurt de notulen goed )
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
worden goedgekeurd
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
toestemming
de Ich habe keine Ahnung , welche Informationen genau eingeholt werden , wer ihre Ermittlung genehmigt hat oder wie sie danach gespeichert werden .
nl Ik heb geen idee wat voor informatie er precies vergaard is , wie daarvoor toestemming heeft gegeven of hoe die informatie naderhand wordt opgeslagen .
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
goedgekeurd .
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
De notulen worden goedgekeurd
Das Parlament genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 54% aller Fälle)
De notulen worden goedgekeurd
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
De notulen zijn goedgekeurd .
Parlament genehmigt das Protokoll .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
De Notulen worden goedgekeurd )
Deutsch Häufigkeit Polnisch
genehmigt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
zatwierdzony
de Andererseits bin ich über die rückwirkenden Maßnahme in Bezug auf Verbindlichkeiten besorgt , da diese nicht vor 2010 genehmigt werden wird , während die Ressourcen zum Ende des Jahres 2009 wieder in der EU-Kasse sein sollten .
pl Z drugiej strony mam pewne obawy dotyczące retroaktywnego środka odnoszącego się do zobowiązań , ponieważ nie zostanie on zatwierdzony przed 2010 rokiem , podczas gdy środki powinny zostać zwrócone do budżetu UE na koniec 2009 roku .
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Protokół został zatwierdzony
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Protokół został zatwierdzony .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
genehmigt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
aprova
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag )
pt ( O Parlamento aprova o pedido )
genehmigt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
aprovada
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorangegangenen Sitzung . )
pt ( A acta da sessão anterior é aprovada ) .
genehmigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • acta
  • Acta
de Ich nehme an , dass damit das Protokoll in diesem Punkt nicht genehmigt ist und erst zu einem späteren Zeitpunkt genehmigt wird .
pt Parto do principio de que , nestas condições , a acta não está aprovada em relação a este ponto e que só o será em data posterior .
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aprovados
de Was die Abstimmungen angeht , so wird der Bericht Barón Crespo über den Schutz der Fahrzeuginsassen bei einem Aufprall von der Tagesordnung abgesetzt , aber wir nehmen zwei andere Punkte auf : die beiden Berichte Cavada über den Sudan und den Kongo , die gemäß Artikel 131 der Geschäftsordnung genehmigt wurden , und den Bericht Garriga Polledo und Jensen über den Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr . 2/2005 .
pt No que diz respeito às votações , o relatório do deputado Barón Crespo sobre a protecção dos ocupantes de veículos em casos de colisão é retirado da ordem do dia , mas são aditados outros dois pontos : os dois relatórios do deputado Cavada sobre o Sudão e o Congo , aprovados nos termos do artigo 131º , e o relatório dos deputados Garriga Polledo e Jensen sobre o projecto de orçamento rectificativo 2/2005 .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aprovadas
de Deshalb meine ich , daß die entsprechenden von uns eingereichten Änderungen vom Europäischen Parlament genehmigt werden sollten .
pt Por isso , penso que as alterações que apresentámos sobre esta matéria devem ser aprovadas pelo Parlamento Europeu .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
actas
de ( Das Protokoll wird genehmigt . )
pt ( O Parlamento aprova as actas )
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 15% aller Fälle)
a acta
Parlament genehmigt das
 
(in ca. 14% aller Fälle)
acta )
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
genehmigt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
aprobat
de Es ist jedoch notwendig , die neuen Eignungskriterien zu berücksichtigen , die wir dieses Jahr diskutiert haben und die Sie genehmigt haben .
ro Însă trebuie să ţinem cont de noile criterii de eligibilitate pe care le-am discutat în acest an şi pe care le-aţi aprobat .
genehmigt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
aprobate
de Die Mittel , die morgen hoffentlich genehmigt werden , würden offensichtlich einen Zeitraum abdecken , der etwas länger ist als der , für den sie tatsächlich benutzt werden .
ro În mod evident , fondurile care sper că vor fi aprobate mâine vor fi suficiente pentru o perioadă oarecum mai mare decât cea pentru care sunt utilizate actual .
genehmigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
aprobată
de Die Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben liegt im Kern des europäischen Sozialprojekts . Eine so wichtige kulturelle Veränderung sollte frei vereinbart werden , bevor sie genehmigt wird .
ro Reconcilierea vieţii profesionale şi familiale stă la baza proiectului social european , iar o modificare culturală aşa de importantă trebuie convenită în mod liber înainte de a fi aprobată .
und genehmigt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
și aprobate
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Procesul-verbal a fost aprobat
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Procesul-verbal a fost aprobat .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
genehmigt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Protokollet justerades
genehmigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
justerades
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorhergehenden Sitzung . )
sv ( Protokollet från föregående sammanträde justerades . )
genehmigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
justerade
de ( Das Protokoll wird genehmigt . )
sv ( Parlamentet justerade protokollet . )
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
godkände
de ( Das Protokoll genehmigt das Protokoll . )
sv ( Parlamentet godkände protokollet . )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
godkänts
de Der Start dieses Programms wurde durch die indonesische Regierung noch nicht genehmigt .
sv Genomförandet av detta program har ännu inte godkänts av Indonesiens regering .
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Prokollet justerades
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Protokollet
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorhergehenden Sitzung . )
sv ( Protokollet från föregående sammanträde justerades . )
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Protokollen justerades
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
godkändes
de Mich hat die Diskrepanz zwischen der Zahl der genehmigten Projekte und der Zahl der abgeschlossenen Projekte überrascht : Im Jahr 2004 wurden 72 Projekte genehmigt und 9 abgeschlossen ; 2005 wurden 61 Projekte genehmigt und 7 abgeschlossen ; 2006 wurde von den 87 genehmigten Projekten nicht ein einziges abgeschlossen , und 2007 wurden 6 Projekte genehmigt , und wieder wurde keines abgeschlossen .
sv När det gäller projekten är jag förvånad över den matematiska avvikelsen mellan antalet godkända projekt och antalet slutförda projekt : under 2004 godkändes 72 projekt och 9 slutfördes , under 2005 godkändes 61 projekt och 7 slutfördes , under 2006 godkändes 87 projekt och inte ett enda slutfördes och under 2007 godkändes sex projekt och inget slutfördes .
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Arbetsplanen fastställdes
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
godkännas
de Wie die griechische Presse meldet , strebt das griechische Wirtschaftsministerium darüber hinaus eine erneute Revision des 3 . GFK an , die von der Europäischen Kommission genehmigt werden müsste .
sv Samtidigt rapporteras det i grekiska tidningsartiklar att grekiska finansministeriet skall företa ytterligare en översyn av tredje ramen för gemenskapsstöd , vilken skall godkännas av kommissionen .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
godkänt
de Als Folge dessen hat die Kommission die notwendigen Haushaltsanpassungen genehmigt , um sich auf die neuen Erfordernisse einzustellen .
sv Som ett resultat av detta har kommissionen godkänt nödvändiga budgetjusteringar för att ta hänsyn till nya behov som uppstår .
genehmigt werden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
godkännas
genehmigt das
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( Protokollet
genehmigt das
 
(in ca. 13% aller Fälle)
justerades .
genehmigt das
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Protokollet justerades .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
genehmigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
schválil
de Es ist aber erforderlich , dass das Parlament diese genehmigt und die Mittel mobilisiert .
sk Vyžaduje však , aby mobilizáciu tejto podpory schválil Parlament .
genehmigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
schválili
de Vor einiger Zeit haben wir über Holzchips als Weinzusatz beraten und dieses Verfahren genehmigt .
sk Pred časom sme rokovali o pridávaní drevených hoblín do vína a aj sme ho schválili .
genehmigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Zápisnica
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorangegangenen Sitzung . )
sk ( Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená . )
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
povolené
de Meiner Meinung nach wird dies ein sehr nützliches Dokument sein , mit dem wir uns befassen müssen , da der Kommissar die wissenschaftliche Begründung für die Verwendung von genetisch veränderten Anbaupflanzen in Europa , die wissenschaftlich genehmigt und zugelassen werden , offenbar auf ganzer Linie unterstützt .
sk Myslím si , že to bude veľmi užitočný precedenčný dokument a náš študijný materiál , pretože sa mi zdá , že dôrazne podporuje vedecké oprávnenie používania tých GM plodín v Európe , ktoré boli vedecky schválené a povolené
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
schválený
de Daher hoffe ich , dass dieses Paket definitiv vor der Sommerpause genehmigt wird und vor allem schnellstmöglich angewendet wird , damit die Europäische Union nicht unvorbereitet ist , wie dies in der Vergangenheit der Fall war , und sich somit den Herausforderungen stellen kann , die ihre Stabilität bedrohen .
sk Z tohto dôvodu dúfam , že tento balík bude definitívne schválený pred letnými prázdninami a že sa predovšetkým bude čo najskôr uplatňovať , aby Európska únia nebola nepripravená vyrovnať sa s problémami ohrozujúcimi jej stabilitu ako v minulosti .
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
schválená
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorangegangenen Sitzung . )
sk ( Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená . )
genehmigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
odsúhlasil
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag )
sk ( Parlament odsúhlasil požiadavku . )
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
schválil žiadosť
wird genehmigt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
( Zápisnica
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Zápisnica bola schválená
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Zápisnica bola schválená .
Das Parlament genehmigt den Antrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Parlament schválil žiadosť .
Das Parlament genehmigt den Antrag
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Parlament žiadosť schválil
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
genehmigt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
odobril
de Denn die Information muss sich auf Informationen beziehen , die von der Zulassungsbehörde bereits genehmigt sind .
sl Informiranje mora temeljiti na podatkih , ki jih je že odobril pristojni organ za odobritev .
genehmigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Zapisnik
de ( Das Protokoll genehmigt das Protokoll . )
sl ( Zapisnik je sprejet . )
genehmigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
odobrila
de Der Text im Haushalt , der inzwischen von Rat und Parlament genehmigt wurde , sollte die Anleitung für das weitere Handeln der Kommission sein .
sl Besedilo v proračunu , ki sta ga medtem odobrila Svet in Parlament , bo za Komisijo vodič za sprejemanje nadaljnjih ukrepov .
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odobril zahtevo
genehmigt das
 
(in ca. 53% aller Fälle)
( Zapisnik
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Zapisnik je bil sprejet
Das Parlament genehmigt das Protokoll
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Zapisnik je sprejet .
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Zapisnik je bil sprejet .
Das Parlament genehmigt den Antrag
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Parlament je odobril zahtevo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
genehmigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
aprueba
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag . )
es ( El Parlamento aprueba la resolución )
genehmigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Acta
  • acta
de ( Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wird genehmigt . )
es ( Se aprueba el Acta )
genehmigt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
aprobada
de Wir müssen also neue Mittel auftun , wenn auch die restlichen sechs Länder für die Entschuldungsinitiative genehmigt werden .
es Debemos encontrar nuevos fondos cuando a los seis países restantes les sea aprobada la condonación de su deuda .
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
queda aprobada
genehmigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Acta queda aprobada
  • acta queda aprobada
genehmigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aprobado
de Vier davon seien bereits abgelehnt worden , 11 habe man genehmigt .
es De ellas se han rechazado cuatro y se han aprobado once .
genehmigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aprueba el
Parlament genehmigt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
aprueba el
wird genehmigt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
anterior )
genehmigt das
 
(in ca. 19% aller Fälle)
queda aprobada )
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
genehmigt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
schválen
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll . )
cs ( Zápis byl schválen . )
genehmigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
schválil
de Damals hatte das Parlament diese Projekte natürlich genehmigt , und es gab nur wenige Einwände aus den verschiedenen Ecken und vom Parlament selbst , besonders bezogen auf den großen Umfang des Vorhabens und der Frage , ob das eine oder andere Projekt genügend Arbeitsplätze schaffen würde .
cs Parlament tehdy tyto projekty samozřejmě schválil , ale zároveň bylo z různých stran i ze samotného Parlamentu vzneseno poměrně značné množství námitek týkajících se zejména rozsáhlosti těchto podniků a otázky , zda budou určité projekty schopny vytvořit dostatečný počet pracovních míst .
genehmigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Zápis
de ( Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorangegangenen Sitzung . )
cs ( Zápis z předchozího zasedání byl schválen . )
Das Protokoll wurde genehmigt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Zápis již byl schválen
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Zápis již byl schválen .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
genehmigt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
jóvá
de Ich stimme zu , dass die Position zu den delegierten Akten in einer zweiten Lesung genehmigt und bestätigt werden muss .
hu Egyetértek azzal , hogy a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokról szóló álláspontot jóvá kell hagyni és második olvasatban meg kell ismételni .
genehmigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jóváhagyta
de Damals hatte das Parlament diese Projekte natürlich genehmigt , und es gab nur wenige Einwände aus den verschiedenen Ecken und vom Parlament selbst , besonders bezogen auf den großen Umfang des Vorhabens und der Frage , ob das eine oder andere Projekt genügend Arbeitsplätze schaffen würde .
hu A Parlament akkor természetesen jóváhagyta ezeket a projekteket , és csak nagyon kevés kifogás merült fel a különféle szereplők és a Parlament részéről , különösen a nagy volumenű vállalkozásokkal és azzal a kérdéssel kapcsolatban , hogy valamely adott projekt elegendő munkahelyet hoz-e létre .
Das Protokoll wurde genehmigt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
A jegyzőkönyv elfogadása megtörtént .

Häufigkeit

Das Wort genehmigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7107. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.98 mal vor.

7102. 2004/05
7103. Fachwerkhaus
7104. Keramik
7105. Mountains
7106. Synonym
7107. genehmigt
7108. Feste
7109. Rechnung
7110. praktische
7111. norwegische
7112. trennte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • genehmigt . Blasonierung
  • genehmigt und
  • genehmigt wurde
  • genehmigt . Blasonierung : „ In
  • genehmigt werden
  • genehmigt . Die
  • Innenministerium genehmigt
  • nicht genehmigt
  • genehmigt worden
  • genehmigt . Der
  • Innenministerium genehmigt und
  • Magdeburg genehmigt . Blasonierung
  • Landkreis genehmigt
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Silber
  • Innenministerium genehmigt und unter der Nr
  • Landkreis genehmigt . Blasonierung
  • Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In
  • genehmigt wurde . Der
  • genehmigt . Blasonierung : „ Gespalten
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Blau
  • genehmigt , die
  • Innenministerium genehmigt . Blasonierung
  • I. genehmigt wurde
  • Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ In
  • genehmigt und geht zurück auf ein
  • genehmigt . Blasonierung : „ Gespalten von
  • genehmigt und im
  • I. genehmigt wurde . Der Gerichtsbezirk
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Gold
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Rot
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Grün
  • genehmigt worden war
  • nicht genehmigt wurde
  • Innenministerium genehmigt . Blasonierung : „ In
  • genehmigt wurde . Die
  • genehmigt . Die Flagge
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Silber ein
  • genehmigt und im Landeshauptarchiv
  • genehmigt und am
  • genehmigt . Blasonierung : „ Geteilt
  • Neustadt genehmigt und
  • genehmigt und geht zurück auf ein Siegel
  • Dessau genehmigt und im
  • Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In Silber
  • Landesverwaltungsamt genehmigt . Blasonierung
  • genehmigt . Blasonierung : „ Geviert
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Blau ein
  • 1993 genehmigt . Blasonierung
  • 1994 genehmigt . Blasonierung
  • genehmigt werden . Die
  • genehmigt . Blasonierung : „ Im
  • Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ In Silber
  • genehmigt werden muss
  • Innern genehmigt . Blasonierung
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Silber auf
  • genehmigt und geht zurück auf ein Gerichtssiegel
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Silber eine
  • Schwaben genehmigt . Blasonierung
  • Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ Gespalten
  • Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ Gespalten
  • genehmigt . Blasonierung : „ Gespalten von Silber
  • 1992 genehmigt . Blasonierung
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Grün ein
  • 1994 genehmigt . Blasonierung : „ In
  • wurde genehmigt
  • auch genehmigt wurde
  • genehmigt . Blasonierung : „ In Gold ein
  • Innern genehmigt und
  • Landkreis genehmigt . Die
  • Innenministerium genehmigt und geht zurück auf ein
  • genehmigt worden waren
  • 1993 genehmigt . Blasonierung : „ In
  • Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In Rot
  • Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In Blau
  • genehmigt werden musste
  • und genehmigt werden
  • nicht genehmigt worden
  • 1992 genehmigt . Blasonierung : „ In
  • Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ Gespalten von
  • Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ Gespalten von
  • Zeige 30 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈneːmɪçt

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-neh-migt

In diesem Wort enthaltene Wörter

genehm igt

Abgeleitete Wörter

  • genehmigte
  • genehmigten
  • genehmigtes
  • genehmigter
  • ungenehmigten
  • ungenehmigt
  • ungenehmigter
  • ungenehmigtes
  • bauartgenehmigt
  • genehmigt.JPG

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • die Pläne des Thalkirchdorfer Zimmermeisters Joseph Anton Keck genehmigt waren , wurde im Sommer 1871 unter dessen
  • Ein von Umpfenbach modifizierter Plan Schnitzlers wurde schließlich genehmigt . Anton Schnitzler war unter Vagedes Schülern der
  • die Vertretung des Sohnes als Dozent zusicherte , genehmigt . Rudolf Eickemeyer zog Ende Januar 1775 nach
  • vor . Seine Fluchtpläne wurden von Adolf Hitler genehmigt . Von Loringhoven setzte sich mit Rittmeister Gerhard
Adelsgeschlecht
  • 19 . August 1965 durch dem braunschweigischen Verwaltungspräsidenten genehmigt . Der silberne Wolf , der in der
  • Schweinfurt entworfen und am 15 . Juni 1962 genehmigt . Wappenerklärung : Bereits in einem Dorfgerichtssiegel aus
  • am 23 . Juli 1956 vom Berliner Senat genehmigt . Das Wappen ist von Silber und Schwarz
  • entworfene Wappen wurde am 15 . Juli 2002 genehmigt . Es zeigt „ In Schwarz einen rot-bewehrtern
Adelsgeschlecht
  • bischöflicher Linie ebenfalls auf Erzbischof Thuc zurückgeht , genehmigt . Im Jahr 1989 wurde Pater Mark Pivarunas
  • wurde im Frühjahr 1732 vom Bischof von Konstanz genehmigt . Der Bau der Kirche wurde 1733 abgeschlossen
  • hat 1654 die Niederlassung der Minoriten in Brilon genehmigt . Im Jahr 1661 kam die Marienstatue aus
  • Jahrhundert , nachdem er im Fundationsbrief des Papstes genehmigt wurde . Der Kirchbau wurde im Jahre 1692
Adelsgeschlecht
  • am 13 . März 2009 durch den Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ In Silber auf grünem
  • am 3 . Juni 2010 durch den Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ In Silber auf grünem
  • am 19 . Mai 2009 durch den Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ In Silber aus grünem
  • am 16 . Dezember 2008 durch den Landkreis genehmigt . Blasonierung : „ In Silber auf grünem
Adelsgeschlecht
  • 14 . März 1955 durch das Hessische Innenministerium genehmigt . Blasonierung : „ In Silber ein gespaltener
  • 23 . Dezember 1968 durch das Hessische Innenministerium genehmigt . Blasonierung : „ Schild von Silber und
  • 31 . Dezember 1954 durch das Hessische Innenministerium genehmigt . Blasonierung : „ Im goldenen Schild auf
  • 22 . November 1954 durch das Hessische Innenministerium genehmigt . Blasonierung : „ Im blauen Schild ein
Adelsgeschlecht
  • 16 . Mai 1994 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In Silber auf grünem
  • 24 . März 1998 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In Silber über grünem
  • 7 . November 1997 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In Silber auf grünem
  • 27 . Oktober 1994 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt . Blasonierung : „ In Silber auf grünem
Deutsches Kaiserreich
  • an der Sitzung vom 20 . April 1803 genehmigt wurden und abgesehen von geringfügigen gestalterischen Änderungen heute
  • . Dieses wurde am 19 . Dezember 1959 genehmigt . Dabei wurden räumliche und personelle Erweiterungen nötig
  • wurde . 1979 wurde eine 31 . Einheit genehmigt , die laut anfänglichen Planungen eine veränderte Hangar-Struktur
  • nach einigen Verzögerungen der Bau einer ersten Einheit genehmigt , die 1975 der Öffentlichkeit vorgestellt wurde .
Deutsches Kaiserreich
  • desselben Jahres der Stadtrat die Eröffnung einer Verlagsbuchhandlung genehmigt hatte . Die Anregung zu dieser Verlagsgründung ging
  • beantragte Eröffnung einer privaten Handelsschule bekam er 1863 genehmigt . Ab 1862 studierte er an der Universität
  • . September 1854 wurde die Einrichtung eines Progymnasiums genehmigt , das sich bereits ein Jahr später „
  • angeregt wurde . Nachdem 1830 die erste Gewerbeschule genehmigt war ( dessen Direktor „ der erst 27jährige
Deutsches Kaiserreich
  • 12 . Juli 1995 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt . Gemäß Antrag vom 7 . Juli 2009
  • 7 . März 1996 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt . Laut Gebietsveränderungsvertrag vom 23 . Juni 2009
  • 13 . Juni 1996 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt . Laut Gebietsveränderungsvertrag vom 23 . Juni 2009
  • 16 . April 1998 durch das Regierungspräsidium Magdeburg genehmigt ( ABl . RB MD 6/98 ) .
Deutsches Kaiserreich
  • 15 . Februar 1996 durch das Regierungspräsidium Dessau genehmigt und im Landeshauptarchiv Magdeburg unter der Wappenrollennummer 14/1996
  • 13 . Februar 1996 durch das Regierungspräsidium Dessau genehmigt und im Landeshauptarchiv Magdeburg unter der Wappenrollennummer 13/1996
  • 17 . Dezember 1993 durch das Regierungspräsidium Dessau genehmigt und im Landeshauptarchiv Magdeburg unter der Wappenrollennummer 63/1993
  • 17 . Dezember 1993 durch das Regierungspräsidium Dessau genehmigt und im Landeshauptarchiv Magdeburg unter der Wappenrollennummer 64/1993
Deutsches Kaiserreich
  • Das Wappen wurde am 31 . Januar 1992 genehmigt . Blasonierung : „ In goldenem Feld über
  • Das Wappen wurde am 15 . Dezember 1992 genehmigt . Blasonierung : „ Im blauen Schild ein
  • Das Wappen wurde am 24 . September 2003 genehmigt . Blasonierung : „ Im goldenen Schild ,
  • Das Wappen wurde am 2 . März 2000 genehmigt . Blasonierung : „ Unter blauem Zinnenschildhaupt in
Deutsches Kaiserreich
  • National Memorial wurde am 11 . März 1948 genehmigt und am 15 . Oktober 1966 in das
  • National Memorial wurde am 30 . Juni 1966 genehmigt . Es wurde am 4 . Februar 1974
  • der Kreditbetrag wurden am 12 . April 1929 genehmigt , am 19 . April 1929 erfolgte vom
  • Park Service wurde am 14 . August 1958 genehmigt . Am 15 . Oktober 1966 wurde die
Deutsches Kaiserreich
  • am 24 . September 1996 durch das Innenministerium genehmigt und unter der Nr . 113 der Wappenrolle
  • am 23 . Mai 1996 durch das Innenministerium genehmigt und unter der Nr . 104 der Wappenrolle
  • am 23 . Oktober 1997 durch das Innenministerium genehmigt und unter der Nr 136 der Wappenrolle von
  • am 24 . November 1997 durch das Innenministerium genehmigt und unter der Nr . 145 der Wappenrolle
Deutschland
  • am 28 . Oktober 2008 von der EU-Kommission genehmigt . → Zur Inanspruchnahme des Finanzmarktstabilisierungsfonds siehe ausführlichen
  • der EU-Kommission rückwirkend zum 1 . Januar 2007 genehmigt . Weggefallen ist im Interesse der Vereinfachung gegenüber
  • vom Bundeskartellamt als auch von der KEK nicht genehmigt , so dass Springer am 31 . Januar
  • Geschäft von den diversen Kartell - und Wettbewerbsbehörden genehmigt werden müsse . Am 8 . Oktober 2003
Deutschland
  • der zuständigen , staatlich Behörde ( Bundeskartellamt ) genehmigt werden . Anlässlich der europäischen Rechtsangleichung sind die
  • Aufhebung der Stiftung müssen ebenfalls von der Stiftungsaufsicht genehmigt werden . Die Stiftungsaufsicht führt ein öffentliches Verzeichnis
  • ein Sicherheitskonzept für ein spurgebundenes Verkehrssystem erstellt und genehmigt . An der Erarbeitung des Konzepts waren unter
  • , als Teil der IEC 61784-3 FSCP 13 genehmigt und zur internationalen Standardisierung freigegeben . openSAFETY unterstützt
Deutschland
  • , wenn überhaupt , oft erst nach Jahren genehmigt , hatte für den Antragsteller ( und oft
  • anderen gesetzlichen Auflagen nachkommen und daher behördlich nicht genehmigt sind . Nur verhältnismäßig wenige Freetekno-Partys werden einer
  • bei Kriegsende in den Personalämtern liegenden Verleihungsvorschläge pauschal genehmigt worden , wenn sie bestimmte Bedingungen erfüllten .
  • und Pfarrer Wohnungen verkleinert oder Erwerbstätigkeit von Angehörigen genehmigt werden können . Alternativ zur Verpflichtung , eine
Film
  • Fristungen , die ab 1862 auf unbestimmte Zeit genehmigt wurden . Über Bergbautätigkeiten ist nur wenig bekannt
  • seines Forschungsauftrags halten zu dürfen , wurde nicht genehmigt . Erst im Jahr 1934 erlaubte der nachfolgende
  • nicht mehr gewachsen . 1885 wurde eine Erweiterung genehmigt , deren Beginn sich wegen Grundstücksstreitigkeiten noch sieben
  • zunächst nicht beginnen und es musste 1934 neu genehmigt werden . Die Pläne sahen vor , dass
London Underground
  • die Mitbenutzung der Reichsstraße von Časlau nach Chrudim genehmigt . Die Konzessionäre wurden verpflichtet , den Bau
  • den Lückenschluss nach Olpe gerungen , der 1898 genehmigt wurde . Um die Wasserscheide im Dörspetal zu
  • am Main und der Gemeinde Eschersheim zunächst nicht genehmigt . Nach weiteren Verzögerungen konnte die Strecke seit
  • Trasse ( die Bahnstrecke Nürnberg-Feucht ) vorgestellt und genehmigt , so dass mit den Bauarbeiten am 15
London Underground
  • den Aboriginal Protection Board angeordnet bzw . musste genehmigt werd . Die offiziellen Stellen wurden durch diese
  • 2010 wurde ein umfangreiches Ausbau - und Modernisierungsprogramm genehmigt , mit dem aus dem London Southend Airport
  • garantiert ) durch den Espionage Act von 1917 genehmigt wurden . [ [ ja : 今そこにある危機 #映画
  • neuen Pläne von der City of London Corporation genehmigt . Im April 2008 wurde mit dem Bau
Politiker
  • . Juli 1849 von Kaiser Franz Joseph I. genehmigt wurde . Der Gerichtsbezirk Arnau gehörte zunächst zum
  • . Juli 1849 von Kaiser Franz Joseph I. genehmigt wurde . Der Gerichtsbezirk Reichenberg gehörte zunächst zum
  • . Juli 1849 von Kaiser Franz Joseph I. genehmigt wurde . Der Gerichtsbezirk Eger gehörte zunächst zum
  • . Juli 1849 von Kaiser Franz Joseph I. genehmigt wurde . Der Gerichtsbezirk Politz gehörte zunächst zum
Politiker
  • Regierung war der Haushalt , der vom Reichstag genehmigt werden musste ; das betraf auch den Marinehaushalt
  • versprach , wurde sie letztlich vom sächsischen Landtag genehmigt . Dabei wurde auch dem Wunsch der Stadt
  • Orts - und Lagebezeichnungen Dwujęzyczne nazewnictwo geograficzne offiziell genehmigt wurden . Dafür muss der Gemeinderat der Einführung
  • wurde jedoch vom damaligen Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra nicht genehmigt , denn er favorisierte die Suchoi Su-30 Flanker
Politiker
  • wurde 1959 überarbeitet und vom Rektor Technischen Hochschule genehmigt . 1962 wurde die unbedingte Satisfaktion mit der
  • Satzung durch den Senat der Technischen Hochschule Aachen genehmigt , wodurch sie als Korporation an der Hochschule
  • Stadtrat zu , und die Handelshochschule wurde ministeriell genehmigt . 1925 erfolgte die Gleichstellung mit anderen Hochschulen
  • Burschenschaft durch den Senat der Technischen Hochschule Fridericiana genehmigt . Durch den Druck , den das politische
Familienname
  • Das heutige Wappen wurde 1968 vom bayerischen Innenministerium genehmigt . Die Gemeinde Bischberg verfügt über folgende Bildungseinrichtungen
  • . Das Wappen wurde 1964 vom rheinland-pfälzischen Innenministerium genehmigt . Der Dorfmittelpunkt Eckersweilers wurde in der Lokalen
  • . Das Wappen wurde 1965 vom rheinland-pfälzischen Innenministerium genehmigt . Die auch Heidedom genannte Herz-Jesu-Kirche wurde 1908
  • . Das Wappen wurde 1950 vom rheinland-pfälzischen Innenministerium genehmigt . Es nimmt Bezug auf die Zisterziensermönche ,
Berlin
  • und die Errichtung der Irrenheilanstalt auf dem Brünnlfeld genehmigt . Wichtigstes Projekt war allerdings die Einwölbung der
  • Konzeption der Kaserne , 1810 wurde ein Entwurf genehmigt , der eine weitaus größere Anlage vorsah ,
  • abgelehnt wurden . Ein dort erstellter Gegenentwurf wurde genehmigt . Dieser sah ein dreigeschossiges Gebäude vor ,
  • gehörenden Nachbargrundstück . Ein entsprechender Bebauungsplan wurde 1968 genehmigt . Widerstand gegen den Abriss des Schwabenhauses kam
Unternehmen
  • EuroCombis in Nordrhein-Westfalen gegenwärtig nur mit 44 Tonnen genehmigt werden . Aufgrund des Fahrzeugverbandes wird es bei
  • in Höhe von 2,55 % des Preises seien genehmigt ( A = 2 , P = 5
  • . Bisher wurden 697 Windkraftanlagen an 10 Standorten genehmigt ( Stand Dezember 2005 ) . Gegen diese
  • . Weitere 2600 Betten wurden bereits in Bebauungsplänen genehmigt ( Stand : 2006 ) . Entsprechend der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK