formellen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | for-mel-len |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
formelle
Es ist besorgniserregend , dass in Griechenland , dem Land , aus dem ich komme , die Arbeitslosigkeit bei jungen Menschen im Alter bis 24 Jahre 27,5 % erreicht hat - eine erstaunliche und sehr gefährliche Zahl . Was außerdem höchste Sorge bereitet , ist die Tatsache , dass die Zahl der Arbeitslosen nicht fällt , obwohl die Zahl der formellen Qualifikationen zunimmt .
Det , der er bekymrende for Grækenland - det land , jeg kommer fra - er , at arbejdsløsheden blandt unge op til 24-årsalderen er nået op på 27,5 % , hvilket er et overraskende og meget farligt tal . Det , der er mest bekymrende , er , at arbejdsløsheden ikke falder , efterhånden som der erhverves flere formelle kvalifikationer .
|
formellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
formelt
Verpflichtet sich die Kommission zu dieser formellen Konsultation des Generalsekretärs der Vereinten Nationen ?
Vil Kommissionen forpligte sig til at rådføre sig formelt med De Forenede Nationers generalsekretær ?
|
den formellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
de formelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
formal
Wenn das Urteil der Völker vorliegt , können die Mitgliedstaaten in einer formellen Regierungskonferenz zusammentreten und die notwendigen Beschlüsse fassen , die entsprechend den Erfordernissen der nationalen Verfassungen formell zu verabschieden sind .
When we have the peoples ' verdict the Member States can then meet in a formal intergovernmental conference and take the necessary decisions to be adopted formally according to the demands in the national constitutions .
|
formellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a formal
|
formellen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
formal proposal
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aus formellen Gründen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
muodollisista syistä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
formelle
Außerdem hat die Kommission die Mitgliedstaaten in einem formellen Schreiben aufgefordert , ihre nationalen Aktionspläne zur Umsetzung des Verbots einzureichen , um die Situation innerhalb der EU besser beurteilen zu können .
En outre , la Commission a envoyé aux États membres une lettre formelle leur demandant de présenter leurs plans d'action nationaux pour l'application de cette interdiction afin de pouvoir mieux analyser la situation à travers l'Union européenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
formali
Für die Errichtung einer gemeinsamen europäischen Asylregelung haben wir auf den beiden letzten formellen Ratstagungen der Minister für Justiz und Inneres sehr wichtige Schritte unternommen .
Quanto alla definizione di un sistema europeo comune di asilo , in questi due ultimi Consigli formali dei Ministri della giustizia e degli interni abbiamo compiuto passi molto importanti .
|
formellen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
formale
In diesem Rahmen wird Folgendes vorgeschlagen : die Angleichung der strafrechtlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten , um dadurch den Weg für die " Vergemeinschaftlichung " des Strafrechts zu ebnen und eine der wichtigsten Grundlagen der nationalen Souveränität der Mitgliedstaaten einzuschränken , die Einrichtung gemeinsamer Ermittlungsgruppen , die im Dienste der Unterdrückungsmechanismen stehen , die Autonomie von Europol und Eurojust sowie die Stärkung ihrer Funktion und ihrer Zuständigkeiten , damit sie bei der Durchführung der Politik der Mitgliedstaaten als " Triebfeder " agieren können , die Anerkennung der fundamentalen Rolle des EU-Koordinators für Terrorismusbekämpfung sowie die Einrichtung eines Informantenmechanismus , wobei gefordert wird , einen formellen Status für die Kollaborateure der Justiz auf europäischer Ebene festzulegen .
In tale quadro , la relazione propone di : ravvicinare le disposizioni penali vigenti nei singoli Stati membri , preparando così la strada alla " comunitarizzazione ” del diritto penale e limitando uno dei principali fondamenti della sovranità nazionale degli Stati membri ; istituire squadre investigative comuni al servizio dei meccanismi di repressione ; dare autonomia a Europol e Eurojust e rafforzare il loro carattere e le loro competenze affinché possano operare come uno " spirito mobile ” al servizio della politica degli Stati membri ; riconoscere il ruolo fondamentale del coordinatore europeo per la lotta al terrorismo ; introdurre un meccanismo d'informazione che preveda uno status formale per i collaboratori di giustizia in ambito europeo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
oficiālu
Der Medienpluralismus wird zu einer formellen Forderung .
Plašsaziņas līdzekļu daudzveidība ir kļuvusi par oficiālu prasību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
oficialų
Die Kommission hat einen formellen Dialog zwischen Europa und dem Mittelmeerraum zur Zukunft der Textil - und Bekleidungsindustrie ins Leben gerufen , um gemeinsame Strategien zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie in der Euromed-Zone zu definieren .
Sturdy . Komisija inicijavo oficialų Europos Sąjungos ir Viduržemio jūros regiono valstybių dialogą dėl tekstilės ir drabužių pramonės ateities , norint apibrėžti bendras strategijas Europos Sąjungos ir Viduržemio jūros regiono valstybių zonos pramonės konkurencingumui padidinti .
|
formellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
oficialaus
Das Antragsverfahren für eine EU-Mitgliedschaft zieht sich jedoch ohne wirklichen Fortschritt dahin und unterstreicht die lange Reise des formellen Antrags auf EU-Mitgliedschaft im Jahr 1987 , der 2005 zur Aufnahme von Verhandlungen geführt hat .
Tačiau rengimosi narystei ES vyksmas vangiai tęsiasi be rimtesnės pažangos - nueitas ilgas kelias nuo 1987 m. pateikto oficialaus prašymo dėl narystės iki 2005 m. pradėtų derybų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
formele
Ich muss auf die Tatsache hinweisen , dass der Rechnungshof festgestellt hat , dass keine der formellen Bedingungen erfüllt wurde , die für die Gewährung einer direkten Subvention von 1 399 132 EUR ( 0,31 % des zur Verfügung stehenden operativen Haushalts ) an eine internationale Organisation erforderlich sind . Wie der Berichterstatter bedaure auch ich die Tatsache , dass die effizient arbeitende Europäische Agentur für Wiederaufbau liquidiert und die Verwaltung der Finanzierung an die Delegationen übertragen wurde .
Ik moet hier opmerken dat de Rekenkamer constateert dat geen enkele van de formele voorwaarden was vervuld voor de goedkeuring van een rechtstreekse subsidie van 1 399 132 euro ( d.w.z. 0,31 procent van de beschikbare operationele begroting ) aan een internationale organisatie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
formalnego
Das Europäische Parlament möchte Transparenz und einen offenen , aber auch formellen Dialog mit dem Rat .
Parlament Europejski chce przejrzystości , otwartego , ale i formalnego dialogu z Radą .
|
formellen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
oficjalne
Die Gründe für die Aufschiebung des Entlastungsbeschlusses sind folgende : Erstens hat der Rat alle Einladungen zu einem offiziellen oder formellen Zusammentreffen mit dem für das Entlastungsverfahren zuständigen Ausschuss des Parlaments bzw . dessen Berichterstatter zur Erörterung von Fragen , die den Haushaltsvollzug des Rates 2009 betreffen , ausgeschlagen .
Przyczyny odroczenia decyzji w sprawie udzielenia absolutorium są następujące : po pierwsze , Rada nie przyjęła żadnego z zaproszeń - ani na formalne i oficjalne spotkanie z komisją parlamentarną odpowiedzialną za procedurę udzielania absolutorium , ani na spotkanie z jej sprawozdawcą , podczas którego można by przedyskutować kwestie dotyczące wykonania budżetu Rady na rok 2009 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
formal
Ich hätte gerne gewusst , was Sie von der Schaffung eines formellen Rahmens halten , der dem Austausch von Informationen in Bezug auf medizinisches Personal , in diesem Fall Pflegepersonal , das grenzübergreifend arbeitet , dient .
Queria apenas saber a sua opinião sobre a criação de uma estrutura formal para o intercâmbio de informações relativamente aos profissionais de saúde , neste caso os prestadores de cuidados que têm de atravessar fronteiras .
|
formellen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
formais
Sie manifestiert sich in unseren formellen Zusammenkünften im Rahmen der WTO , der Weltbank und der G8 ebenso wie in den eher informellen Treffen , die das Weltsozialforum oder das Weltwirtschaftsforum darstellen .
Assim está definido pelos nossos encontros formais na OMC , no Banco Mundial , no G8 , do mesmo modo que nas posições mais informais da parte do Fórum Social Mundial ou do Fórum Económico Mundial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
formale
Das UN-Übereinkommen , das wir heute betrachten , ist das erste auf dem Gebiet der Menschenrechte , das dem Beitritt und der formellen Genehmigung durch die Europäische Gemeinschaft offen steht .
Această Convenţie ONU pe care o examinăm azi este prima convenţie din domeniul drepturilor omului deschisă accesului şi aprobării formale din partea Comunităţii Europene .
|
formellen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
formală
Der Rat hat alle Einladungen zu einem offiziellen oder formellen Zusammentreffen mit dem für das Entlastungsverfahren zuständigen Ausschuss bzw . dessen Berichterstatter zur Erörterung von Fragen , die den Haushaltsvollzug des Rates 2009 betreffen , ausgeschlagen .
Consiliul a refuzat să participe la reuniunea oficială și formală cu Comisia pentru control bugetar a Parlamentului European , competentă pentru procedura de descărcare de gestiune , sau cu raportorul acesteia pentru a discuta aspecte referitoare la execuția bugetului Consiliului aferent exercițiului financiar 2009 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
formella
Ich kann Frau Günther auch beruhigen , denn hinsichtlich der task force - Verhandlungen haben wir bereits vorgesehen , daß diese jederzeit erweitert werden können , wenn die formellen Verhandlungen mit Malta tatsächlich aufgenommen werden .
Jag kan även lugna Günther , för vad beträffar task force - förhandlingarna så har vi redan förutsett att dessa kommer att kunna utvidgas så snart som de formella förhandlingarna med Malta verkligen inleds .
|
formellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
formellt
Eine ist die Ausarbeitung eines formellen Abkommens und die andere sind mögliche Visumerleichterungen und Rückübernahmevereinbarungen .
Det ena är utvecklingen av ett formellt avtalsförhållande och det andra möjligheten till viseringslättnader och återtagandeavtal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
formales
Die konservativen Kräfte innerhalb der formellen und informellen Strukturen nutzen öffentlich vollstreckte Todesstrafen oder Körperstrafen zur Einschüchterung sowohl der Bevölkerung als auch der liberaleren Kräfte im Parlament und in anderen gesellschaftlichen Institutionen .
Las fuerzas conservadoras , tanto de las estructuras formales como informales , están obviamente utilizando sentencias de muerte o castigos corporales para intimidar tanto a la población como a las fuerzas liberales del parlamento y otras instituciones sociales .
|
formellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
formal
Ich tue dies nicht aus einem rein formellen Grund .
No lo hago por una mera razón formal , sino porque es justo y por razones de fondo .
|
formellen Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propuestas formales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
formálních
Diese Angelegenheiten werden im formellen und informellen Rat der Verkehrsminister diskutiert .
O těchto záležitostech se diskutuje na formálních a neformálních zasedáních Rady ministrů dopravy .
|
formellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
formální
Einer EU , die Demokratie in ihren partizipatorischen Aspekten wertschätzt und sie nicht auf den formellen repräsentativen Bereich reduziert .
Je to EU , která si váží demokracie v jejích participativních aspektech a neomezuje ji na formální reprezentační sféru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
formellen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
formális
Sie wissen vielleicht , dass wir über diesen Rahmenbeschluss zum Datenschutz bereits während der letzten formellen Ratstagung für Justiz und Inneres beraten haben .
Talán tudják , hogy az bel - és igazságügyi - tanács legutóbbi formális ülésén megvitattuk az adatvédelemről szóló kerethatározatot .
|
formellen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
hivatalos
Nachdem er vorliegt , finden die formellen Gespräche statt , und diese werden die endgültige Entscheidung bestimmen , ob eine Baugenehmigung erteilt wird .
Benyújtását követően kerül sor a hivatalos tárgyalásokra , és ezek határozzák majd meg a létesítési engedély megadásáról vagy elutasításáról szóló végső döntést .
|
Häufigkeit
Das Wort formellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32436. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.62 mal vor.
⋮ | |
32431. | dreieckige |
32432. | elsässischen |
32433. | Förderschule |
32434. | Cato |
32435. | Oettingen |
32436. | formellen |
32437. | hebr |
32438. | Engelhard |
32439. | Natal |
32440. | Grundton |
32441. | Altenheim |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- formelle
- förmlichen
- verfassungsrechtlichen
- faktischen
- verbindlichen
- völkerrechtlichen
- förmliche
- rechtlichen
- Befugnis
- Staatsverträgen
- vertraglichen
- formeller
- festgeschriebenen
- grundsätzlichen
- formalen
- zuzustimmen
- Verabschiedung
- formell
- Gesetzeskraft
- Legitimation
- staatsrechtlichen
- Regelung
- Empfangsstaates
- rechtliche
- Einsetzung
- Vereinbarung
- Neuregelung
- Entsendestaat
- Gewohnheitsrechts
- ausdrückliche
- Fortgeltung
- Gesetzen
- strikten
- Rechtmäßigkeit
- zivilrechtlichen
- Staatsorganisation
- Mitbestimmungsrechte
- Gegenzeichnung
- Rechtswirksamkeit
- gesamtstaatlichen
- verfassungsrechtliche
- gesetzgeberischen
- Übereinkunft
- Erlassung
- bedurften
- Antrages
- beschlossenen
- diesbezüglichen
- Empfangsstaat
- zustimmen
- faktische
- Hoheitsgewalt
- regeln
- Abmachungen
- Modalitäten
- billigte
- Rechtsnormen
- Reichskonkordats
- Gewährung
- erlassenen
- ausdrücklicher
- Forderung
- Notstands
- richterliche
- Kodifikation
- zwischenstaatlichen
- Entscheidungsbefugnisse
- Amtsbefugnisse
- stillschweigenden
- Anerkenntnis
- gegenstandslos
- konkreten
- Staatsgewalten
- Rechtsordnung
- verfassungswidrigen
- Rechtsprechung
- einvernehmlichen
- faktisch
- Souveränität
- Vollmachten
- Amtsträgers
- betreffs
- verfassungsmäßig
- verabschiedeten
- garantierten
- Vertragsschluss
- verfassungsrechtlich
- kraft
- Ermächtigung
- Rechtsauffassung
- behördlichen
- rechtlich
- festgeschrieben
- Formalität
- rechtsstaatlichen
- Verwaltungshandelns
- durchgesetzten
- Gesetzgebung
- Anhörung
- Festschreibung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der formellen
- einer formellen
- den formellen
- im formellen
- einen formellen
- dem formellen
- formellen Sinn
- einem formellen
- zur formellen
- formellen und
- des formellen
- im formellen Sinn
- formellen Gründen
- aus formellen
- die formellen
- i formellen
- formellen Sinne
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɔʁˈmɛlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Stammzellen
- Überfällen
- visuellen
- umstellen
- ideellen
- manuellen
- virtuellen
- inoffiziellen
- aktuellen
- rituellen
- offiziellen
- abstellen
- fertigstellen
- Kapitellen
- einstellen
- Lamellen
- bereitstellen
- Energiequellen
- Nervenzellen
- Fellen
- Dardanellen
- Einnahmequellen
- Unfällen
- Gesellen
- Keimzellen
- Einzelfällen
- Abfällen
- interkulturellen
- materiellen
- Wellen
- hellen
- bestellen
- universellen
- eventuellen
- finanziellen
- Forellen
- originellen
- Bushaltestellen
- institutionellen
- Novellen
- bakteriellen
- aufstellen
- Todesfällen
- Fahrgestellen
- unkonventionellen
- homosexuellen
- Libellen
- Quellen
- Schallwellen
- Organellen
- essentiellen
- ausstellen
- Duellen
- prinzipiellen
- Schnittstellen
- Anlegestellen
- Homosexuellen
- Arbeitsstellen
- Stellen
- darstellen
- Handschellen
- herstellen
- Modellen
- Bibelstellen
- Aquarellen
- Nullstellen
- Zellen
- Brennstoffzellen
- Schellen
- Wasserfällen
- informellen
- industriellen
- feststellen
- Eizellen
- heterosexuellen
- Kastellen
- Miszellen
- Regenfällen
- strukturellen
- professionellen
- herausstellen
- wiederherstellen
- Fällen
- Beratungsstellen
- Seitenkapellen
- sicherstellen
- fällen
- stellen
- Zwischenfällen
- Schwellen
- arteriellen
- Wällen
- unterstellen
- spirituellen
- nominellen
- konstitutionellen
- Feuerstellen
- Dienststellen
- Stromschnellen
- Verkehrsunfällen
Unterwörter
Worttrennung
for-mel-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
form
ellen
Abgeleitete Wörter
- informellen
- Informellen
- nicht-formellen
- non-formellen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Informatik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kleidung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Sprache |
|
|
Politiker |
|