Entwurf
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Entwürfe |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ent-wurf |
Nominativ |
der Entwurf |
die Entwürfe |
---|---|---|
Dativ |
des Entwurfs des Entwurfes |
der Entwürfe |
Genitiv |
dem Entwurf dem Entwurfe |
den Entwürfen |
Akkusativ |
den Entwurf |
die Entwürfe |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (21)
- Englisch (24)
- Estnisch (9)
- Finnisch (9)
- Französisch (9)
- Griechisch (11)
- Italienisch (16)
- Lettisch (9)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
проект
Parallel zu diesem Vorschlag , den EU-Solidaritätsfonds zugunsten von Polen , der Slowakei , Ungarn , der Tschechischen Republik , Kroatien und Rumänien in Anspruch zu nehmen , hat die Kommission auch den Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans ( EBH Nr . 1/2011 vom 14 . Januar 2011 ) vorgelegt , um die entsprechenden Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen in den Haushaltsplan für 2011 aufzunehmen , wie in Punkt 26 der IIV vorgesehen .
Успоредно с предложението за мобилизиране на средства от фонд " Солидарност " в полза на Полша , Словакия , Унгария , Чешката република , Хърватия и Румъния , Комисията представи проект на коригиращ бюджет ( ПКБ № 1/2011 от 14 януари 2011 г . ) с цел включване в бюджета за 2011 г . на съответните бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания , съгласно предвиденото в точка 26 от МИС .
|
Entwurf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
проекта
Außerdem stehen die Europäische Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten in anhaltenden Verhandlungen über beispielsweise dem Entwurf über die Anti-Fälschungs-Handelsvereinbarung , um den Schutz der geistigen Eigentumsrechte auf internationaler Ebene wirkungsvoller zu gestalten . -
Освен това Европейската общност и държавите-членки участват в текущи преговори като проекта на търговско споразумение за борба срещу фалшифицирането , с оглед осигуряване на по-ефективна защита на правата върху интелектуалната собственост на международно равнище .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
изготвянето
schriftlich . - Ich habe gegen den Balzani-Bericht über die allgemeinen Leitlinien für den Entwurf des Haushaltsplans 2012 gestimmt , da er davon ausgeht , dass die Strategie Europa 2020 Europa aus dem Konjunkturabschwung herausholen wird , obwohl das , was die Nationen Europas wirklich brauchen , die Befreiung aus dem Würgegriff der Überregulierung und Überbesteuerung durch die Europäische Union ist .
Гласувах " против " доклада Balzani относно Общите насоки за изготвянето на бюджета за 2012 г. , защото според него стратегията " Европа 2020 " ще измъкне Европа от икономическия спад , когато това , от което държавите наистина се нуждаят , е да се освободят от потискащото действие на прекомерното регулиране и облагане с данъци в ЕС .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
в проекта
|
Entwurf des Verfassungsvertrags |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
за Европейска конституция
|
guter Entwurf . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
добър проектоплан .
|
Es ist ein guter Entwurf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е добър проектоплан
|
Der ursprüngliche Entwurf war schlecht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Първоначалният проект беше лош
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
udkast
Kann die Kommission die lange Vorbereitungszeit für diesen Entwurf , der bereits 1998 hätte umgesetzt werden sollen , erklären ?
Kan Kommissionen forklare , hvorfor dette udkast , som i princippet skulle konkretiseres allerede i 1998 , har været så længe undervejs ?
|
Entwurf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
udkast til
|
Entwurf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
udkastet
Die einschlägigen Artikel des Vertrages über die Europäische Union sowie weitere Rechtsvorschriften wurden zugegebenermaßen genannt , doch der Hauptbezugspunkt für die Errichtung dieses Dienstes ist der Entwurf eines Vertrages über eine Verfassung für Europa .
De relevante artikler i EU-traktaten og andre lovbestemmelser er ganske vist blevet citeret , men det vigtigste grundlag for oprettelsen af denne tjeneste er udkastet til traktaten om en forfatning for Europa .
|
Entwurf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forslag
Das Fachwissen und die darauf beruhenden Empfehlungen gingen in den Vorschlag für den Entwurf einer Änderung der Seveso-II-Richtlinie ein , der darauf abzielt , den Anwendungsbereich zu erweitern und Anlagen einzubeziehen , die bisher nicht von der Richtlinie abgedeckt waren .
På baggrund af eksperternes fagkundskab og de deraf følgende henstillinger blev der udarbejdet et udkast til forslag om ændring af Seveso II-direktivet , som sigter mod at udvide direktivet til at omfatte flere virksomheder .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die meisten Änderungsanträge beziehen sich auf den Entwurf der Durchführungsverordnung .
De fleste vedrører forslaget til gennemførelsesforordningen .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
udkastet til
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forslag til
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
fælles udkast
|
ersten Entwurf |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
første udkast
|
Entwurf einer |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
udkast til
|
Entwurf für |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
udkastet til
|
im Entwurf |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
i udkastet
|
im Entwurf |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
i udkastet til
|
Entwurf eines |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
udkast til
|
den Entwurf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
udkast til
|
Der Entwurf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Forslaget
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
endelige forslag
|
den Entwurf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
udkastet
|
Entwurf des |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
udkastet til
|
den Entwurf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
udkastet til
|
Entwurf des |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
udkastet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
draft
Bei seiner ersten Tagung im September billigte der belgische Ministerrat einen Entwurf zur Ergänzung der bestehenden gesetzlichen Regelung , um die Richtlinie umsetzen zu können .
At its first meeting in September , the Belgian Council of Ministers adopted a preliminary draft which aims to amend the legislation in force to provide for the transposition of the directive .
|
Entwurf an |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
text )
|
diesem Entwurf |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
this draft
|
ersten Entwurf |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
first draft
|
neuen Entwurf |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
new draft
|
Der Entwurf |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
The draft
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
joint text
|
dieser Entwurf |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
this draft
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
final draft
|
einen Entwurf |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
a draft
|
ihren Entwurf |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
its draft
|
ursprünglichen Entwurf |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
original draft
|
Dieser Entwurf |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
This draft
|
Entwurf der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
draft
|
Entwurf des |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
den Entwurf |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
draft
|
Entwurf für |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
draft
|
Entwurf eines |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
draft
|
Entwurf einer |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
draft
|
Entwurf für |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
draft Council
|
Entwurf der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
the draft
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
the joint text
|
den Entwurf |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
the draft
|
Entwurf einer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
a draft
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
eelnõu
Zu Beginn dieses Jahres hat die Kommission einen Entwurf für eine Neufassung der Haushaltsordnung vorgelegt .
Selle aasta alguses esitas komisjon finantsmääruse uuestisõnastamise eelnõu .
|
Entwurf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
projekti
Die Kommission arbeitet gerade einen neuen Entwurf auf Grundlage des Zuwachses von 2,91 % aus .
Komisjon valmistab ette uut projekti , mille aluseks on 2,91 % suurune kasv .
|
Entwurf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
projekt
Wir begrüßen auch , dass der Entwurf das horizontale Element in der Verbraucherpolitik stärkt und die Ernennung von so genannten consumer liaison officers anstrebt .
Samuti tervitame viisi , kuidas projekt tugevdab tarbijapoliitika horisontaalset elementi ning ettepanekut määrata ametisse nn tarbijatega seotud küsimuste eest vastutavad kontaktametnikud .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
koosolekul
Ich bin davon überzeugt , dass der gemeinsame Entwurf , der in der Sitzung des Vermittlungsausschusses erzielt wurde , ein gerechtes Gleichgewicht zwischen den Fahrgastrechten des Kraftomnibusverkehrs und den Interessen der Transportunternehmen bildet , die zumeist Klein - und Mittelbetriebe sind . -
Olen veendunud , et lepituskomitee koosolekul saavutatud ühine tekst loob õige tasakaalu bussireisijate õiguste ja vedajate huvide vahel , kellest enamik on väikesed või keskmise suurusega ettevõtted .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ettepanek
Selbst dieser unpassende Entwurf der Kommission stellt nach dem Vorschlag des Europäischen Parlaments , kleinere Einleitungen von Schadstoffen durch Schiffe nicht zu bestrafen , nur Makulatur dar .
Isegi käesolev ebapiisav komisjoni ettepanek on tähtsusetu peale Euroopa Parlamendi ettepanekut mitte karistada laevadelt pärinevate saasteainete väikestes kogustes ebaseadusliku merreheitmise juhtumeid .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ettepaneku
Die Abstimmung im Parlament über den Entwurf für eine Richtlinie über die Europäische Schutzanordnung für Opfer stellt ein bedeutendes Signal für den Schutz der Menschen dar , die Opfer von Gewalt geworden sind .
Ohvrite jaoks mõeldud Euroopa lähenemiskeelu direktiivi ettepaneku hääletus parlamendis on tähtis märguanne , et on vaja kaitsta vägivalla all kannatanud inimesi .
|
Entwurf eines Beschlusses |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
otsuse eelnõu
|
Es ist ein guter Entwurf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See on hea projekt
|
Der ursprüngliche Entwurf war schlecht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Esialgne projekt oli vilets
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ehdotus
Der gemeinsame Entwurf , auf den man sich verständigen konnte , ist nicht perfekt . Im derzeitigen Stadium des europäischen Aufbauwerks ist es jedoch schwierig , mehr zu erreichen .
Lopuksi yhteinen ehdotus , johon päädyimme , ei ole täydellinen , mutta on vaikea saada enempää aikaan nykyisessä Euroopan rakentamisen vaiheessa .
|
Entwurf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
luonnos
Dieses enthält den Entwurf einer Budgetreform für den Zeitraum 2013-2020 , welcher eine Kehrtwende um 180 Grad in der Budgetpolitik darstellt .
Asiakirjassa on luonnos vuosien 2013-2020 talousarviouudistuksesta , joka on täyskäännös talousarviopolitiikassa .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
luonnoksen
( Das Parlament nimmt den Entwurf der llegislativen Entschließung an . )
( Parlamentti hyväksyi luonnoksen lainsäädäntöpäätöslauselmaksi . )
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
direktiiviksi
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Johannes Blokland im Namen der Delegation des Europäischen Parlaments im Vermittlungsausschuss über den vom Vermittlungsausschuss gebilligten gemeinsamen Entwurf einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und zur Aufhebung der Richtlinie 91/157/EWG ( PE-CONS 3615/2006 – C6 – 0154/2006 – 2003/0282 ( COD ) ) ( A6-0231 / 2006 ) .
Esityslistalla on seuraavana Johannes Bloklandin laatima Euroopan parlamentin sovittelukomiteavaltuuskunnan mietintö ( A6-0231 / 2006 ) sovittelukomitean hyväksymästä yhteisestä tekstistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista ja direktiivin 91/157/ETY kumoamisesta ( PE-CONS 3615/2006 – C6-0154 / 2006 – 2003/0282 ( COD ) ) .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
laatima
Der vom Europäischen Konvent vorgestellte Entwurf bietet jedoch weder für die Zukunft der Europäischen Union als Ganzes noch für Polen und die anderen Mitgliedstaaten der EU eine zufrieden stellende Lösung .
Eurooppa-valmistelukunnan laatima ehdotus ei kuitenkaan ennusta hyvää sen enempää Euroopan unionin tulevaisuudelle kuin Puolalle ja unionin muille jäsenvaltioille .
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sovittelukomitean
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
yhteisestä tekstistä
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
esityslistaluonnos
|
Der Entwurf |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
projet
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frau Ahern ( A5-0010 / 2000 ) im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Mehrjahresprogramm zur Förderung der Energieeffizienz - Save ( C5-0334 / 1999 - 1997/0371 ( COD ) ) .
L' ordre du jour appelle le rapport ( A5-0010 / 2000 ) de Mme Ahern , au nom de la délégation du Parlement au comité de conciliation , sur le projet commun de décision , approuvé par le comité de conciliation , du Parlement européen et du Conseil arrêtant un programme pluriannuel pour l' encouragement de l' efficacité énergétique - SAVE ( C5-0334 / 1999 - 1997/0371 ( COD ) ) .
|
Entwurf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Entwurf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
projet de
|
ersten Entwurf |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
premier projet
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
projet commun
|
neuen Entwurf |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nouveau projet
|
Der Entwurf |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Le projet
|
Entwurf des |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
projet
|
Entwurf des |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
le projet
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
σχέδιο
Liest man den Entwurf einer Entschließung , mag man meinen , die Türen stünden weit offen .
Διαβάζοντας κανείς το σχέδιο ψηφίσματος μπορεί να σκεφτεί ότι οι πόρτες είναι ορθάνοιχτες .
|
Entwurf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
το σχέδιο
|
neuen Entwurf |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
νέο σχέδιο
|
ersten Entwurf |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
πρώτο σχέδιο
|
Entwurf an |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
σχέδιο )
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
κοινό σχέδιο
|
Der Entwurf |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Το σχέδιο
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
έχει διανεμηθεί
|
den Entwurf |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
το σχέδιο
|
Entwurf des |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
σχέδιο
|
den Entwurf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
σχέδιο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
progetto
Ich habe diesem Bericht zugestimmt , der den Standpunkt des Rates zum Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr . 1/2011 ohne Änderung gutheißt .
Accolgo con favore la relazione che approva senza alcun emendamento la posizione del Consiglio sul progetto di bilancio rettificativo 1/2011 .
|
Entwurf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
progetto di
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
il progetto
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proposta
Herr Präsident , in diesem Entwurf wird vorgeschlagen , die Symptome einer ungewöhnlich ernsten Krankheit zu behandeln .
Signor Presidente , la proposta in esame è una proposta per curare i sintomi di una malattia straordinariamente grave .
|
ursprünglichen Entwurf |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
progetto iniziale
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
progetto comune
|
ersten Entwurf |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
primo progetto
|
Der Entwurf |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Il progetto
|
Entwurf einer |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sul progetto
|
den Entwurf |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
progetto di
|
Entwurf des |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
progetto di
|
den Entwurf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sul progetto
|
Der Entwurf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
La proposta
|
Entwurf des |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
progetto di bilancio
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sul progetto comune
|
den Entwurf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
progetto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
projektu
Ich habe daher für den Entwurf des EU-Haushaltsplans für 2010 gestimmt , weil ich glaube , dass er diesen Erfordernissen umfassend gerecht wird .
Tāpēc es balsoju par ES 2010 . gada budžeta projektu , jo uzskatu , ka tas visaptveroši risina šīs vajadzības .
|
Entwurf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
projekts
Tatsache ist , und da beißt die Maus keinen Faden ab , dass es laut den Bestimmungen in den Gemeinschaftsverträgen genügt , dass ein neuer Vertrag , wenn der Entwurf von einem Land abgelehnt wird , nicht in Kraft treten kann .
Fakts ir tāds , ka , neskatoties uz to , kā viņi cenšas tos apiet vai maldināt , Kopienas līgumu nosacījumi nosaka , ka pietiek ar vienas valsts noraidījumu , lai jauns līguma projekts nevarētu stāties spēkā .
|
Entwurf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
projektā
Der von Frau Belohorská angesprochene Zugang zu Wasser ist eine sehr wichtige Frage , und dieses Problem ist in dem Entwurf für die Erklärung des Gipfels von Lima enthalten .
Tēma , kuru aizsāka Belohorská kundze par piekļuvi ūdenim , ir ļoti svarīga , un šis jautājums ir iekļauts arī paziņojuma par Limas sammitu projektā .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
projekta
Der Entwurf zu einer legislativen Entschließung zielt darauf ab , ein Finanzierungsinstrument zu schaffen , dass hilft , die AKP-Staaten zu unterstützen , die von der Reduzierung der Vorzugstarife betroffen sind .
Šī normatīvās rezolūcijas projekta mērķis ir izveidot finanšu instrumentu , kas palīdzētu aizsargāt ĀKK valstis , kuras ietekmē tarifu atvieglojumu samazināšana .
|
im Entwurf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
projektā
|
den Entwurf |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
projektu
|
Entwurf des |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
projektā
|
Es ist ein guter Entwurf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir labs plāna projekts
|
Der ursprüngliche Entwurf war schlecht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sākotnējais projekts bija slikts
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
projektą
Im Herbst soll die Kommission dem Parlament einen ersten Entwurf übermitteln .
Šį rudenį Komisija išsiųs Parlamentui pirmąjį projektą .
|
Entwurf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
projektas
Der von der Berichterstatterin ursprünglich vorgelegte Entwurf war eine eindeutige ideologische Provokation und musste aus diesem Grund vollständig überarbeitet werden .
Pranešėjos iš pradžių parengtas pranešimo projektas buvo aiški ideologinprovokacija ir dėl to jį visiškai reikėjo pakeisti .
|
Entwurf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
projekto
Ich habe für den Bericht über das Mandat für den Trilog über den Entwurf des Haushaltsplans 2012 gestimmt , da der Haushaltsplan der Europäischen Union die Erholung von der wirtschaftlichen und sozialen Krise in den Mitgliedstaaten unterstützen sollte , indem Wachstum , Beschäftigung und die für die Verwirklichung der Ziele der Strategie Europa 2020 so wichtigen Investitionen gefördert werden .
Balsavau už pranešimą dėl įgaliojimų , susijusių su trišaliu susitikimu dėl 2012 m. biudžeto projekto , nes Europos Sąjungos biudžetu turėtų būti remiamas valstybių narių atsigavimas iš ekonominės ir socialinės krizės , skatinant augimą , darbo vietų kūrimą ir investicijas , kurios yra tokios svarbios įgyvendinant strategijos " Europa 2020 " tikslus .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
projekte
Im Entwurf des Haushaltsplans für 2008 sind sie auf 0,95 % gesunken .
2008 m. biudžeto projekte jie nukrito 0.95 proc .
|
Entwurf des |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
projektas
|
den Entwurf |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
projektą
|
Der ursprüngliche Entwurf war schlecht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Pradinis projektas buvo blogas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ontwerp
Die Kommission hat ihren ersten Entwurf fertig gestellt , und er dürfte uns in Kürze vorgelegt werden .
De Commissie heeft een eerste ontwerp opgesteld dat binnenkort aan ons zal worden voorgelegd .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voorstel
Aus den jetzt von mir in gedrängter Form vorgetragenen Gründen , die jedoch im Bericht ausführlicher entwickelt werden , wobei dieser durch die von den Kolleginnen und Kollegen eingebrachten und von mir im allgemeinen gebilligten Änderungsanträge bereichert wurde , bitte ich , für diesen Entwurf zu stimmen .
Om deze redenen , die ik hier nu kort uiteengezet heb , maar uitgebreider behandel in mijn verslag - dat verrijkt is met de door mijn collega 's voorgestelde wijzigingen , waarmee ik het in het algemeen eens was - verzoek ik u dit voorstel te steunen .
|
einen Entwurf |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
een ontwerp
|
diesen Entwurf |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dit ontwerp
|
ursprünglichen Entwurf |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
oorspronkelijke ontwerp
|
ersten Entwurf |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
eerste ontwerp
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
definitieve ontwerpagenda
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
gemeenschappelijke ontwerptekst
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ontwerptekst
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Vorher wurde der Entwurf des Verfassungsvertrags in den Referenden in Frankreich und den Niederlanden abgelehnt .
Wcześniej projekt traktatu konstytucyjnego został odrzucony w referendach we Francji i w Holandii .
|
Entwurf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
projektu
Der endgültige Entwurf der Tagesordnung dieser Tagung , wie er in der Konferenz der Präsidenten in ihrer Sitzung vom Donnerstag , dem 6 . März 2008 , gemäß Artikel 130 und 131 der Geschäftsordnung festgelegt wurde , ist verteilt worden .
Rozdano ostateczną wersję projektu porządku dziennego dla bieżącej sesji miesięcznej , opracowanego podczas konferencji przewodniczących w czwartek , 6 marca 2008 r. , zgodnie z artykułami 130 i 131 Regulaminu Parlamentu Europejskiego .
|
Entwurf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
projekcie
Wie in Ihrem Entwurf einer Entschließung zum Jahresbericht der EZB zu Recht hervorgehoben , war diese erweiterte Kreditunterstützung erfolgreich bei der Verhinderung einer Depression oder einer viel tieferen Rezession , was hätte eintreten können , wenn weitere monetäre Spannungen beobachtet worden wären .
Jak słusznie zaznaczono w projekcie rezolucji w sprawie raportu rocznego EBC , to nadzwyczajne wsparcie kredytowe pozwoliło uniknąć depresji lub znacznie głębszej recesji , która mogłaby nastąpić w wyniku dodatkowych nieprawidłowości i napięć .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
projektem
Herrn Broks Bericht preist die Konvention , die einen Entwurf des Verfassungsvertrags erstellt hat .
W swym sprawozdaniu pan poseł Brok chwali konwencję , która zaowocowała projektem traktatu konstytucyjnego .
|
Der Entwurf |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Projekt
|
den Entwurf |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
projektu
|
Entwurf des |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
projektu budżetu
|
Entwurf des Verfassungsvertrags |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
projektem traktatu konstytucyjnego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
projecto
Wenn wir nicht gegen diesen Entwurf stimmen , so nur um den Arbeitnehmern , die dies wünschen , einen vorzeitigen Ruhestand zu ermöglichen .
Se não nos opomos a este projecto é para permitir aos trabalhadores que o desejem deixarem de trabalhar antes da idade da reforma .
|
Entwurf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
projecto de
|
Entwurf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proposta
Wir sind uns im Parlament vor allen Dingen auch einig darüber , dass weder die Kommission mit ihrem Haushaltsvorentwurf noch der Rat mit seinem Entwurf , der ja dann den Haushaltsvorentwurf der Kommission , sowohl was die Verpflichtungsermächtigungen , als auch was die Zahlungsermächtigungen angeht , noch mal abgesenkt hat , geglänzt hat .
Acima de tudo , existe um consenso no Parlamento quanto ao facto de nem o anteprojecto de orçamento da Comissão , nem a proposta do Conselho - que , como sabemos , reduziu tanto as dotações para autorizações como as dotações para pagamentos inscritas no anteprojecto da Comissão - serem particularmente brilhantes .
|
Dieser Entwurf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este projecto
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
projecto comum
|
Der Entwurf |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
O projecto
|
ersten Entwurf |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
primeiro projecto
|
im Entwurf |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
no projecto
|
dem Entwurf |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
projecto
|
Entwurf der |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
projecto de
|
Entwurf des |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
ersten Entwurf |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
primeira versão
|
den Entwurf |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
projecto de
|
den Entwurf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
o projecto
|
Entwurf des |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
de orçamento
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
o projecto comum
|
Entwurf des |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
projecto de orçamento
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Ich stimme dem Entwurf eines Entschließungsantrags zu , dass sich die Kommission weiterhin auf diese Fragen konzentrieren sollte .
Sunt de acord cu proiectul de propunere de rezoluție potrivit căruia Comisia ar trebui să continue să se concentreze asupra acestor probleme .
|
Entwurf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
proiect
Worüber wir nun diesen Donnerstag abstimmen werden , ist ein Entwurf und eine politische Botschaft .
Acum , joi , vom vota un proiect şi un mesaj politic .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proiectul de
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
elaborarea
Deshalb begrüße ich den Vorschlag zur Schaffung und Pflege eines gemeinsamen Registers zur Prüfung von Organisationen und Personen , die am Entwurf und der Umsetzung von EU-Strategien beteiligt sind .
Salut , deci , propunerea de înființare și gestionare a unui registru comun pentru controlul organizațiilor și persoanelor participante la elaborarea și punerea în aplicare a politicilor Uniunii Europene .
|
Der Entwurf |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Proiectul
|
ersten Entwurf |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
primul proiect
|
Entwurf des |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
proiectul de
|
Entwurf des |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
de buget
|
Es ist ein guter Entwurf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proiectul acestui plan este bun
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Der endgültige Entwurf der Tagesordnung dieser Tagung , wie er in der Konferenz der Präsidenten in ihrer Sitzung vom Donnerstag , dem 7 . Dezember 2006 , gemäß Artikel 130 und 131 der Geschäftsordnung festgelegt wurde , ist verteilt worden .
Det slutgiltiga förslaget till föredragningslista som upprättades av talmanskonferensen vid sammanträdet den 7 december 2006 har delats ut ( artiklarna 130 och 131 i arbetsordningen ) .
|
Entwurf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
utkast
Ich begrüße auch den jüngst unterbreiteten Entwurf eines Plans zur Umstrukturierung des Polizeiapparats , denn er schreibt eine ausgewogene Aufteilung der Zuständigkeiten auf allen Ebenen fest und gewährleistet gleichzeitig Transparenz bei der Auswahl der Polizeichefs und Polizeibeamten sowie die Überwachung ihrer Tätigkeit .
Jag välkomnar också det utkast till plan för polisstrukturreform som nyligen lagts fram . Däri fastställs en vällavvägd ansvarsfördelning på alla nivåer , samtidigt som man säkerställer öppenhet och insyn i urvalet av polischefer och polismän .
|
Entwurf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utkastet
. ( SV ) Den Entwurf eines Vertrags über eine Verfassung für Europa kann ich aus verschiedenen Gründen nicht unterstützen .
. Jag kan inte stödja utkastet till konstitution för Europa av flera skäl .
|
Entwurf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förslaget till
|
Entwurf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förslag
Ich begrüße daher den Entwurf eines Weißbuchs , das eine Lösung des Problems auf Gemeinschaftsebene vorschlägt , mit der der Zugang zu Rechtsbehelfen für Kläger sichergestellt wird , wodurch allgemeine politische Ziele verfolgt werden ( insbesondere die Gewährleistung eines breiteren Zugangs zu Rechtsbehelfen durch eine nachdrücklichere Wettbewerbspolitik und die Erschwerung unlauterer Praktiken von Seiten der Unternehmen ) , während gleichzeitig unbegründeten und opportunistischen Prozessen vorgebeugt wird .
Jag välkomnar detta förslag till en vitbok , där man föreslår en lösning på gemenskapsnivå på problemet med att garantera att berörda personer får sina anspråk prövade i domstol , och där man följer allmänna politiska mål ( framför allt målet att garantera en bredare tillgång till rättslig prövning genom konkurrenspolitik och att motverka otillåtna metoder från företagens sida ) samtidigt som oförtjänta och opportunistiska rättstvister motverkas .
|
Entwurf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förslag till
|
ersten Entwurf |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
första utkast
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
förlikningskommitténs gemensamma utkast
|
Entwurf der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
förslaget till
|
Entwurf einer |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
utkast till
|
Der Entwurf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
slutgiltiga förslaget
|
den Entwurf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
förslaget till
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Det slutgiltiga förslaget till föredragningslista
|
Der Entwurf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Förslaget till
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Die bestehende Ausnahmeregelung läuft am 31 . Dezember 2010 aus , und der Entwurf einer Verordnung verlängert die Anwendung der Ausnahmeregelung und sieht vor , dass das Erzeugungs - / Verkaufsmonopol schrittweise abgebaut wird und ab dem 1 . Januar 2018 nicht mehr existiert .
Súčasná výnimka sa končí 31 . decembra 2010 a návrh nariadenia predlžuje uplatňovanie tejto výnimky a navrhuje , aby sa monopol výroby a predaja postupne znižoval tak , aby napokon zanikol k 1 . januáru 2018 .
|
Entwurf |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
návrhu
Der endgültige Entwurf der Tagesordnung , der am 11 . März 2010 von der Konferenz der Präsidenten gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung aufgestellt wurde , ist verteilt worden .
Konečné znenie návrhu programu schôdze , ktorý navrhla konferencia predsedov 11 . marca 2010 v súlade s článkom 137 rokovacieho poriadku , bolo rozdané .
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
text
Ich habe an dem Übereinkommen nach der Erklärung von Laeken mitgearbeitet , die ich sehr unterstützt habe , ein Übereinkommen , das als Entwurf für den originalen Verfassungstext galt .
Bol som členom Konventu o budúcnosti Európy , ktorý bol ustanovený po Laekenskej deklarácii a ktorý som výrazne podporoval . Konvent pripravil pôvodný text ústavy .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rozpočtu
Ich begrüße diesen Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans , der die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds für die Bereitstellung von insgesamt 66 891 540 EUR in Form von Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen ermöglicht . Mit 31 255 790 EUR davon soll dem Hilfeersuchen Portugals infolge der beträchtlichen Schäden entsprochen werden , die der Orkan verursachte , der die Autonome Region Madeira im Februar 2010 heimsuchte .
Vítam tento návrh opravného rozpočtu , ktorý umožňuje mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie na poskytnutie celkovej sumy 66 891 540 EUR vo viazaných a výdavkových rozpočtových prostriedkoch , z ktorých 31 255 790 EUR sa použije na vyhovenie žiadosti Portugalska o pomoc v súvislosti so značnými škodami spôsobenými búrkou , ktorá zasiahla autonómnu oblasť Madeira vo februári 2010 .
|
Entwurf keine |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
návrh neovplyvní rozpočet
|
ersten Entwurf |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
prvého návrhu
|
zum Entwurf |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
k návrhu
|
Der Entwurf |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
den Entwurf |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
návrh
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Ich wünsche mir eine schnellere Antwort des Rates auf den Entwurf einer Empfehlung des Europäischen Parlaments zur Änderung der Verordnung des Rates ( EG ) Nr . 1905/2006 zur Einführung eines Finanzinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit .
Pozivam k hitrejšem odzivu Sveta na osnutek priporočila Evropskega parlamenta o spremembi Uredbe ( ES ) št . 1905/2006 o vzpostavitvi instrumenta za financiranje razvojnega sodelovanja .
|
Entwurf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
osnutku
Da der Entwurf der Strategie immer noch in der Phase der internen Beratungen der Kommission ist , kann ich zu ihren Inhalten nicht viele Details abgeben .
Ker o osnutku strategije še vedno poteka notranje posvetovanje znotraj Komisije , glede njene vsebine ne morem dati veliko podatkov .
|
Entwurf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
osnutka
Daher möchte ich den Rat dazu auffordern , sofort zu handeln und eine technische Arbeitsgruppe einzurichten und mit dem Entwurf des Beitrittsvertrages zu beauftragen .
Zato bi Svet pozval , naj ukrepa zdaj in naj sestavi tehnično delovno skupino , ki ji bo poverjena priprava osnutka pristopne pogodbe .
|
im Entwurf |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
v osnutku
|
Der Entwurf |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Osnutek
|
ersten Entwurf |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
prvi osnutek
|
Dieser Entwurf |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Ta osnutek
|
den Entwurf |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
osnutek
|
Entwurf des |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Entwurf eines |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sklepa Sveta
|
den Entwurf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
osnutku
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
proyecto
Im Entwurf für diese Strategie wurde der Kohäsionspolitik nicht der notwendige Platz eingeräumt .
En el proyecto de estrategia , esta política no tiene el lugar necesario .
|
Entwurf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Entwurf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proyecto de
|
Entwurf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
borrador
Daher sind wir auch sehr massiv für die europäische Verfassung , weil im Entwurf eine Formulierung zur Wahrung des Subsidiaritätsprinzips gefunden wurde , der wir unsere Zustimmung geben können .
También por este motivo apoyamos firmemente la constitución europea , porque el borrador contenía una fórmula que asegura el principio de subsidiariedad , que respaldamos .
|
Entwurf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
propuesta
Politische Übereinstimmung wurde beim Entwurf einer Verordnung für die Einrichtung des Instituts für Gleichstellungsfragen erzielt , und es wurden Schlussfolgerungen für die Überprüfung der Umsetzung der Pekinger Aktionsplattform in Bezug auf die Gesundheit der Frauen angenommen .
Se ha alcanzado un acuerdo político sobre la propuesta de Reglamento por el que se crea el Instituto Europeo para la Igualdad de Género y se han aprobado las conclusiones sobre la revisión de la aplicación por parte de los Estados miembros y las instituciones de la UE de la Plataforma para la Acción de Beijing y sobre la salud de las mujeres .
|
endgültige Entwurf |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
proyecto definitivo
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
texto conjunto
|
Der Entwurf |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
neuen Entwurf |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
nuevo proyecto
|
ersten Entwurf |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
primer proyecto
|
Entwurf an |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
conjunto )
|
ersten Entwurf |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
primer borrador
|
den Entwurf |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
proyecto
|
Entwurf des |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
el proyecto
|
gemeinsamen Entwurf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
el texto conjunto
|
den Entwurf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
proyecto de
|
Entwurf des |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Wir schwedischen Sozialdemokraten haben heute für den Entwurf des EU-Haushaltsplans für 2011 gestimmt .
My , švédští sociální demokraté , jsme dnes hlasovali pro návrh rozpočtu EU na rok 2011 .
|
Entwurf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
návrhu
Empfehlung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates und der Kommission über den Abschluss des Stabilisierungs - und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Serbien andererseits [ 15619/1/2007 - C7-0341 / 2010 - 2007/0255 ( NLE ) ]
Doporučení k návrhu rozhodnutí Rady a Komise o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé [ 15619/1/2007 - C7-0341 / 2010 - 2007/0255 ( NLE ) ]
|
Entwurf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
k návrhu
|
Entwurf des Verfassungsvertrags |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ústavní smlouvy
|
Der ursprüngliche Entwurf war schlecht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Původní návrh byl špatný
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Entwurf |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tervezet
Im vorliegenden Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans wird unter anderem vorgeschlagen , einen Teil der nicht verwendeten Beträge ( 772 Millionen Euro ) auf das laufende Haushaltsjahr und den übrigen Betrag auf die folgenden Haushaltsjahre zu übertragen .
Ez a költségvetés-módosítási tervezet többek között azt javasolja , hogy a fel nem használt összeg egy részét vigyék át az érvényben lévő költségvetésre ( 772 millió EUR ) , a maradékot pedig a következő évekre .
|
Entwurf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tervezete
Präsident der Kommission . - Ich danke Ihnen allen für Ihre Kommentare , aber ich weise darauf hin , dass es noch keinen ersten Entwurf der neuen Strategie gibt .
a Bizottság elnöke . - Mindannyiuknak köszönöm az észrevételeket , azonban hadd mondjam el , hogy a stratégiának nem létezik első tervezete .
|
Entwurf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
következő
Zu diesem Entwurf wurden folgende Änderungen beantragt :
A következő módosításokat terjesztették elő :
|
Häufigkeit
Das Wort Entwurf hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2420. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 31.95 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Entwürfen
- entworfenen
- Architekten
- Plänen
- entworfen
- Entwürfe
- entworfene
- Bauplan
- Ausführung
- entwarf
- Bauherrn
- entworfener
- Architektenbüros
- Schinkel
- Architekturbüros
- Landschaftsarchitekten
- Stadtplaners
- Entworfen
- Innengestaltung
- entwarfen
- Architektenbüro
- Architekturbüro
- Stadtbaurat
- Ausgeführt
- Scharouns
- Aaltos
- Gesamtentwurf
- Theaterneubau
- Generalbebauungsplan
- Architektenteam
- entworfenes
- repräsentativen
- Taut
- Projektierung
- Bauens
- Innenausbau
- Ingenieurverein
- Oberbaurat
- Bauaufgabe
- Innenraumgestaltung
- beauftragt
- Backsteinexpressionismus
- Ausarbeitung
- Stadtarchitekten
- Eisenbeton
- Goetheanums
- neuromanischen
- Holzmodell
- Bauzeichnung
- Bauherren
- ausgeführte
- Laves
- Architektengruppe
- erbaut
- Hausarchitekt
- HPP
- Stararchitekten
- Museumsbauten
- Werkbundausstellung
- Baubeschreibung
- Baukonzept
- Erbauer
- Bauakten
- Inneneinrichtung
- repräsentative
- Erweiterung
- Volksaltar
- Bethauses
- Bauten
- konzipiert
- Bauzeichnungen
- gmp
- geplant
- Außenanstrich
- monumentaler
- Hochbauamt
- errichten
- Entkernung
- Villenbauten
- Prospekts
- Anklängen
- modellierte
- Hochbauten
- Kirchenbauvereins
- Restaurierung
- Neueinrichtung
- Corpshauses
- umgestaltet
- Festungsbaumeisters
- architekturgeschichtlich
- Nachguss
- Speisesaals
- umgestalten
- umbauen
- Bauaufnahme
- gläsernen
- Einweihung
- Gartenarchitektur
- Pavillons
- Kirchenneubaus
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Entwurf von
- Entwurf des
- einem Entwurf
- den Entwurf
- Der Entwurf
- Entwurf für
- Entwurf der
- dem Entwurf
- der Entwurf
- Entwurf einer
- Entwurf eines
- einem Entwurf von
- einen Entwurf
- Entwurf und
- einem Entwurf des
- Entwurf des Architekten
- dem Entwurf von
- Entwurf für die
- Entwurf für das
- dem Entwurf des
- Entwurf für den
- Entwurf für eine
- Entwurf , der
- Der Entwurf des
- nach Entwurf von
- einen Entwurf für
- den Entwurf eines
- Der Entwurf für
- den Entwurf des
- der Entwurf des
- den Entwurf der
- den Entwurf für
- Der Entwurf der
- einem Entwurf des Architekten
- der Entwurf von
- den Entwurf von
- den Entwurf einer
- dem Entwurf der
- Entwurf und die
- nach Entwurf des
- einem Entwurf der
- Entwurf für einen
- der Entwurf für
- den Entwurf und
- der Entwurf eines
- der Entwurf der
- Entwurf eines Gesetzes
- dem Entwurf eines
- Entwurf einer neuen
- Der Entwurf von
- der Entwurf einer
- ein Entwurf des
- einen Entwurf für ein
- dem Entwurf und
- Entwurf der Architekten
- Entwurf des Wappens
- Der Entwurf und
- Der Entwurf für die
- Entwurf und der
- Entwurf und Ausführung
- Der Entwurf für das
- ein Entwurf für
- Entwurf eines neuen
- Entwurf ,
- einen Entwurf für eine
- nach Entwurf des Architekten
- Der Entwurf und die
- dem Entwurf für
- dem Entwurf einer
- den Entwurf und die
- dem Entwurf des Architekten
- Entwurf und Bau
- Zeige 22 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛntˈvʊʁf
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Diskuswurf
- Einwurf
- Abwurf
- Wurf
- Vorwurf
- Gesetzentwurf
- Gesetzesentwurf
- Maulwurf
- Verve
- warf
- Bedarf
- Torf
- Scherf
- Reinickendorf
- Düsseldorf
- Eigenbedarf
- Marktoberdorf
- Dorf
- Altdorf
- Haufendorf
- bedarf
- Warendorf
- Zirndorf
- Schwandorf
- darf
- Aulendorf
- Bendorf
- Merkendorf
- Mühldorf
- Erbendorf
- Angerdorf
- Gaildorf
- Neuendorf
- Bergdorf
- Straßendorf
- Meldorf
- Bauerndorf
- Heimatdorf
- Adorf
- Troisdorf
- Nenndorf
- Wasserbedarf
- Ludendorff
- scharf
- Waldhufendorf
- Kinderdorf
- Nerv
- Hennigsdorf
- Nachbardorf
- Walldorf
- Fischerdorf
- isomorph
Unterwörter
Worttrennung
Ent-wurf
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ent
wurf
Abgeleitete Wörter
- Entwurfs
- Entwurfsmuster
- Entwurfes
- Entwurfsgeschwindigkeit
- Entwurfsplanung
- Entwurfszeichnungen
- Entwurfsphase
- Entwurfsarbeiten
- Entwurff
- Entwurfsstadium
- Entwurfsbüro
- Entwurfszeichnung
- Entwurfsabteilung
- Entwurfsprozess
- Entwurfsmustern
- Entwurfsverfasser
- Entwurfszeichner
- Norm-Entwurf
- Entwurfsbüros
- Entwurfsarbeit
- Entwurfe
- Entwurfsmethode
- Entwurfsskizzen
- Entwurfsskizze
- Entwurfsarchitekt
- Entwurfsfassung
- Entwurfsautomatisierung
- Entwurfstheorie
- Entwurfswettbewerb
- Entwurfsmusters
- Entwurfsgrundlage
- Entwurfsmethodik
- Entwurfsprinzip
- Entwurfsmodell
- Entwurfsverfahren
- Entwurfsunterlagen
- Entwurfsprinzipien
- Entwurfsidee
- Entwurfsausarbeitung
- Entwurfspläne
- Entwurfskizzen
- Entwurfsmethoden
- Entwurfsprozesses
- Jourdan-Entwurf
- Entwurfstätigkeit
- Entwurfsbearbeitung
- Entwurfstadium
- Entwurfselemente
- Entwurfsnummer
- Entwurfskonzept
- Entwurfsplanungen
- Entwurfslehre
- Entwurfsgeschwindigkeiten
- Entwurfsstudie
- Entwurfsingenieur
- Entwurfsstrategie
- Entwurfzeichnungen
- Entwurfsphasen
- Entwurfs-Wettbewerb
- Entwurfsgrößen
- Entwurfsgrundlagen
- Entwurfsideen
- Entwurfsstudien
- Entwurfselementenfolge
- Entwurfsstil
- Entwurfsgruppe
- Entwurfsvorschlag
- Entwurfsvarianten
- Entwurfsplänen
- Entwurfsserie
- Entwurfsreihe
- VLSI-Entwurf
- Full-Custom-Entwurf
- Entwurfsrichtlinien
- Entwurfskriterien
- Entwurfshaltung
- Hardware-Entwurf
- Entwurfsatelier
- Entwurfsklasse
- Entwurfsparameter
- Entwurfsgedanken
- Semi-Custom-Entwurf
- Entwurfspraxis
- Entwurfsfassungen
- Entwurfskonzepte
- Entwurfstechnik
- Entwurfswerkzeuge
- Entwurfsregeln
- Entwurfskartons
- Entwurfstätigkeiten
- Entwurfzeichnerin
- Entwurfzeichner
- Verplanck-Entwurf
- Entwurfswert
- Entwurfsänderungen
- Entwurfskizze
- Entwurfsumgebung
- Entwurfsqualität
- Entwurfsmodelle
- Entwurfzeichnung
- U-Boot-Entwurf
- Entwurfsspezifikation
- Entwurfsateliers
- Drehbuch-Entwurf
- Industrie-Entwurf
- Entwurfszeichnen
- Entwurfstechniken
- Entwurfsseminar
- Schinkel-Entwurf
- Entwurfswerkzeug
- Entwurfsziele
- Entwurfsentscheidungen
- Entwurfsversion
- Entwurfszeit
- Entwurfsziel
- Entwurfsamt
- Entwurfsurheber
- Software-Entwurf
- Entwurfsansatz
- Entwurfsabteilungen
- Sinfonie-Entwurf
- Cover-Entwurf
- Wettbewerbs-Entwurf
- Entwurfbüros
- Entwurfsprobleme
- Entwurfsklassen
- HTML5-Entwurf
- Entwurfsstrategien
- Entwurfkatalog
- Entwurfsstufe
- Entwurfsstufen
- Coupé-Entwurf
- Vulcan-Entwurf
- Entwurfsauftrag
- Entwurfsfindung
- Supercore-Entwurf
- Entwurfsbasis
- Ur-Entwurf
- Sieger-Entwurf
- Entwurfsdaten
- Entwurf-Katalog
- Entwurfssoftware
- SPD-Entwurf
- Entwurfskategorie
- Entwurfsgröße
- Entwurfsplan
- Entwurfsteam
- Delta-Canard-Entwurf
- Entwurfskollektivs
- Wappen-Entwurf
- Citroën-Entwurf
- Entwurfsmängel
- B-52-Entwurf
- Entwurfsrichtlinie
- Gesetz-Entwurf
- Textil-Entwurf
- Entwurfsbeginn
- Panamax-Entwurf
- Denkschrift-Entwurf
- StGB-Entwurf
- Schichau-Entwurf
- Entwurfssystematik
- Entwurfssemester
- Heine-Entwurf
- Entwurfsmodus
- Entwurfstandards
- André-Entwurf
- Entwurfsleiter
- TET-Stadt-Entwurf
- Entwurfsbearbeiter
- Lockheed-Entwurf
- Entwurfsstatus
- Entwurfsänderung
- Entwurfsverfassers
- Entwurfsprozesse
- Entwurfsoptimierung
- Germania-Entwurf
- Entwurfszeichnern
- Entwurfselement
- n.d.Entwurf
- Entwurfsphilosophie
- Entwurfslehrstühle
- Architektur-Entwurf
- Vista-Entwurf
- Michelotti-Entwurf
- Einschrauben-Entwurf
- Entwurfskollektiv
- WHATWG-Entwurf
- Entwurfsprinzips
- Entwurfssprachen
- Design-Entwurf
- Henschel-Entwurf
- Logik-Entwurf
- Entwurfsthema
- Entwurfsintensität
- Entwurfsprofessor
- Mikroelektronik-Entwurf
- Entwurfskorrekturen
- Mechanismen-Entwurf
- Entwurfssystem
- Entwurfabteilung
- Entwurfsschritt
- Juli-Entwurf
- Entwurfsunterricht
- Entwurfselementen
- Entwurfsgestaltung
- Morgenthau-Entwurf
- Reklame-Entwurf
- Entwurfsfragen
- Entwurfslösungen
- Entwurfsentscheidung
- Entwurfsleistung
- Entwurfsvariante
- ZAGI-Entwurf
- Entwurfsdetails
- Entwurfskonzeption
- Entwurfsprüfung
- Entwurf/Projekt
- Tojeiro-Entwurf
- Deckengemälde-Entwurf
- Karosserie-Entwurf
- Entwurfsraum
- Entwurfstext
- Entwurfsjahr
- Entwurfsgruppen
- Entwurfsmaße
- Zeige 176 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Architekt |
|
|
Architekt |
|
|
Architekt |
|
|
Architekt |
|
|
Architekt |
|
|
Architekt |
|
|
Deutschland |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Philosophie |
|
|
Flugzeug |
|
|
Informatik |
|
|
Bildhauer |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Philosoph |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Rom |
|
|
Paris |
|
|
Software |
|