Rücknahme
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Polnisch (1)
- Rumänisch (1)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
withdrawal
Natürlich ist es der britischen Regierung äußerst peinlich , und ich als Engländer finde es beschämend , dass sich die britische Regierung in diesem Fall so geheimnistuerisch gibt , dass sie die Rücknahme aller britischen Antworten aus der von der Kommission an das Parlament übergebenen Akte angeordnet hat .
Clearly the British Government is acutely embarrassed and I find it shaming , as an Englishman , that the British Government is being so secretive in this case that it ordered the withdrawal of all British responses from the file the Commission released to Parliament .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
peruuttamista
Aus diesen Gründen haben die Abgeordneten der Kommunistischen Partei Griechenlands gegen diesen Bericht gestimmt und dessen Rücknahme verlangt .
Kreikan kommunistisen puolueen edustajat äänestivät sen vuoksi mietintöä vastaan ja pyysivät sen peruuttamista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
απόσυρση
Häufig stellt die Rücknahme einen großen Gewinn dar , denn sehr oft wird sie betrügerisch in der Weise vorgenommen , daß die Rücknahme vergütet wird , und danach werden die Produkte auf externen Märkten verkauft .
Σε πολλές περιπτώσεις η απόσυρση συνεπάγεται τεράστια κέρδη , επειδή πολύ συχνά στοιχειοθετεί κρούσματα απάτης , εφόσον πρώτα καταβάλλεται η αποζημίωση για την απόσυρση και στη συνέχεια τα προϊόντα πωλούνται σε εξωτερικές αγορές .
|
Rücknahme |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ανάκληση
Als allererstes fordern wir die Kommission auf , in das vorgeschlagene Verfahren die verschiedenen Schritte einzuarbeiten , die bei einer Prüfung der Rücknahme von Lomé-Handelspräferenzen anwendbar sein sollten , entsprechend der Aussetzung der Handelsvorteile , beispielsweise des Allgemeinen Präferenzsystems .
Κατ ' αρχήν , θα θέλαμε η Επιτροπή να εισαγάγει στην προταθείσα διαδικασία τα διάφορα βήματα που θα έπρεπε να ακολουθούνται όποτε εξετάζεται η ανάκληση των εμπορικών προτιμήσεων της συνθήκης του Lome , ώστε να υπάρχει συμφωνία με την ανάκληση των εμπορικών οφελών τα οποία υπόκεινται , για παράδειγμα , στο Σύστημα των Γενικευμένων Προτιμήσεων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ritiro
Das ist zum einen die uneingeschränkte Verpflichtung der Hersteller zur Rücknahme von Altfahrzeugen .
Il primo riguarda la responsabilità integrale del costruttore per il ritiro dei veicoli fuori uso .
|
Rücknahme |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ritirare
Um den Konsens zu erhalten , der bei diesem gesamten Bericht existiert hat , fordern wir den Berichterstatter und die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament auf , darüber und über die Rücknahme der Änderungsanträge 11 und 12 nachzudenken , die von unserer Fraktion keine Unterstützung erhalten werden .
Pertanto , visto il consenso di cui è stata oggetto l'intera relazione , chiediamo al relatore al gruppo socialista al Parlamento europeo di considerare questo e di pensare alla possibilità di ritirare gli emendamenti nn . 11 e 12 che il nostro gruppo non appoggerà .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
wycofania
Wir müssen die unmittelbare Rücknahme dieses drakonischen Entwurfs fordern ; anderenfalls wird es wirtschaftliche und politische Konsequenzen bei der Zusammenarbeit mit Uganda geben .
Musimy żądać natychmiastowego wycofania tego drakońskiego projektu ustawy ; w przeciwnym razie wystąpią konsekwencje dla gospodarczej i politycznej współpracy z Ugandą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
retragerea
( EL ) Nur ein paar Sekunden , um die Rücknahme unseres Änderungsantrags zu erläutern : Wir haben unseren Änderungsantrag in der absoluten und festen Überzeugung zurückgezogen , dass die Konferenz der Präsidenten , die sich mit dieser Angelegenheit befassen wird , den Wortlaut und den Geist unseres Änderungsantrags sehr ernst nehmen wird .
( EL ) Solicit câteva secunde pentru a explica retragerea amendamentului nostru : ne-am retras amendamentul fiind absolut convinşi că în cadrul Conferinţei preşedinţilor , care va examina acest aspect , se va lua act la modul foarte serios de spiritul şi litera amendamentului nostru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
stiahnutie
Ziffer 16 dieses Berichts , in der die Rücknahme der Geräte mit der schlechtesten Energieeffizienz vom Markt gefordert wird , unterstütze ich nicht .
Neschvaľujem odsek 16 tejto správy , v ktorom sa vyzýva na stiahnutie všetkých najmenej energeticky účinných druhov zariadení z trhu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kostenlose Rücknahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
recogida gratuita
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Rücknahme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
visszavonását
Deshalb fordern wir ganz direkt die Rücknahme der Genehmigungen .
Ezért egyszerűen az engedélyek visszavonását kérjük .
|
Häufigkeit
Das Wort Rücknahme hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41655. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.18 mal vor.
⋮ | |
41650. | Volksblatt |
41651. | Schülerzahl |
41652. | ausgestoßen |
41653. | Dienstmädchen |
41654. | Coordinate |
41655. | Rücknahme |
41656. | ausschließliche |
41657. | Zeugnissen |
41658. | Statthalters |
41659. | dargeboten |
41660. | Torwarttrainer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Forderung
- Forderungen
- Verschärfung
- Neuregelung
- Sanktionen
- Kürzung
- Zusagen
- Kündigung
- Ermächtigung
- Rechtmäßigkeit
- Aussetzung
- Befürwortung
- Zustimmung
- Auferlegung
- Gesetzeslage
- zuzulassen
- Aufforderung
- Vereinbarung
- Stellungnahme
- Streichung
- unterlassen
- ausdrückliche
- aufzuerlegen
- Ratifikation
- betreffs
- Maßnahme
- zustimmen
- einzuschränken
- unverhältnismäßigen
- einzuklagen
- Übereinkunft
- rechtmäßig
- abzuändern
- Staatsbankrotts
- ausgehebelt
- Verkündung
- rechtswidrig
- Antrag
- rechtswidrige
- restriktiven
- Beschwerde
- eingebrachten
- zugestimmt
- angemahnt
- förmliche
- Klarstellung
- Freigabe
- Ungültigkeit
- einvernehmliche
- verstießen
- Entschädigungsansprüche
- Anhörung
- Klage
- Verbot
- Abtretungen
- gegenstandslos
- Herbeiführung
- vorzulegen
- unlautere
- Einspruchs
- Entmündigung
- Strafmaßes
- Lockerungen
- einzureichen
- Milderung
- anhängigen
- Verträge
- Verfassungsbeschwerde
- Verbots
- Rechtsunsicherheit
- stillschweigende
- verfassungsrechtlichen
- Begründung
- rechtswidrigen
- hingewirkt
- Einwilligung
- strittiger
- anfechten
- Klägern
- Vertrags
- vorsah
- Sanktionierung
- formellen
- förmlichen
- Vorschlags
- Kronzeugenregelung
- verlangen
- Rechtsverletzungen
- Einziehung
- Abmilderung
- eingeforderten
- Einspruch
- Ausschluss
- ungerechtfertigte
- Ausschlusses
- bewilligen
- einstweilige
- Beschlagnahme
- Verstößen
- ausdrücklich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Rücknahme der
- die Rücknahme
- Rücknahme des
- die Rücknahme der
- der Rücknahme
- zur Rücknahme
- eine Rücknahme
- Rücknahme von
- die Rücknahme des
- der Rücknahme der
- Rücknahme und
- eine Rücknahme der
- zur Rücknahme der
- Die Rücknahme
- die Rücknahme von
- Rücknahme eines
- Rücknahme einer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Rück
nahme
Abgeleitete Wörter
- Rücknahmesystem
- Rücknahmepflicht
- Rücknahmeverpflichtungen
- Rücknahmesysteme
- Rücknahmepreis
- Rücknahmeverpflichtung
- Rücknahmesystems
- Rücknahmepflichten
- Rücknahmestellen
- Rücknahmeabschlag
- Rücknahmesystemen
- Rücknahmeautomaten
- Rücknahmeaktion
- Rücknahmegründe
- Rücknahmestelle
- Rücknahmerecht
- Rücknahmelogistik
- Rücknahmeabkommen
- Rücknahmeabschläge
- Rücknahmegarantie
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Recht |
|
|
HRR |
|
|