Bestätigung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Bestätigungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-stä-ti-gung |
Nominativ |
die Bestätigung |
die Bestätigungen |
---|---|---|
Dativ |
der Bestätigung |
der Bestätigungen |
Genitiv |
der Bestätigung |
den Bestätigungen |
Akkusativ |
die Bestätigung |
die Bestätigungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
потвърждение
Das war das erste Mal , dass ich in diesem Haus eine Bestätigung dessen gehört habe .
Това е първият път , когато чух в залата потвърждение на тези характеристики .
|
eine Bestätigung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
потвърждение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bekræftelse
Wie so oft , ist es die Aufgabe des Europäischen Parlaments , die zuständigen Instanzen für die Außenbeziehungen der Europäischen Union aufzufordern , nach der Bestätigung des Wahlergebnisses zu beurteilen , ob die Demokratie im Tschad voranschreitet oder nicht .
Som så ofte før er det Europa-Parlamentets opgave at opfordre til , at de EU-organer , der er ansvarlige for udenrigsanliggender , efter bekræftelse af valgresultatet vurderer , om det tchadiske demokrati fungerer .
|
Bestätigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bekræfter
Die von der europäischen Journalistengemeinschaft initiierte Charta für Pressefreiheit ist eine eindrückliche Bestätigung für die in so fundamentalen Rechtstexten wie der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Grundwerte .
Chartret om pressefrihed , som de europæiske journalister har taget initiativ til , bekræfter endnu en gang de fundamentale principper , der er indskrevet i de grundlæggende lovtekster som f.eks . Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder .
|
Bestätigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bekræftelsen
Wir bezweifeln nicht die Befähigung von Stavros Dimas zum Kommissar für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten , können uns aber nicht an der Bestätigung des Mandats der gesamten Kommission beteiligen , wozu man uns gegenwärtig zwingt , und darum haben wir uns bei der Abstimmung der Stimme enthalten .
Vi er ikke i tvivl om Stavros Dimas ' evner som kommissær for beskæftigelse og sociale anliggender , men kan ikke deltage i bekræftelsen af udnævnelsen af hele Kommissionen , som vi er nødt til her , og derfor har vi undladt at stemme .
|
eine Bestätigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bekræftelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
confirmation
( Beifall ) Die Entscheidung hat , wie Sie wohl wissen , stattgefunden , als die Mitglieder der Front National eine Bestätigung der Herkunft - und ich sage nicht der Nationalität , sondern der Herkunft - des Täters erhalten hatten .
( Applause ) The decision , as you well know , was taken only after the members of the National Front had received confirmation of the origins - I did not say nationality - of the perpetrator of the crime .
|
Bestätigung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
confirmation of
|
eine Bestätigung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
confirmation
|
Erstens eine Bestätigung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Firstly , a favourable observation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kinnitust
Ich habe jedes Wort meiner Erklärung sorgfältig abgewägt , wofür Sie übrigens die schriftliche Bestätigung in einem Schreiben finden werden , dass ich zusammen mit Vizepräsident Šefčovič unterzeichnet habe , sodass es keinerlei Unklarheiten gibt .
Olen kaalunud oma avalduses hoolikalt iga sõna , mis leiavad kinnitust kirjas , millele ma olen koos asepresident Šefčovičiga alla kirjutanud , nii et kõik on ülimalt selge .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vahvistuksen
Sie ist lediglich die formale Bestätigung , der konsequente Ausdruck jener unantastbaren individuellen Rechte , ohne welche die Demokratie zu einem Reich verkommt , in dem nur die Zahlen herrschen und gesetzlich verankerte Befugnisse möglicherweise übertreten werden .
Sehän merkitsee ainoastaan muodollisen vahvistuksen antamista , ja siinähän johdonmukaisesti ilmaistaan ne yksilöiden loukkaamattomat oikeudet , joita ilman demokratiasta tulee ainoastaan määrällisesti vahvempien temmellyskenttä , jossa olemassa olevaa toimivaltaa on mahdollista käyttää oman edun tavoitteluun .
|
Bestätigung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vahvistusta
Ich befürworte die feierliche Bestätigung , die dieses Parlament der Entscheidung des Europäischen Rates geben wird , ab dem 1 . Januar 1999 elf Länder am Euro teilnehmen zu lassen , und zwar nicht nur , weil Italien dazugehört , sondern auch , weil ich von der politischen Bedeutung einer solchen breiten Teilnahme an der Währungsunion überzeugt bin .
Kannatan juhlallista vahvistusta , jonka Euroopan parlamentti valmistautuu antamaan siitä , että 11 jäsenmaan rahaliitto käynnistetään 1 . tammikuuta 1999 alkaen , eikä ainoastaan siksi , että Italia on näiden maiden joukossa , vaan myös siksi , että uskon hyvin laajan rahaliittoon osallistumisen poliittiseen merkitykseen .
|
Erstens eine Bestätigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ensiksi myönteinen huomautus
|
Erstens eine Bestätigung . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ensiksi myönteinen huomautus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
confirmation
Ich habe als Antwort auf meine Anfragen von der Kommission die Bestätigung erhalten , dass der Schlamm , der durch den Unfall in Ungarn in die Umwelt , einschließlich Donau , gelangt ist , tatsächlich giftig gewesen ist , obwohl dies anfänglich von den Behörden bestritten worden war .
J'ai reçu de la Commission , en réponse à mes questions , la confirmation que les déchets déversés dans l'environnement , y compris dans le Danube , à la suite de l'accident survenu en Hongrie étaient effectivement toxiques en dépit des dénégations initiales des autorités .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
επιβεβαίωση
Die Ereignisse der vergangenen Woche - die am Rande der Konferenz der Präsidenten ihren Anfang nahmen und wobei diese Konferenz nur zur Bestätigung und Ratifizierung von außerhalb gefaßten Beschlüssen genutzt wurde - verdeutlichen ein Dilemma : Entweder ist die Kommission nicht in der Lage , dieses Programm vorzulegen ( In diesem Fall sollte sie eine Klärung herbeiführen .
Τα γεγονότα που συνέβησαν την περασμένη εβδομάδα - τα οποία προκλήθηκαν εκτός του πλαισίου της Διάσκεψης των Προέδρων , ενώ η τελευταία χρησιμοποιήθηκε μόνο για την επιβεβαίωση και την επικύρωση αποφάσεων που είχαν ληφθεί εκτός αυτής - θέτουν ένα δίλημμα : είτε η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να παρουσιάσει το πρόγραμμα αυτό · ( στην περίπτωση αυτή , θα ήταν καλό να το δηλώσει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
conferma
Besonders erfreut bin ich über die Bestätigung von Cathy Ashton als Hohe Vertreterin , und ich bin mir sicher , dass ihre ruhige , diplomatische Art ganz Europa zugute kommen wird .
Sono particolarmente soddisfatto della conferma della baronessa Ashton come Alto rappresentante , e sono sicuro che la sua pacata diplomazia avvantaggerà tutta l'Europa .
|
offizielle Bestätigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
conferma ufficiale
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
patvirtinimas
In diesem Zusammenhang wird die mögliche Bestätigung der Anklage gegen Präsident Omar Bashir seitens des Internationalen Strafgerichtshofs die Glaubwürdigkeit und Effektivität sowohl der Europäischen Union als auch der Afrikanischen Union auf die Probe stellen .
Šiuo atžvilgiu galimas prezidentui Omarui Bashirui iškeltų kaltinimų patvirtinimas Tarptautiniame baudžiamajame teisme taps tiek Europos Sąjungos , tiek Afrikos Sąjungos patikimumo ir veiksmingumo išbandymu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
bevestiging
Die Fakten , die in den vergangenen Monaten ans Tageslicht gekommen sind , sind für uns eine Bestätigung , dass wir auf dem richtigen Weg waren .
De feiten die de vorige maanden aan het licht zijn gekomen , vormen voor ons een bevestiging dat we het aan het rechte eind hadden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
potwierdzenie
Es gibt keine bessere Kommunikationspolitik als die Bestätigung der erzielten Ergebnisse .
Nie ma lepszej polityki komunikacji , niż potwierdzenie osiągniętych wyników .
|
Bestätigung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
potwierdzenia
Herr Präsident , darf ich zuerst Herrn Šemeta zu der gestern erhaltenen Bestätigung seiner Ernennung zum Haushaltskommissar gratulieren .
Panie przewodniczący ! przede wszystkim chcę pogratulować panu Šemecie z okazji uzyskanego wczoraj potwierdzenia jego nominacji na komisarza odpowiedzialnego za budżet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
confirmação
Ich kann mich daran erinnern , dass die Vertreter der Herstellervereinigung aus der Toskana bei ihrem Besuch davon sprachen , dass es ihnen nicht um Schutz ginge , sondern um eine eindeutige Bestätigung , dass die Kennzeichnung " Hergestellt in Italien " nur auf italienischen Produkten erscheinen darf .
Lembro que os representantes da Associação dos Produtores da Toscânia nos pediram durante a sua visita que reconhecêssemos o facto de que não necessitam de protecção , mas sim de uma confirmação inequívoca de que a etiqueta " Made in Italy " aparecerá unicamente nos seus produtos italianos .
|
Bestätigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a confirmação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
confirmarea
In diesem Zusammenhang wird die mögliche Bestätigung der Anklage gegen Präsident Omar Bashir seitens des Internationalen Strafgerichtshofs die Glaubwürdigkeit und Effektivität sowohl der Europäischen Union als auch der Afrikanischen Union auf die Probe stellen .
În această privinţă , confirmarea posibilă a punerii sub acuzare a preşedintelui Omar Bashir de către Curtea Penală Internaţională va reprezenta un test al credibilităţii şi eficienţei Uniunii Europene şi a Uniunii Africane .
|
Bestätigung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
confirmare
Das war das erste Mal , dass ich in diesem Haus eine Bestätigung dessen gehört habe .
Este pentru prima dată când am auzit în cadrul acestui Parlament o confirmare a acestor caracteristici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
bekräftelse
Nach diesem informellen Treffen bat ich den Generaldirektor für Justiz , Freiheit und Sicherheit , Jonathan Faul , sich mit einem Schreiben an die italienischen Behörden zu wenden , um eine schriftliche Bestätigung dieser Informationen zu erhalten und um zusätzliche Details vor dem für Ende Juli angekündigten Bericht anzufordern .
Efter detta informella sammanträde bad jag generaldirektören för rättvisa , frihet och säkerhet , Jonathan Faull , att skriva till de italienska myndigheterna för att få en skriftlig bekräftelse på dessa uppgifter och be om ytterligare klargöranden innan den förväntade rapporten ska komma i slutet av juli .
|
Bestätigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bekräftelse på
|
Bestätigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bekräfta
Zunächst meine Antwort an Frau Doyle . Wie Sie wissen , ändert sich die Situation stündlich , aber ich kann feststellen , dass derzeit keine Bestätigung der Situation in Armagh vorliegt , nach der Sie mich fragten .
. ( EN ) Först av allt , som svar till fru Doyle , utvecklas situationen , som ni säkert förstår , timme för timme , men jag kan bekräfta att det , i denna stund , inte finns någon bekräftelse av situationen i Armagh , som ni frågade mig om .
|
eine Bestätigung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
en bekräftelse på
|
Erstens eine Bestätigung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Först en förmånlig betraktelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
potvrdenie
Ich hätte daher von Ihnen gerne eine ausdrückliche Bestätigung , dass eine individuelle Prüfung jedes der Asylanträge tatsächlich durchgeführt wurde .
Preto by som od vás chcela výslovné potvrdenie , že každá žiadosť o azyl bola skutočne individuálne preskúmaná .
|
Bestätigung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
potvrdením
Es reicht , wenn ich sage , dass wir mit der erneuten Bestätigung unserer Grundsätze einigen Palästinensern das Vertrauen und die Bereitschaft zur Beteiligung am Friedensprozess zurückgegeben haben .
Stačí , keď poviem , že dúfam , že sme opätovným potvrdením našich zásad pomohli sčasti obnoviť dôveru a vôľu Palestínčanov začať mierový proces .
|
Bestätigung dafür |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
potvrdením toho
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
potrditev
Gleichzeitig ist dies eine Bestätigung , wie polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in einem grenzüberschreitenden Ansatz an das Verbrechen wichtige Ziele erreichen kann .
Obenem je to potrditev , kako sodelovanje policije in sodstva v čezmejnem pristopu h kriminalu lahko doseže pomembne cilje .
|
Bestätigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
potrditve
Es gibt keine bessere Kommunikationspolitik als die Bestätigung der erzielten Ergebnisse .
Ni boljše komunikacijske politike od potrditve doseženih rezultatov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
confirmación
Ich hätte gerne eine Bestätigung dieser Information .
Quisiera una confirmación de esta información .
|
Bestätigung der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
confirmación
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
potvrzení
Die nächste Etappe , meine Damen und Herren , wird in der Bestätigung dieser allgemeinen Ausrichtung durch die Annahme einer politischen Einigung auf der Tagung des Rates " Energie " am 10 . Oktober bestehen , auf die die Übermittlung des Gemeinsamen Standpunktes im November oder Dezember folgen wird .
Dalším stadiem , dámy a pánové , bude potvrzení těchto všeobecných prvků prostřednictvím přijetí politické dohody , a to 10 . října v Radě pro energetiku , po čemž bude následovat přednesení společného stanoviska v listopadu nebo v prosinci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bestätigung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
megerősítése
Daher muss das einzige und entscheidende Kriterium für den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union die Beachtung der Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit , der gesetzmäßigen Bestätigung der Bürger - und Menschenrechte und der Anerkennung aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union sein .
Ezért Törökország európai uniós csatlakozásának egyetlen és döntő feltételének annak kell lennie , hogy az ország feleljen meg a jogállamiság , a polgári és a kisebbségi jogok jogszabályi megerősítése elvének , és tartsa tiszteletben az Európai Unió valamennyi tagállamát .
|
Häufigkeit
Das Wort Bestätigung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9863. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.81 mal vor.
⋮ | |
9858. | Muttersprache |
9859. | stellvertretenden |
9860. | nachhaltig |
9861. | hintereinander |
9862. | Zurück |
9863. | Bestätigung |
9864. | Margarethe |
9865. | Empfehlung |
9866. | Martina |
9867. | Phillips |
9868. | Labour |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zustimmung
- bestätigte
- Erlaubnis
- Genehmigung
- bestätigt
- päpstlichen
- Einwilligung
- Zusicherung
- Zusage
- erteilten
- erwirkte
- erteilte
- Unterschrift
- Mitteilung
- erwirken
- Amtshandlungen
- gestattete
- Einlösung
- Papstes
- widerrufen
- Billigung
- Rückgabe
- Einverständnis
- erließ
- gewährte
- Annullierung
- Begründung
- Audienz
- Amtsenthebung
- akzeptierte
- Schlichtung
- neuerliche
- Übersendung
- bekräftigt
- Angelegenheit
- Legaten
- Ersuchen
- Immunität
- Entscheidung
- zustimmte
- Gesuch
- Sühneleistung
- erwirkten
- genehmigte
- Bischofsstuhl
- hierüber
- unterschriebene
- bewilligte
- erbetene
- Bekanntgabe
- Geldzahlung
- verlangte
- Übereinkunft
- Empfehlung
- vorläufige
- zugestanden
- Aberkennung
- ersuchen
- vorlag
- Einspruch
- Approbation
- ersuchte
- Ansuchen
- Verzichtserklärung
- unterschriebenen
- zugestand
- Befugnis
- formell
- ausdrücklichen
- erhob
- Beschwerde
- Einigung
- stimmte
- übersandt
- übertrug
- Entsendung
- verbot
- anordnete
- untersagte
- beantragte
- entgegenzunehmen
- zustehenden
- notwendige
- Dotation
- Intervention
- einräumte
- stattgegeben
- Autorität
- anzuerkennen
- Absage
- vorlegt
- rechtmäßigen
- ungültig
- zusprach
- aufhob
- Begnadigung
- Veranlassung
- zugebilligt
- anerkennen
- Abordnung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bestätigung der
- die Bestätigung
- Bestätigung des
- Bestätigung durch
- der Bestätigung
- eine Bestätigung
- zur Bestätigung
- päpstliche Bestätigung
- die Bestätigung der
- Bestätigung durch den
- Bestätigung von
- Die Bestätigung
- als Bestätigung
- Bestätigung für
- Bestätigung seiner
- Bestätigung vom
- einer Bestätigung
- die Bestätigung des
- der Bestätigung durch
- Bestätigung , dass
- der Bestätigung der
- eine Bestätigung der
- zur Bestätigung der
- der Bestätigung des
- die Bestätigung durch
- amtlicher Bestätigung vom 16 . Juli 1938
- eine Bestätigung des
- Bestätigung durch die
- Bestätigung durch das
- der Bestätigung durch den
- Bestätigung für die
- Bestätigung der Wahl
- päpstlichen Bestätigung vom
- die Bestätigung , dass
- Bestätigung durch Papst
- als Bestätigung der
- Bestätigung durch den Senat
- Bestätigung vom 16 . Juli 1938
- Die Bestätigung durch
- die Bestätigung seiner
- die Bestätigung von
- Die Bestätigung der
- einer Bestätigung der
- Bestätigung der Privilegien
- die Bestätigung durch den
- Bestätigung . Die
- Bestätigung , dass die
- Bestätigung seiner Wahl
- eine Bestätigung für
- Bestätigung des Urteils
- zur Bestätigung des
- einer Bestätigung des
- Bestätigung durch den Papst
- experimentelle Bestätigung der
- zur Bestätigung von
- Bestätigung für das
- die Bestätigung für
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃtɛːtɪɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Genehmigung
- Bewältigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Benachrichtigung
- Wiedervereinigung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Schädigung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Ankündigung
- Einigung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Züchtigung
- Verständigung
- Fertigung
- Vereinigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Berichtigung
- Steinigung
- Baugenehmigung
- Besichtigung
- Reinigung
- Bereinigung
- Huldigung
- Begnadigung
- Kreuzigung
- Rechtfertigung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verteidigung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Beseitigung
- Begradigung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Ausnahmegenehmigung
- Entschädigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Abfertigung
- Berechtigung
- Demütigung
- Befähigung
- Nötigung
- Erniedrigung
- Energieversorgung
- Betreuung
- Abzweigung
- Friedensbewegung
- Verzeihung
- Aufregung
- Übereinstimmung
- Selbstbestimmung
- Selbstversorgung
- Bewegung
- Abstimmung
- Befreiung
- Tilgung
- Judenverfolgung
- Stimmung
- Verstrickung
- Befragung
- Veröffentlichung
- Mannschaftsverfolgung
- Eintragung
- Auslegung
- Verstaatlichung
- Tagung
- Mitbestimmung
- Prophezeiung
- Gesinnung
- Steigung
- Besinnung
- Biegung
- Abfallentsorgung
- Abneigung
- Abwägung
- Arbeiterbewegung
- Beschleunigung
- Reihung
- Unterbringung
- Zustimmung
- Anregung
- Hexenverfolgung
- Besteigung
- Verfügung
- Entsorgung
Unterwörter
Worttrennung
Be-stä-ti-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Bestätigungen
- Bestätigungsurkunde
- Bestätigungsvermerk
- Bestätigungsschreiben
- Bestätigungsbulle
- Bestätigungstest
- Bestätigungsbrief
- Bestätigungsstelle
- Bestätigungsfehler
- Bestätigungsrecht
- Bestätigungsstempel
- Bestätigungsverfahren
- Bestätigungsurkunden
- AF-Bestätigung
- Bestätigungsstellen
- Bestätigungsvermerks
- Bestätigungstaste
- Bestätigungsbuch
- Bestätigungsdiplom
- Bestätigungsnummer
- Bestätigungsvermerke
- Bestätigungsfunktion
- Bestätigungsantwort
- Bestätigungs
- Bestätigungstests
- Bestätigungslink
- Nicht-Bestätigung
- Bestätigungssignale
- Bestätigungstheorien
- Bestätigungsphase
- Bestätigungsprivileg
- Bestätigungsversuch
- Bestätigungsbohrungen
- Bestätigungsmail
- E-Mail-Bestätigung
- Bestätigungsfrist
- Ident-Bestätigung
- Bestätigungsnachricht
- Bestätigungsdialog
- Bestätigungsdokument
- Bestätigungsknopf
- Bestätigungsmerkmal
- Bestätigungsbegriffe
- Bestätigungsmeldung
- Bestätigungstheorie
- Bestätigungspakete
- Bestätigungsgesetz
- Bestätigungspartikel
- Bestätigungsbullen
- Bestätigungsantworten
- Bestätigungspositionen
- Bestätigungsverfahrens
- Bestätigungswahlen
- Bestätigungsdiplome
- Bestätigungsversuche
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Informatik |
|
|
Papst |
|
|
Physik |
|
|
Album |
|
|
Christentum |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Medizin |
|
|
SS-Mitglied |
|
|