Häufigste Wörter

Bedarf

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Bedarfe
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Be-darf
Nominativ der Bedarf
die Bedarfe
Dativ des Bedarfs
des Bedarfes
der Bedarfe
Genitiv dem Bedarf
dem Bedarfe
den Bedarfen
Akkusativ den Bedarf
die Bedarfe
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Bedarf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
необходимост
de Die jüngsten Entwicklungen in der europäischen Wirtschaft und nicht zuletzt bei Griechenland haben gezeigt , dass es einen unmittelbaren und dringenden Bedarf gibt , die wirtschaftliche Governance in Europa zu stärken .
bg Последните развития в европейската икономика , не на последно място около Гърция , показаха , че е налице наложителна и неотложна необходимост от засилване на икономическото управление в Европа .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
нужда
de Wir haben einen großen Bedarf an Künstlern , an deren kritischer Weltanschauung , an deren Rolle als Erzieher unserer Gesellschaften .
bg Имаме голяма нужда от творци , от техния критичен поглед към света , от ролята им като възпитатели на нашите общества .
Bedarf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
нуждите
de Die Umsetzung dieser Politik sollte durch Reformen bei der Ausbildung , beruflichen Bildung und Weiterbildung sowie Umschulungsmaßnahmen unterstützt werden , um eine Anpassung an den Bedarf des Arbeitsmarkts zu erreichen und sollte Rückhalt bei den kleinen und mittleren Unternehmen haben .
bg Прилагането на политиката следва да бъде подкрепено от реформи в образованието , професионалното образование и обучение и програмите за преквалификация , с цел да се приспособят към нуждите на трудовия пазар , и следва да получи подкрепата на малките и средните предприятия .
Bedarf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
потребностите
de Die Europäische Union hat unverzüglich in Chile interveniert , aber sie muss mit den örtlichen Behörden zusammenarbeiten , um den Bedarf zu ermitteln und die Hilfe wirksam zu koordinieren .
bg Европейският съюз се намеси точно навреме в Чили , но е необходимо да работи заедно с местните органи , за да определи потребностите и да координира ефективно помощите .
Bedarf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
необходимостта
de Nichtsdestoweniger machte die Diskussion einmal mehr die Verletzlichkeit Europas und seinen Bedarf an einer noch intensiveren gemeinsamen Energiepolitik deutlich , einschließlich Maßnahmen wie die Diversifizierung der Lieferwege .
bg Все пак обсъждането отново подчерта уязвимостта на Европа и необходимостта от още по-стабилна обща енергийна политика , включително мерки като например диверсификация на пътищата на доставка .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
необходимост от
Bedarf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
необходимостта от
Bedarf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
е необходимо
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Има истинска нужда от него
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bedarf
 
(in ca. 45% aller Fälle)
behov
de Die weltweite Energienachfrage steigt , die Ressourcen unseres Planeten sind nicht unerschöpflich oder zumindest in unserer Union nicht ausreichend verfügbar , um unseren Bedarf zu decken .
da Den internationale energiefterspørgsel stiger , verdensressourcerne er ikke ubegrænsede , og EU har under alle omstændigheder ikke ressourcer nok til at dække sit eget behov .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
behovet
de Ohne für einen Moment das erhebliche Ausmaß zu verbergen , in dem die Sozialdemokratie und ihre langanhaltenden Verbindungen zum Neoliberalismus für diesen Prozess verantwortlich sind , ist er auch untrennbar von dem Konflikt zwischen denen , die den Bedarf nach einer Umstrukturierung der Schulden im Euroraum akzeptieren , und denen , die darauf drängen , sich blindlings in neue Formen der institutionalisierten und offen kolonialen Intervention zu stürzen .
da Uden et øjeblik at skjule det enorme omfang , i hvilket centrumvenstre og dets langvarige bånd til neoliberalismen er ansvarlige for denne proces , er den også uløseligt forbundet med konflikten mellem dem , der har accepteret behovet for omstrukturering af gælden i euroområdet , og dem , der presser på for at få os til blindt at kaste os ud i nye former for institutionaliseret og åbenlyst kolonialistisk indblanding .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
behov for
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
behov .
Bedarf an
 
(in ca. 16% aller Fälle)
behov for
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bedarf
 
(in ca. 17% aller Fälle)
needs
de Mittel aus den Strukturfonds sollten nur dann eingesetzt werden , wenn es sich um arme Mitgliedstaaten mit einem ungewöhnlich großen Bedarf an Bestandsaufnahmen handelt .
en Structural Fund resources should only be deployed in the case of poor Member States with unusually large needs in terms of drawing up inventories .
Bedarf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
need
de Da wir keine gemeinsame europäische Zollunion haben , gibt es einen sehr großen Bedarf an effektivem Informationsaustausch zwischen den nationalen Zollorganen .
en Because we do not have a common European customs union , there is a very great need for an effective exchange of information between the national customs bodies .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
need for
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
demand
de Investitionen in erneuerbare Energiequellen und Energieeinsparungen sind notwendig , werden jedoch nicht ausreichen , um den steigenden Bedarf zu decken .
en Investment in renewable sources of energy and saving energy are necessary , but they will not be sufficient to cover growing demand .
Bedarf an
 
(in ca. 60% aller Fälle)
need for
Bedarf an
 
(in ca. 11% aller Fälle)
demand for
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Bedarf
 
(in ca. 16% aller Fälle)
järele
de In dieser tragischen Situation gibt es einen dringenden Bedarf an Lösungen , die sich von den hierfür ursächlichen politischen Leitlinien unterscheiden .
et Selles traagilises olukorras tunneme pakilist vajadust lahenduste järele , mis erineksid selle olukorra põhjustanud poliitilistest suunistest .
Bedarf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vajadus
de Ebenso besteht großer Bedarf an Informationen auf vergleichbarer Ebene zu einem großen Spektrum an mit dem Wald zusammenhängenden Fragen , wie Informationen über Beschäftigung , Bestände , Biomasse , Feuer , Boden und CO2 , sowie Trends , Waldgesundheit , Biodiversität und Wasserschutz , und jede Institution weist dem Finden von Mitteln dazu große Bedeutung zu .
et Samuti on väga suur vajadus võrreldaval tasemel teabe järele eri metsandusega seotud küsimuste kohta , nt tööhõive , varud , biomass , tulekahjud , teave mullastiku ja metsade süsiniku kohta ja suundumused selles , metsade tervis , bioloogiline mitmekesisus ja veekaitse . Kõik institutsioonid seavad suurt rõhku sellele , kuidas leida viisid kõige selle saavutamiseks .
Bedarf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vajadustele
de Um dies zu erreichen und um die Hilfe effizienter zu gestalten , muss sie den lokalen Bedingungen vor Ort und dem Bedarf der einheimischen Bevölkerung besser angepasst werden .
et Sel põhjusel ja ka abi tõhusamaks muutmiseks peab see olema kohalikule tasandile ja kodule võimalikult lähedal ja vastama kohaliku elanikkonna vajadustele .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vajadust
de In dieser tragischen Situation gibt es einen dringenden Bedarf an Lösungen , die sich von den hierfür ursächlichen politischen Leitlinien unterscheiden .
et Selles traagilises olukorras tunneme pakilist vajadust lahenduste järele , mis erineksid selle olukorra põhjustanud poliitilistest suunistest .
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
järele .
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vajadusi
de Die Reaktion der EU bestand in der Bereitstellung von 3 Millionen EUR als Nothilfe , während europäische Katastrophenschutzexperten vor Ort sind , um den dringendsten Bedarf einzuschätzen .
et Euroopa Liidu reaktsioon oli anda hädaabina 3 miljonit eurot , samas kui kohapeal on Euroopa kodanikukaitseeksperdid , kes hindavad kõige esmasemaid vajadusi .
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vajadusele
de Diversifizierung , mehr Wettbewerb - Frau Swinburne und Herr Scicluna haben auf diesen Bedarf für einen Agenturenmarkt , der nicht in der Hand von nur einigen Wenigen liegt , hingewiesen .
et Mitmekesistamine , suurem konkurents - Kay Swinburne ja Edward Scicluna viitasid vajadusele agentuuride turu järele , mis poleks koondunud vaid üksikute inimeste kätesse .
Bedarf an
 
(in ca. 35% aller Fälle)
järele
Bedarf an
 
(in ca. 19% aller Fälle)
järele .
Bedarf an
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vajadus
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bedarf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tarpeita
de Diese Aufgabenstellung müsste dem Bedarf der europäischen Institutionen , dem Bedarf der Sozialpartner auf allen Ebenen , dem Bedarf der nationalen und territorialen Institutionen und dem Bedarf der Unternehmen gerecht werden .
fi Näiden tehtävien olisi vastattava eurooppalaisten toimielinten tarpeita , työmarkkinaosapuolten tarpeita kaikilla tasoilla , kansallisten ja alueellisten toimielinten tarpeita sekä yritysten tarpeita .
Bedarf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tarve
de Wir sehen unter den EU-Mitgliedern den Bedarf und die Möglichkeit gegenseitiger Hilfe und Unterstützung , um uns dieser Bedrohung entgegen zu stellen , und wir erwarten in dieser Hinsicht weitere Orientierungen seitens des Rats und der Mitgliedstaaten selbst .
fi Huomaamme , että tässä on sekä tarve että tilaisuus EU : n jäsenvaltioiden keskinäiseen apuun ja tukeen , jotta voimme vastata tähän uhkaan , ja odotamme tästä asiasta lisää ohjeistusta neuvostolta ja itse jäsenvaltioilta .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tarpeet
de Frau Präsidentin , meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten ! Die Entwicklung ist nachhaltig , wenn sie den gegenwärtigen Bedarf zu decken vermag , ohne späteren Generationen die Möglichkeit zur Deckung des ihren zu verbauen .
fi . ( IT ) Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , kehitys on kestävää , jos se tyydyttää nykyisten sukupolvien tarpeet vaarantamatta tulevien sukupolvien mahdollisuuksia täyttää omat tarpeensa .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tarpeisiin
de Ich würde sagen , daß die von Ihnen vorgesehene Verwaltung der Mittel für den neuen Bedarf nicht geeignet ist .
fi Sanoisin , että ette määrää sellaisista määrärahojen hoitotavoista , jotka on mukautettu uusiin tarpeisiin .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tarvetta
de Wir möchten den Schwerpunkt auf den Bedarf an Zukunftsfonds und langfristiger Weiterbildung legen , vor allem für Personen mit kurzer Ausbildung in Unternehmen , und nicht auf den individuellen Besitz von Anteilen .
fi Haluamme korostaa tulevaisuusrahastojen ja pitkän aikavälin jatkokoulutuksen tarvetta , ennen kaikkea yritysten vähän koulutetuille henkilöille , yksityisen osaomistuksen sijasta .
Bedarf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tarvita
de Dies heißt nicht , dass kein Bedarf an Rechtsvorschriften besteht .
fi Se ei tarkoita sitä , että lainsäädäntöä ei tarvita .
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tarvittaessa
de Ich versichere Ihnen , dass die Kommission bei Bedarf nicht zögern wird einzugreifen .
fi Vakuutan teille , ettei komissio tarvittaessa epäröi puuttua asioihin .
bei Bedarf
 
(in ca. 89% aller Fälle)
tarvittaessa
Bedarf an
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tarve
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sitä todella tarvitaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bedarf
 
(in ca. 57% aller Fälle)
besoins
de Während die Verpflichtungen der EU und der globale Bedarf zunehmen , wachsen die Mittel nicht mit .
fr Alors que les obligations et les besoins globaux de l'UE augmentent , les finances ne suivent pas .
Bedarf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
les besoins
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
des besoins
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bedarf
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ανάγκες
de Sowohl die Generaldirektion Entwicklung als auch ECHO haben bereits ausreichende Mengen von Lebensmitteln geschickt , um den dringendsten Bedarf zu decken .
el Τόσο η Γενική Διεύθυνση Ανάπτυξης όσο και η ECHO έχουν ήδη αποστείλει επαρκείς ποσότητες τροφίμων για να καλύψουν τις αμεσότερες ανάγκες .
Bedarf
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ανάγκη
de Die rein juristischen Analysen der Kommission zeigen ja bereits heute , daß ein Bedarf an zusätzlichem Schutz besteht .
el Οι εντελώς δικονομικές αναλύσεις της Επιτροπής δείχνουν εξάλλου ήδη από τώρα ότι υπάρχει ανάγκη για περαιτέρω προστασία .
Bedarf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ανάγκη για
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ζήτηση
de Leider werden die bestehenden Behandlungszentren zurzeit dem Bedarf nicht gerecht .
el Δυστυχώς , τα ήδη υπάρχοντα αδυνατούν πλέον να καλύψουν τη ζήτηση .
Der Bedarf ist offensichtlich groß
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Η ανάγκη είναι εμφανώς μεγάλη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bedarf
 
(in ca. 17% aller Fälle)
necessità
de Natürlich ist es Sache der amerikanischen Gesetzgeber zu prüfen , wie sie ihre Fähigkeit zur Gewährung von Immobilienkrediten verbessern können , die dem realen Bedarf und der Fähigkeit der amerikanischen Bevölkerung zur Aufnahme von Darlehen entsprechen , und die Gegebenheiten der Finanzierung des sozialen Wohnungsbaus zu berücksichtigen .
it Ovviamente , spetta ai legislatori americani decidere in quale modo rafforzare la loro capacità di concedere prestiti immobiliari che corrispondano alle reali necessità e capacità di indebitamento della popolazione statunitense nonché tenere conto di cosa significa effettivamente finanziare l'edilizia abitativa sociale .
Bedarf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
esigenze
de In der heutigen Aussprache soll eine Antwort auf die grundlegende Frage , ob wir die Kriterien für künftige Erweiterungen je nach dem aktuellen Bedarf und den aktuellen Erwartungen ändern können , gegeben werden .
it La discussione di oggi dovrebbe rispondere a una questione fondamentale , ovvero se possiamo cambiare i criteri per i futuri allargamenti , in funzione delle esigenze e delle aspettative attuali .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fabbisogno
de Die Entwicklung des internationalen Handels und der erhöhte Bedarf an natürlichen Ressourcen hat zu einem vermehrten Interesse an dieser Region geführt .
it Lo sviluppo degli scambi internazionali e il fabbisogno crescente di risorse naturali ha determinato un incremento dell ' interesse nei confronti della regione .
Bedarf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bisogno
de Diese Regel sollte geändert werden , so daß ein Zusatzstoff nur dann auf die Positivliste gesetzt werden darf , wenn ein eindeutiger technischer Bedarf nachgewiesen ist , der auch für die Verbraucher von Nutzen ist .
it Tale regola deve essere riveduta in modo tale che una sostanza può essere inserita in una lista positiva se esiste un bisogno tecnologico chiaramente documentato e se , beninteso , vi è utilità anche per il consumatore .
unseren Bedarf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nostre esigenze
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Bedarf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vajadzības
de In der Rubrik 4 , " Die Europäische Union als globaler Akteur " , wollten wir den Bedarf für Palästina und den Kosovo vorziehen und nicht erst das Berichtigungsschreiben der Kommission abwarten , das nächste Woche genehmigt werden soll .
lv Attiecībā uz 4 . pozīciju " ES kā globāls partneris ” mēs mēģinājām paredzēt Palestīnas un Kosovas vajadzības , negaidot Komisijas vēstuli vai grozījumu , ko jāpieņem nākamajā nedēļā .
Bedarf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vajadzībām
de So gibt es Regionen mit besonderem Bedarf , der oftmals Anlass für illegale Einwanderungsströme beispielsweise ist .
lv Ir reģioni ar konkrētām vajadzībām , kā rezultātā bieži vien sākas , piemēram , nelegālā imigrācija .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vajadzību
de Wir erwarten auch , dass der Rat den Bedarf an verstärkten Bemühungen zur Implementierung des globalen Ansatzes der EU in punkto Migration nachdrücklich hervorhebt .
lv Tāpat mēs ceram , ka Padome uzsvērs vajadzību palielināt pūles , lai ieviestu Eiropas Savienības vispārīgo pieeju migrācijai .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nepieciešamība
de Wir müssen die Mängel seitens der Kommission bei der Umsetzung von Programmen zur Förderung von Innovation und Wettbewerbsfähigkeit bedauern , besonders in einer Wirtschaftskrise , die wahrscheinlich den Bedarf an Hilfe deutlich steigert .
lv Mums ir jāpauž nožēla par Komisijas trūkumiem konkurētspējas un jauninājumu veicināšanas programmu īstenošanā , jo īpaši ekonomikas krīzes apstākļos , kuros , iespējams , ievērojami palielināsies nepieciešamība pēc palīdzības .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Bedarf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
poreikį
de Wir können es jedoch nicht als selbstverständlich ansehen , dass die Jugendlichen , die jetzt arbeitslos sind , diesem zukünftigen Bedarf an Arbeitnehmern gerecht werden können .
lt Tačiau negalime būti tikri , kad jaunimas , kuris dabar neturi darbo , sugebės patenkinti šį būsimą darbuotojų poreikį .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
poreikius
de Mir scheint es nötig , Stadtentwicklung und - planung integriert durchzuführen und dabei auch den jetzigen und künftigen Bedarf auf dem Gebiet des Stadtverkehrs zu berücksichtigen .
lt Manau , kad miesto plėtra ir planavimas turi būti integruoti procesai , taip pat reikia atsižvelgti į dabartinius ir ateities poreikius miesto transporto srityje .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
poreikis
de Die Erweiterung des Geltungsbereichs dieser Verordnung ist richtig , weil in dem Zeitraum vor der Einführung des Euro in den Mitgliedstaaten der Euro-Zone ein größerer Bedarf am Transport der Euro-Währung besteht .
lt Teisybė , kad reikia išplėsti šio reglamento taikymo sritį , nes laikotarpiu prieš euro įvedimą euro zonos valstybėse narėse yra didesnis eurų vežimo paslaugų poreikis .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
poreikio
de Selbstverständlich wird die Kommission auch weiterhin allen Stimmen Gehör schenken , doch für den Augenblick sehe ich keinen Bedarf , die Richtlinie zu ändern .
lt Be abejo , Komisija ir toliau klausys visų pastabų , tačiau dar nematome jokio poreikio keisti šią direktyvą .
Bedarf an
 
(in ca. 19% aller Fälle)
poreikis
Bedarf an
 
(in ca. 16% aller Fälle)
poreikį
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bedarf
 
(in ca. 25% aller Fälle)
behoeften
de Vor allem jedoch fragen wir uns , wie der Unionsbürger von der Rechtfertigung der Gemeinschaftssolidarität gegenüber den neuen mittel - und osteuropäischen Demokratien , in denen ein enormer Bedarf in den Bereichen Ausbau der Infrastruktur , Umwelt , Produktion sowie Humanressourcen besteht , überzeugt werden kann .
nl Maar vooral vragen wij ons af hoe we ten aanzien van de communautaire burger de communautaire solidariteit kunnen rechtvaardigen met de nieuwe democratieën van de Oost-Europese landen die zo ontzaglijk veel behoeften hebben op het gebied van de ontwikkeling van infrastructuren , milieu , productie en menselijk potentieel .
Bedarf
 
(in ca. 23% aller Fälle)
behoefte
de Herr Präsident ! Zunächst möchte ich meinerseits den Berichterstatter zu seinem Bericht beglückwünschen , in dem er in der Tat zum Kern der Sache kommt , nämlich dem dringenden Bedarf an mehr Kohärenz in der derzeitigen Politik , an einer engeren Verbindung zwischen der Entwicklungspolitik und anderen Politikbereichen sowie zwischen der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft und derjenigen der Mitgliedstaaten .
nl Voorzitter , in de eerste plaats wil ik op mijn beurt de rapporteur gelukwensen met zijn verslag , waarmee hij inderdaad doordringt tot de kern van de zaak , namelijk de dringende behoefte aan meer coherentie in het gevoerde beleid , meer samenhang tussen het ontwikkelingsbeleid en andere beleidsdomeinen en tussen het Europees ontwikkelingsbeleid en dat van de lidstaten .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
behoefte aan
Bedarf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
voldoen
de Es gibt ganz normale Lebensmittel , die den Bedarf decken .
nl Zij kunnen ook met gewone levensmiddelen aan hun behoeften voldoen .
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
noodzaak
de In der Diskussion sollte der Bedarf an internationalen Spielregeln in Form des auf europäischer Ebene bestehenden Rates des öffentlichen Wortes erörtert werden .
nl In deze discussie is het goed de noodzaak te overwegen van internationale spelregels in de vorm van een Europese raad voor het publieke woord .
bei Bedarf
 
(in ca. 47% aller Fälle)
zo nodig
Bedarf an
 
(in ca. 43% aller Fälle)
behoefte aan
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
potrzeby
de Wir haben hier ein System , in dem Preise und Quoten von Bürokraten festgelegt und nicht vom Bedarf der Verbraucher oder gar den Bedürfnissen der Anbieter bestimmt werden .
pl Mamy tu do czynienia z systemem , w którym to nie potrzeby konsumentów , lub choćby potrzeby dostawców , określają ceny i kwoty mleczne , ale decyzje urzędników .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zapotrzebowanie
de Dieser Aktionsplan zeigt den Bedarf an einer umfassenden und grenzüberschreitenden Antwort , da die Auswirkungen einer CBRN-Katastrophe keine Grenzen kennen , und ein solcher Plan sollte auf den folgenden Elementen basieren : Prävention , Detektion , Bereitschaft und Reaktion .
pl Omawiany plan działania odzwierciedla zapotrzebowanie na wszechstronną i ponadnarodową reakcję , ponieważ skutki katastrof CBRJ nie uznają granic . Plan ten powinien być oparty na następujących elementach : zapobieganiu , wykrywaniu oraz gotowości i reagowaniu .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
potrzeb
de Diese Anstrengungen betreffen sowohl das , was wir innerhalb der EU tun können , um unseren Bedarf zu analysieren , als auch eine Analyse der tatsächlichen Abbaumöglichkeiten in Afrika , die mögliche Einrichtung eines geologischen Dienstes und den Plan , eine transafrikanische Netzwerkinfrastruktur zu schaffen , um die Minen zu unterstützen , die als Ausgangspunkt für eine Ausweitung der Förderindustrie dienen können .
pl Te wysiłki dotyczą tego , co możemy uczynić w UE w celu sprawdzenia naszych potrzeb oraz zbadania rzeczywistych możliwości prowadzenia działalności wydobywczej w Afryce , możliwego utworzenia służb geologicznych i planu stworzenia transafrykańskiej infrastruktury sieciowej w celu wsparcia tych kopalń , za pomocą których możliwe będzie rozszerzenie przemysłu wydobywczego .
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potrzebne
de Welchen Bedarf an Informationen gibt es hier , und was werden Sie in den Informationsbüros in den Hauptstädten machen , um eine besseres Angebot liefern zu können ?
pl Jakie informacje są tu potrzebne , i jakie działania zostaną podjęte przez biura informacyjne w miastach stołecznych , aby rozszerzyć ich zakres ?
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potrzeba
de Der Bedarf an einer deutlichen Erhöhung des Haushalts , auf mindestens 5 % , wird immer dringlicher , um sozialen Bedürfnissen nachzukommen und die Kürzung öffentlicher Ausgaben zu beenden , besonders in der momentanen Wirtschaftskrise , von der die gesamte Europäische Union betroffen ist .
pl Coraz pilniejsza staje się potrzeba odważnego zwiększenia budżetu , co najmniej do 5 % , szczególnie w okresie obecnego kryzysu gospodarczego , który dotknął całą Unię Europejską , aby zrealizować potrzeby społeczne i powstrzymać cięcia wydatków publicznych .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
potrzebami
de Wir haben immer gesagt , dass ein EZB-Zinssatz , der vom Bedarf der Kernstaaten bestimmt wird , für die Randstaaten verheerend ist .
pl Zawsze twierdziliśmy , że kurs EBC uwarunkowany potrzebami wąskiej grupy byłby katastrofalny dla pozostających na peryferiach .
Bedarf an
 
(in ca. 30% aller Fälle)
zapotrzebowanie na
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Spróbujmy dojść do porozumienia
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bedarf
 
(in ca. 48% aller Fälle)
necessidades
de Dank dieser Flexibilität können die einzelnen Länder diese Finanzmittel je nach Bedarf ihrer Landwirte und Bewohner der ländlichen Gebiete nutzen .
pt Esta flexibilidade permitiria a cada país utilizar os recursos financeiros de acordo com as necessidades dos seus agricultores e dos habitantes das zonas rurais .
Bedarf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
necessidade
de Ferner möchte ich hervorheben , dass ein großer Bedarf an freien und unabhängigen Medien bestehen wird und dass der neue Präsident und die zu bildende Regierung den Ausbau und die Festigung der Marktwirtschaft und des Rechtsstaates vorantreiben müssen .
pt Por último , gostaria de realçar que irá haver também uma grande necessidade de órgãos de comunicação social livres e independentes , e que o novo Presidente e o Governo que irá ser formado terão de se empenhar na construção e na consolidação da economia de mercado e do Estado de direito .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
as necessidades
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
reais
de Als Folgerung muß darauf hingewiesen werden , daß der Agrarhaushalt gegenwärtig weit unter der Leitlinie liegt , die zu einer Obergrenze weit über dem tatsächlichen Bedarf und nicht zu einer Form der Begrenzung des Wachstums der Agrarausgaben geworden ist .
pt Por conseguinte , conclui-se que o montante do orçamento agrícola se situa actualmente muito aquém da linha directriz , que se converteu num limite máximo muito superior às necessidades reais , deixando , pois , de constituir um instrumento de limitação das despesas agrícolas .
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uma necessidade
tatsächlichen Bedarf
 
(in ca. 75% aller Fälle)
necessidades reais
Bedarf an
 
(in ca. 37% aller Fälle)
necessidade
Der Bedarf ist offensichtlich groß
 
(in ca. 89% aller Fälle)
A necessidade é manifestamente grande
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bedarf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nevoie
de Es ist sehr wichtig zu zeigen , dass der Vertrag von Lissabon sich für die Menschen auszahlt und dass er Arbeitsplätze schafft , insbesondere im Fremdenverkehr , also bin ich mit der Antwort ganz zufrieden und es besteht kein Bedarf einer weiteren Antwort .
ro Este foarte important să arătăm că Tratatul de la Lisabona lucrează pentru oameni şi creează locuri de muncă , mai ales în turism , aşadar sunt destul de satisfăcut de răspuns şi nu mai este nevoie de un răspuns suplimentar .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
necesitatea
de Der angenommene Bericht setzt sich daher nicht nur dafür ein , alle Bürgerinnen und Bürger mit Computerfertigkeiten auszustatten , sondern unterstreicht gleichzeitig den Bedarf an der Stärkung der Internetsicherheit im Hinblick auf die Bürgerrechte .
ro Prin urmare , raportul adoptat nu este doar angajat să ofere tuturor cetăţenilor competenţe pe calculator , ci subliniază , în acelaşi timp , necesitatea de a consolida securitatea pe internet şi respectul pentru drepturile cetăţenilor .
Bedarf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nevoia
de Dies bedeutet , dass wir an einer ehrgeizigen Gemeinsamen Agrarpolitik festhalten müssen , die unseren grundlegenden Bedarf auf lange Sicht befriedigen kann : Lebensmittel .
ro Aceasta înseamnă menținerea unei politici agricole comune ambițioase care ne poate îndeplini nevoia noastră de bază pe termen lung : alimentația .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bedarf
 
(in ca. 40% aller Fälle)
behov
de Es besteht in der Tat ein dringender Bedarf daran - und dies ist meine Antwort auf die Frage von Silvia-Adriana Ţicău - , praktikable Lösungsansätze zu finden , um vergriffene Werke ins Internet zu stellen und mit verwaisten Werken umzugehen ( Werke , deren Rechteinhaber nicht ermittelt werden können ) .
sv Det finns sannerligen ett skriande behov av att hitta fungerande lösningar för att göra verk tillgängliga online som inte längre finns i tryck och för att hantera problemet med anonyma verk ( verk som det är omöjligt att spåra rättighetshavarna till ) , och detta är mitt svar till Silvia-Adriana Ţicău .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
behoven
de Wir meinen aber , dass der für dieses einheitliche Instrument vorgesehene Betrag eindeutig nicht ausreicht , um den Bedarf im Bereich der kulturellen Zusammenarbeit zu decken .
sv Vi anser emellertid att det belopp som tilldelats detta enda instrument är fullständigt otillräckligt för att kunna svara mot behoven inom det kulturella samarbetet .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
behovet
de Ferner dürfen wir nicht die Mittelmeerverpflichtungen der Union und die Investitionen im Obst - und Gartenbausektor vergessen , denen künftig der große Bedarf an Wirtschaftshilfe großer , landwirtschaftlich ausgerichteter Länder gegenübersteht .
sv Låt oss dessutom inte glömma unionens uppgift i Medelhavsområdet , investeringarna inom grönsakssektorn som kommer att ställas mot det starka behovet av ekonomiskt bistånd från mycket stora länder som lever av jordbruk .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
behov av
Bedarf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
behov .
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
efterfrågan
de Da die Zahl der erhältlichen Organe - von lebenden oder verstorbenen Spendern - den Bedarf an Organen bei weitem nicht deckt , muss die Zahl der Spender erhöht werden .
sv Eftersom det är stor skillnad mellan tillgången på organ - både från levande och avlidna donatorer - och efterfrågan på organ är det viktigt att öka antalet donatorer .
bei Bedarf
 
(in ca. 91% aller Fälle)
vid behov
Bedarf an
 
(in ca. 27% aller Fälle)
behovet av
Bedarf an
 
(in ca. 14% aller Fälle)
behov av
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lagstiftningsbehovet är stort
Der Bedarf ist offensichtlich groß
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Behovet är uppenbarligen stort
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Bedarf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
potreby
de Während die repressiven Maßnahmen gegen Migranten und Asylsuchende auf keinerlei Widerstand stoßen , soll " jede Maßnahme zur Steigerung der Attraktivität der Union für hochqualifizierte Arbeitskräfte , um den Bedarf des Arbeitsmarktes der EU zu decken , damit der Wohlstand Europas gewährleistet und die Lissabonner Ziele verwirklicht werden " , unterstützt werden .
sk Keďže represívne opatrenia proti migrantom a žiadateľom o azyl sa nestretli s odporom , treba podporovať " všetky opatrenia zamerané na zatraktívnenie EÚ pre vysokokvalifikovaných pracovníkov , aby sa naplnili potreby trhu práce EÚ s cieľom zabezpečiť v Európe blahobyt a splnenie cieľov Lisabonskej stratégie " .
Bedarf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
potreba
de Es besteht ein Bedarf für einen gemeinsamen funktionalen Rahmen , um sicherzustellen , dass diese Anhörungen auf transparente und kohärente Weise durchgeführt werden .
sk Existuje potreba spoločného operačného rámca , ktorý by zabezpečil transparentný a jednotný spôsob vykonávania týchto konzultácií .
Bedarf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
potrebu
de In dieser Hinsicht sollte gesagt werden , dass der Europäische Haftbefehl insbesondere hinsichtlich der Tatsache auf einen Bedarf reagiert , dass nicht nur ehrbare Bürgerinnen und Bürger die Vorteile der Freizügigkeit in der Europäischen Union nutzen , sondern auch Verbrecher , die jedenfalls nicht ihr Recht auf Tourismus oder Reisen für Geschäftszwecke ausüben , sondern für kriminelle Aktivitäten oder um es zu vermeiden , in ihrem eigenen Land oder in dem Land , in dem sie das Verbrechen begangen haben , vor Gericht gestellt zu werden .
sk V tomto smere by sme mali uviesť , že európsky zatýkací rozkaz predstavuje reakciu na potrebu najmä v súvislosti s tým , že slobodu pohybu v Európskej únii nevyužívajú v najväčšej miere len čestní občania , ale aj zločinci , ktorí v žiadnom prípade neuplatňujú svoje práva na účel cestovného ruchu alebo podnikania , ale na trestnú činnosť alebo aby sa vyhli postaveniu pred súd vo svojej vlastnej krajine alebo v krajine , kde spáchali trestný čin .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dopyt
de Dies ist ein entscheidender Punkt für die Entwicklung Europas , da ein steigender Bedarf an Arbeitskräften uns immer näher an die Situation heranführt , die als " Wirtschaftsmigration " bezeichnet wird und daher ist eine gemeinsame Richtlinie für diesen Bereich dringend notwendig .
sk Toto je kľúčový bod pre rozvoj Európy , keďže rastúci dopyt po pracovnej sile nás čoraz viac približuje k tomu , čo nazývame " hospodárskym prisťahovalectvom " , a preto naliehavo potrebujeme spoločné právne predpisy v tejto otázke .
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
potrieb
de Einer der Grundsätze , auf den wir uns stützten , bestand deshalb darin , den Bedarf zu bewerten - den tatsächlichen und begründeten Bedarf - , was eine Erhöhung der Zahlungen um 3,4 % im Vergleich zum Haushalt 2007 zur Folge hatte .
sk Jednou z našich hlavných zásad preto bolo hodnotenie potrieb , reálnych a jasne definovaných potrieb , čo vyústilo do zvýšenia platieb o 3,4 % v porovnaní s rozpočtom na rok 2007 .
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
požiadavky
de Drittens schließlich müssen Ermächtigungen dem jeweiligen tatsächlichen Bedarf angepasst werden .
sk Tretia zásada sa týka požiadavky , aby sa rozpočtové prostriedky prispôsobili skutočným potrebám .
Der Bedarf
 
(in ca. 71% aller Fälle)
naliehavejšia
bei Bedarf
 
(in ca. 39% aller Fälle)
prípade potreby
Bedarf an
 
(in ca. 29% aller Fälle)
potreba
bei Bedarf
 
(in ca. 28% aller Fälle)
v prípade potreby
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 97% aller Fälle)
My ich reálne potrebujeme
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Bedarf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
potrebe
de Im Vergleich zu den ersten fünf Jahren sind Verbesserungen zu verzeichnen , und wir haben an Dynamik gewonnen , aber verglichen mit dem Bedarf und den globalen Herausforderungen , vor denen wir stehen , und im Vergleich zu unserem Potenzial sind die Ergebnisse beschränkt .
sl V primerjavi s prvimi petimi leti se je stanje izboljšalo in dinamičnost se je povečala , rezultati pa so glede na potrebe in svetovne izzive ter potencial , ki ga imamo , omejeni .
Bedarf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
potrebo
de Meine Stimme spiegelt den Bedarf eines verbesserten Verbraucherschutzes in der gesamten EU wider .
sl Moj glas izraža potrebo po izboljšanem varstvu potrošnikov v vsej EU .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
potreba
de Die jüngsten Entwicklungen in der europäischen Wirtschaft und nicht zuletzt bei Griechenland haben gezeigt , dass es einen unmittelbaren und dringenden Bedarf gibt , die wirtschaftliche Governance in Europa zu stärken .
sl Zadnji dogodki v evropskem gospodarstvu , med drugim tudi glede Grčije , so pokazali , da obstaja pereča in nujna potreba po okrepitvi gospodarskega upravljanja v Evropi .
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potrebo po
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potreba po
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
povpraševanje
de Der FAO zufolge muss die Nahrungsmittelerzeugung um mindestens 70 % steigen , um den wachsenden Bedarf der Weltbevölkerung zu decken , die bis 2050 voraussichtlich über 9 Milliarden Menschen ausmacht .
sl Po podatkih organizacije FAO je treba proizvodnjo hrane povečati za vsaj 70 % , če želimo zadovoljiti rastoče povpraševanje svetovnega prebivalstva , ki naj bi po pričakovanjih do leta 2050 preseglo 9 milijard .
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
po
de Wie wir durch die Ereignisse der jüngsten Zeit gesehen haben , können diese Probleme unmöglich auf rein nationaler Ebene gelöst werden . Folglich besteht ein Bedarf an enger Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten .
sl Kot smo razbrali iz nedavnih dogodkov , je te probleme nemogoče rešiti samo na nacionalni ravni , zaradi česar obstaja potreba po tesnem sodelovanju med Evropsko unijo in državami članicami .
Bedarf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
potrebi
de Diese Netzwerke , die den Informationsfluss fördern und bei Bedarf auch Hilfestellung leisten können , sind ein Merkmal von Unternehmen , die von Männern geführt werden , wogegen Frauen in dieser Hinsicht schutzloser sind .
sl Takšne mreže , ki pospešujejo tok informacij in lahko po potrebi zagotovijo podporo , so prihodnost podjetij , ki jih vodijo moški , medtem ko so ženske s tega vidika bolj ranljive .
Bedarf an
 
(in ca. 15% aller Fälle)
potreba po
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Zelo potrebna je
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bedarf
 
(in ca. 22% aller Fälle)
necesidades
de Bei der Mittelzuweisung wird dem Bedarf von mehr und von weniger entwickelten Regionen in Europa Rechnung getragen , denn es gab Hinweise auf Ungerechtigkeiten in der Kohäsionspolitik , und wir sagen , dass alle drei Dimensionen der Kohäsion ernst genommen werden müssen .
es Las asignaciones tienen en cuenta las necesidades de las regiones más y menos avanzadas de Europa , porque se han hecho referencias a una política de cohesión injusta , y afirmamos que las tres dimensiones de la cohesión deben tomarse en serio .
Bedarf
 
(in ca. 18% aller Fälle)
necesidad
de Der Haushalt der Union muss dennoch vor dem Hintergrund der neuen Befugnisse , die aus dem Vertrag von Lissabon hervorgehen , und dem Bedarf an Eigenmitteln erneut überdacht werden .
es El presupuesto de la Unión debe , no obstante , reconsiderarse a la luz de las nuevas responsabilidades derivadas del Tratado de Lisboa y la necesidad de recursos propios .
Bedarf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
las necesidades
Bedarf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
demanda
de Die von Gewinnen übersättigten Ölgesellschaften reagieren mit Spekulation auf den zunehmenden Bedarf an Erdöl in den Schwellenländern und hoffen , so die Banken auszuhebeln .
es Engrandecidas por sus ingentes beneficios , las empresas petroleras responden especulando con la mayor demanda de sus productos en las naciones emergentes , esperando de ese modo saltar la banca .
Bedarf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
una necesidad
Der Bedarf ist offensichtlich groß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Éstos son evidentemente muy necesarios
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Bedarf
 
(in ca. 28% aller Fälle)
potřeby
de Bei Bedarf ist eine höhere Bildung in der Sprache von Minderheiten Teil des nationalen Bildungssystems .
cs Podle potřeby je vyšší vzdělání v jazyce menšin součástí vnitrostátního vzdělávacího systému .
Bedarf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
potřebu
de Am Ende sollte betont werden , dass der Ausschuss für Beschäftigung die Aufmerksamkeit auf den Bedarf lenken musste , die Positionen der Gewerkschaften in diesen Fällen vorzustellen . Es muss sichergestellt werden , dass sie , wenn sie es wünschen , in den Antragsprozess sowie in die Umsetzung der Maßnahmen eingebunden werden können .
cs A konečně je třeba zdůraznit , že Výbor pro zaměstnanost musel upozornit na potřebu představit postoje odborů k těmto případům a tím jim zaručit , že , budou-li si to přát , mohou se zapojit do procesu podávání žádosti a podílet se na provádění opatření .
Bedarf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potřeba
de Dort gibt es nun einen großen Bedarf an Erneuerung , um diese schrecklichen Verhältnisse zu verbessern .
cs Nyní je tu za účelem zmírnění této strašné situace potřeba rozsáhlé obnovy .
Bedarf an
 
(in ca. 29% aller Fälle)
potřebu
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ten je velmi potřebný
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Bedarf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
szükség
de Es besteht hier sicherlich ein Bedarf , solche Kettenabkommen international besser zu regeln .
hu Ebben a tekintetben határozottan szükség van arra , hogy a lépcsőzetes visszafogadási megállapodások hatékonyabb nemzetközi szintű szabályozás alá essenek .
Bedarf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
igény
de Das Schmelzen der Eisberge in der arktischen Region , der steigende Bedarf an Ressourcen und der technologische Fortschritt in neuerer Zeit sind nur einige der Gründe , warum der arktische Raum zu einer Region von besonderem Interesse für jeden von uns geworden ist .
hu Az Északi-sarkvidék jéghegyeinek olvadása , az erőforrások iránti egyre növekvő igény és a legújabb technológiai fejlődés néhány olyan tényező , amelyek indokolják , miért vált valamennyiünk számára különlegesen fontos térséggé az Északi-sarkvidék .
Bedarf an
 
(in ca. 25% aller Fälle)
igény
Es besteht sehr wohl Bedarf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Igenis szükség van rá

Häufigkeit

Das Wort Bedarf hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4121. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.15 mal vor.

4116. übernimmt
4117. älter
4118. schützen
4119. 1200
4120. Synagoge
4121. Bedarf
4122. Gang
4123. sang
4124. Zuvor
4125. Lothar
4126. UA

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bei Bedarf
  • Bedarf an
  • nach Bedarf
  • der Bedarf
  • den Bedarf
  • der Bedarf an
  • Bedarf der
  • Bei Bedarf
  • Bedarf für
  • Bedarf nach
  • den Bedarf an
  • den Bedarf der
  • Der Bedarf an
  • der Bedarf nach
  • Bedarf an Arbeitskräften
  • der Bedarf für
  • steigenden Bedarf an
  • großer Bedarf an
  • Bedarf für eine
  • großen Bedarf an
  • Bedarf nach einem
  • dem Bedarf der
  • der Bedarf der
  • Bedarf nach einer
  • wachsenden Bedarf an
  • erhöhten Bedarf an
  • Bedarf für die
  • den Bedarf für
  • den Bedarf nach
  • bei Bedarf für
  • Bedarf für den
  • keinen Bedarf für
  • der Bedarf an Arbeitskräften

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈdaʁf

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-darf

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Bedarfs
  • Bedarfsfall
  • Bedarfsgemeinschaft
  • Bedarfes
  • Bedarfsträger
  • Bedarfe
  • Bedarfsgegenstände
  • Bedarfsermittlung
  • Bedarfshalt
  • Bedarfsplanung
  • Bedarfsplan
  • Bedarfshaltestelle
  • Bedarfsdeckung
  • Bedarfshaltepunkt
  • Bedarfsanalyse
  • Bedarfsartikel
  • Bedarfsgegenständen
  • Bedarfsfalle
  • Bedarfsgegenständeverordnung
  • Bedarfshalte
  • Bedarfsschwankungen
  • Bedarfsgüter
  • Bedarfshaltestellen
  • Bedarfsverkehr
  • Bedarfsträgern
  • Bedarfsgüterzüge
  • Bedarfsgemeinschaften
  • Bedarfsspitzen
  • Bedarfsgegenständegesetz
  • Bedarfen
  • Bedarfsmengen
  • Bedarfsgerechtigkeit
  • Bedarfslage
  • Bedarfsflüge
  • Bedarfsorientierte
  • Bedarfssituation
  • Bedarfsgütern
  • Bedarfssätze
  • Bedarfsauswertung
  • Bedarfsgüterverkehr
  • Bedarfsartikeln
  • Bedarfsprüfung
  • Bedarfszahlen
  • Bedarfsplans
  • Bedarfslinien
  • Bedarfsträgerschaft
  • Bedarfsmenge
  • Bedarfslinie
  • Bedarfsorientierung
  • Bedarfshaltepunkte
  • Bedarfsumleitung
  • Bedarfsfeststellung
  • Bedarfslagen
  • Bedarfszuweisungen
  • Bedarfsflugverkehr
  • Bedarfsweise
  • Bedarfsanalysen
  • Bedarfshalten
  • Bedarfsmitteln
  • Bedarfsausweis
  • Bedarfsnachweis
  • Bedarfsstufe
  • Bedarfsgerechte
  • Bedarfswirtschaft
  • Bedarfspläne
  • Bedarfseinkommen
  • Bedarfszüge
  • Bedarfsampel
  • Bedarfsmedikation
  • Bedarfsleistungen
  • Bedarfsanforderungen
  • Bedarfsfälle
  • Bedarfsverwaltung
  • Bedarfsträgers
  • Bedarfswert
  • Bedarfsflug
  • Bedarfsphase
  • Bedarfslücken
  • Bedarfsanmeldungen
  • Bedarfsfahrplan
  • ATP-Bedarf
  • Bedarfsstellen
  • Bedarfsbestimmung
  • Bedarfabhängig
  • Bedarfsnormen
  • Bedarfswerte
  • E-Bedarf
  • Bedarfsbewertung
  • Vitamin-A-Bedarf
  • Bedarfsplänen
  • Bedarfssatz
  • BauBedarf
  • Bedarfsprinzip
  • Bedarfsbeurteilung
  • IT-Bedarf
  • Bedarfsberechnung
  • Kleinbahnen-Bedarf
  • Bedarfsänderungen
  • Bedarfsbefriedigung
  • Bedarfsampeln
  • Bedarfsanforderung
  • Bedarfsinstandsetzung
  • Bedarfsanfrage
  • Bedarfsbrief
  • Bedarfsgerecht
  • Sauerstoff-Bedarf
  • Bedarfsgruppen
  • Bedarfsprognose
  • Bedarfslücke
  • Bedarfsverschiebung
  • Bedarfssteigerung
  • Bedarfsfalls
  • Bedarfspapier
  • Bedarfsvolumina
  • Bedarfssteuerung
  • Bedarfsforschung
  • Bedarfsplanungen
  • Bedarfsermittlungen
  • Bedarfsgebäude
  • Trekking-Bedarf
  • Bedarfsfahrten
  • Bedarfsorientierten
  • Musiker-Bedarf
  • Bedarfspost
  • Bedarfsgrade
  • Arbeitsspeicher-Bedarf
  • Bedarfschwankungen
  • Bedarfsflügen
  • Bedarfsstelle
  • DJ-Bedarf
  • Calcium-Bedarf
  • Bedarfsrückgang
  • Bedarfsmeldung
  • Angel-Bedarf
  • Bedarfsmeldungen
  • Energie-Bedarf
  • Bedarff
  • Vitamin-B_12-Bedarf
  • Bedarfsfällen
  • Bedarfsgut
  • Bedarfsort
  • Bedarfplans
  • Vitamin-D-Bedarf
  • Bedarfsmanagement
  • Bedarfsprognosen
  • Bedarfsangaben
  • Bedarfsseite
  • Bedarfskomponenten
  • Bedarfsarten
  • Bedarfsatlas
  • Bedarfskompetenz
  • Bedarfsbriefe
  • Bedarfsfrequenz
  • Arbeitskräfte-Bedarf
  • Bedarfsbereiche
  • Zeige 105 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • WtB:
    • Waren täglicher Bedarf

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Beatallica Alle sie bedarf ist Blut (German Version) 2008

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • und zu verbreiten . Dies vergrößerte auch den Bedarf an geübten Schreibern , die sowohl leserlich als
  • aufwies , ohne dass es aber einen entsprechenden Bedarf an Akademikern gegeben hätte . Verschärfend wirkte auf
  • . Der Bürgermeister Mealhadas sieht jedoch derzeit keinen Bedarf für eine solche Verbindung und forderte stattdessen einen
  • erkannte , dass für die Berliner ein großer Bedarf an Freizeit - und Vergnügungsmöglichkeiten entstehen würde und
Deutschland
  • Entwicklungsländern . Dabei orientieren sie sich am konkreten Bedarf ihrer lokalen Projektpartner . Die Schwerpunkte ihrer Arbeit
  • beteiligen Institutionen und Organisationen an ehemalige Heimkinder bei Bedarf vermitteln . Schließlich sollten Kriterien zur Bewertung der
  • . Handels - und Dienstleistungsunternehmen haben einen wachsenden Bedarf an praxisnah ausgebildeten Führungskräften mit fundierten betriebswirtschaftlichen Kenntnissen
  • die in unterschiedlichsten transdisziplinären Netzwerken zusammenarbeiten . den Bedarf für internationale Kooperation und transdisziplinäre Forschung decken europaweit
Deutschland
  • keinem festen Regelwerk und können vom Veranstalter nach Bedarf gestaltet werden . Spiele fallen nicht unter die
  • gilt für die Ägäis . Damit kann der Bedarf an Backup-Kraftwerken systematisch reduziert werden , indem der
  • unterstützt den VST-Standard . Je nach Anspruch und Bedarf gibt es verschiedene Ausgaben von Finale , die
  • sind im Einzelnen zusätzlich festgelegt und werden auf Bedarf auch außerhalb der festgelegten Instructorenausbildung durchgeführt . Assistent
Deutschland
  • notwendige Strukturwandel Arbeitskraft freisetzen , bestehe schier unendlicher Bedarf für soziale , pädagogische und kulturelle Dienstleistung an
  • zumal das Bruttoinlandsprodukt keinen Aufschluss über Einkommensverteilung und Bedarf der Menschen bietet . Behinderte Menschen brauchen z.
  • des angebotenen Produktes das Angebot besser an den Bedarf anzupassen , etwa durch ergänzende Dienstleistungen wie z.
  • Menschen ein hohes Lebensalter . Dadurch steigt der Bedarf an finanziellen Transferleistungen für verrentete Menschen . Zum
Kriegsmarine
  • Halle/Saale durchgeführt . Während des Krieges war der Bedarf an ausgebildeten Nachrichtenleuten so stark angestiegen , dass
  • Gerstetter . Mit der Deutschen Wiedervereinigung stieg der Bedarf an Personaldokumenten und Banknoten enorm . Allein im
  • die Stadtverordneten eine Erhaltungssatzung beschlossen haben . Der Bedarf an Arbeitskräften in der Kriegsphase war so hoch
  • des letzteren war ein Politikum , da der Bedarf für diesen Bau durch den Zuzug von Arbeitern
Spiel
  • in Kuba gespielt worden war , bestand kein Bedarf nach einem neuen Namen . Dies änderte sich
  • die Enduro-Weltmeisterschaft abgelöst . Da jedoch weiterhin ein Bedarf nach einer Meisterschaft bestand , die nur in
  • verwendete einen Modellplan , den er je nach Bedarf abwandelte . Zu seinem Stil gehörten unter anderem
  • abgehalten , wobei sich das genaue Datum bei Bedarf gelegentlich änderte . Die Priester läuterten die Kandidaten
Wehrmacht
  • erforderte eine Umstellung der Industrieproduktion auf den zivilen Bedarf . Die heimkehrenden Soldaten mussten wieder in die
  • in Ohio die Industrieproduktion wieder auf den zivilen Bedarf zurückgefahren werden . Im Jahr 1946 unterlag er
  • musste dann die Industrieproduktion wieder auf den zivilen Bedarf zurückgefahren werden . Nach dem Ende seiner Amtszeit
  • . Die Industrieproduktion musste wieder auf den zivilen Bedarf zurückgefahren werden . Als Gouverneur war Smith bei
Wehrmacht
  • Zweiten Weltkrieg eintraten , bestand plötzlich ein großer Bedarf an Scharfschützengewehren mit Zielfernrohr . Das führte zur
  • 1957 wurden einige Einheiten reaktiviert , um bei Bedarf gegen die Bedrohung durch den Kalten Krieg eingesetzt
  • Mit Eintritt in den Ersten Weltkrieg stieg der Bedarf der US-Streitkräfte an Waffen . Es konnten nicht
  • überein , dass das Militär aller drei Staaten Bedarf an einer neuen gezogenen Feldhaubitze hatte . Deutschland
Software
  • verschiedenen Systemen auszuführen , oder die Testumgebung bei Bedarf selbstständig einzurichten , indem vordefinierte Aktionen ausgeführt werden
  • , dass man die Programme verstehen und bei Bedarf selbst verändern konnte . Programme in Maschinencode waren
  • im System als Ganzes und keinen über den Bedarf anderer Prozesse . Bonwick unterteilt die Speicherverwaltung folglich
  • werden können . Ebenso ist es möglich nach Bedarf später neue Module hinzuzufügen . Vorteil der modularen
Schiff
  • manuellem oder elektrischen Antrieb , um Gewürze bei Bedarf frisch zu schroten - wie zum Beispiel die
  • Hydrodynamische Retarder arbeiten mit Öl , das bei Bedarf in ein Wandlergehäuse geleitet wird . Das Wandlergehäuse
  • Sie setzen beide auf Generatoren , die bei Bedarf in oder an das Elektroauto angebaut werden können
  • weltweit das einzige , das die Zuschauerkapazität dem Bedarf anpassen kann . Dafür sorgen mechanisch ausfahrbare Tribünenteile
Zug
  • . Da Regiobusse die Haltestellen auf Anforderung bei Bedarf bedienen , ist bei Überlandstrecken die Zeitersparnis nur
  • Linienäste lassen sich dann , flexibel je nach Bedarf , zu einem Wagenlauf zusammenfassen . Bei Bahnlinien
  • besser angebracht , da sie die Richtungen mit Bedarf seitens der Verkehrsteilnehmer höhenfrei abdecken . So zum
  • In der Regel dienen die meisten Bahnhöfe bei Bedarf auch dem Überholen , ohne besonders als Überholbahnhof
Polen
  • vierstreifige Trasse , die sich bereits im Weiteren Bedarf des Bundesverkehrswegeplan befindet , einsetzt . Mittlerweile haben
  • 62 stehen im Bundesverkehrswegeplan , eingeordnet als vordringlicher Bedarf . In Ottweiler hat sich jedoch Widerstand gegen
  • Essen ( dieser ist im Bundesverkehrswegeplan als vordringlicher Bedarf eingestuft ) bis nach Essen-Bergerhausen zur A 52
  • . Es wird im Bundesverkehrswegeplan als „ Weiterer Bedarf “ geführt . Der Abschnitt ist zweistreifig ,
Biologie
  • im Rahmen der physiolog . Regeneration je nach Bedarf Zellen differenzieren können ( z. B. horn -
  • Muskelzelle zu integrieren . Sie teilen sich bei Bedarf in zwei Tochterzellen , von denen eine mit
  • Genen , die in einem Wirtsorganismus je nach Bedarf zusammengefügt werden und nicht nur die vorhandenen ,
  • Schwangerschaft hat der Körper einen „ normalen “ Bedarf an Calcium . Die notwendige Menge wird aus
Waffe
  • mit einem verlängerten Griff dar , welche bei Bedarf mit der zweiten Hand nachgegriffen werden kann .
  • die Schultern hängen und zieht sie erst bei Bedarf wieder über den Kopf . Der Begriff Kapuze
  • den Toren in Berührung und stoßen diese bei Bedarf mit der inneren Schulter weg anstatt mit der
  • quadratischen oder runden Stanzlöchern in die nur bei Bedarf Schnapp - oder Käfigmuttern eingesetzt werden . Beim
Chemie
  • Entwickeln Ätzen Spülen Trocknen Danach folgen je nach Bedarf Nachbearbeitungsschritte . Ursprünglich wurde das Bohren und Durchkontaktieren
  • keramischen Matrixmaterials zwischen die Fasern Endbearbeitung und bei Bedarf weitere Nachbehandlungsschritte wie zum Beispiel das Aufbringen von
  • direkten oder indirekten Handel aus Westafrika . Der Bedarf an weniger wertvollen Metallen wie Kupfer und Eisen
  • SLES erforderlich . Die Schäume können je nach Bedarf auch andere , in der Beschichtung übliche Zuschlagstoffe
Informatik
  • aktuelle Nachfragesituation abgestimmt sind . Infolgedessen wird sein Bedarf in den nächsten Perioden geringer ausfallen und sich
  • da sie einen Speicher darstellen , der bei Bedarf energetische Lücken z.B. im Winter schließen kann .
  • Zellen und ihre direkte Umgebung simulieren und bei Bedarf mehr Speicher allozieren , da große tote Flächen
  • , wird die Bohnenproduktion flexibel an den erwarteten Bedarf in den Hauptexportländern angepasst . Dies gilt sowohl
Doubs
  • waren um 1800 alle Einrichtungen für den täglichen Bedarf vorhanden . Außer den Gewerbetreibenden wie Bäcker und
  • 1800 alle Einrichtungen , die für den täglichen Bedarf benötigt wurden . Es gab Gewerbetreibende wie die
  • , es gab kleine Geschäfte die den alltäglichen Bedarf deckten , eine Grundschule ist im Ort vorhanden
  • sich häufig Gaststätten an , die auf den Bedarf der Fuhrleute ausgerichtet waren . An Grenzstationen zwischen
Australien
  • lediglich 400 Millionen Dollar zu , was den Bedarf der noch weiter ausgebauten Armee der Republik Vietnam
  • lediglich 400 Millionen Dollar zu , was den Bedarf der noch weiter ausgebauten ARVN nicht deckte .
  • nach Österreich 1200 US-Produktionen exportiert , obwohl der Bedarf der dortigen Kinos auf lediglich rund 350 geschätzt
  • 5.000 Gulden jährlich das Recht , je nach Bedarf eine Besatzung in die Burg zu legen .
Automarke
  • wurden , hatte die Wehrmacht einen sehr großen Bedarf an einfach konstruierten , leichten Sturmgewehren und Gewehren
  • Teileträger gedacht waren . Tatsächlich bestand allerdings kein Bedarf an Ersatzteilen , sodass sich Aston Martin 1996
  • Umfang zum Einsatz kommen sollte , sah man Bedarf für ein weit leistungsstärkeres Triebwerk . Ab November
  • ihren Prototypen nicht rechtzeitig fertigstellen . Da der Bedarf an dem neuen Fahrzeug jedoch sehr akut war
Fluss
  • im Westen hält der Perfstausee bei Biedenkopf bei Bedarf größere Wassermassen zurück . Zusätzlich sind im Bereich
  • im Jahr 2007 in Staufen geschehen . Der Bedarf an Strom ( Lastgang ) schwankt stark .
  • Praxair . Das esco-Werk Borth schließlich deckt seinen Bedarf an vollentsalztem Wasser über die Solvay-Produktion ab .
  • Baden-Württemberg ) . Damit ist der gesamte angemeldete Bedarf abgedeckt worden . Der Name der am Unterlauf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK