Einsparungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Einsparung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ein-spa-run-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (8)
- Finnisch (14)
- Französisch (5)
- Griechisch (6)
- Italienisch (5)
- Lettisch (8)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
икономии
Wenn die britische Regierung Einsparungen machen will , kann sie der Eurozone beitreten , sie kann der Europäischen Union größere Befugnisse geben , und sie kann im Hinblick auf all jene Menschen Einsparungen machen , die in Großbritannien auf dem Gebiet der Währungspolitik arbeiten .
Ако британското правителство иска да прави икономии , то може да приеме еврото , може да даде повече правомощия и отговорности на Европейския съюз и може да спести разходите за всички хора , които работят по паричната политика във Великобритания .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
спестявания
Weiterhin glauben wir , das Haushaltsdisziplin und die Fortführung von Einsparungen mehr denn je erforderlich sind und die europäischen Bürgerinnen und Bürger erwarten dies auch bei der Umsetzung dieses Haushaltsplans .
Освен това считаме , че бюджетната дисциплина и реализирането на спестявания са по-необходими от всякога , а европейските граждани очакват това при изпълнението на бюджета .
|
Einsparungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
икономии в
|
Einsparungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
икономии .
|
zu Einsparungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
до спестявания
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
besparelser
Die Institutionen werden in diesem Zusammenhang gebeten , ihre Ressourcen besser zu nutzen und die interinstitutionelle Zusammenarbeit zu stärken , was wiederum zu mehr Effizienz und hoffentlich größeren Einsparungen beitragen sollte .
I denne henseende opfordres institutionerne til at udnytte deres ressourcer bedre og sikre et øget interinstitutionelt samarbejde , hvilket skal føre til større effektivitet og forhåbentlig flere besparelser .
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
For det første spareforanstaltningerne
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
For det første spareforanstaltningerne .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
det første spareforanstaltningerne .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
første spareforanstaltningerne .
|
Gibt es irgendwelche möglichen Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Er der nogen besparelsesmuligheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
savings
Ich denke , dass wir an dieser Stelle weitere Einsparungen vornehmen könnten .
I think that we could look for more savings here .
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
First of all , austerity
|
Einsparungen für |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
savings for
|
Einsparungen bei |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
savings on
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
all , austerity .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
säästa
Obwohl ich mir über den symbolischen Charakter im Klaren bin , den die Plenartagungen im Parlamentssitz in Straßburg angesichts der derzeitigen kritischen finanziellen Situation in Europa haben , müssen wir Einsparungen vornehmen , und darum geht es bei diesem Änderungsantrag .
Vaatamata sellele , et ma saan aru sümboolsest tähendusest , mis on parlamendi Strasbourgi töökohas peetud täiskogu osaistungjärkudel , tuleb meil praegust kriitilist finantsolukorda Euroopas arvesse võttes otsida võimalusi säästa ja see muudatusettepanek tähendab just seda .
|
Einsparungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kokkuhoiu
Während wir einerseits große Einsparungen bei Telefongesprächen erzielen konnten , erwirtschafteten die Unternehmen einen zu hohen Gewinn im Bereich Textnachrichten , was wiederum nicht im Interesse der Bürgerinnen und Bürger war .
Kuigi oleme saavutanud suure kokkuhoiu kõnede pealt , on ettevõtted teeninud sõnumitelt ajuti liigagi suurt kasumit ning see polnud jällegi kodanike huvides .
|
Einsparungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
arvelt
Die Tatsachen jedoch , dass Verfahren ignoriert werden und dass Einsparungen auf Kosten der Sicherheit durchgeführt werden , bedeutet , dass ähnliche Katastrophen wie im Golf von Mexiko in der Zukunft auch in Europa geschehen könnten .
Tõsiasjad , et menetlusi eiratakse ja ohutuse arvelt hoitakse kokku , tähendavad aga , et Mehhiko lahes toimunud katastroofi sarnased õnnetused võivad tulevikus ka Euroopas juhtuda .
|
Einsparungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kokkuhoid
Das Europäische Parlament ist sich darüber bewusst , dass Einsparungen gemacht werden müssen .
Euroopa Parlament teab , et kokkuhoid on vajalik .
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Kõigepealt kokkuhoid
|
Zweitens : Einsparungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Minu teine märkus puudutab kokkuhoidu
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kõigepealt kokkuhoid .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Suudame rohkem kokku hoida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Im Bereich der Kontrolle sind erhebliche Einsparungen möglich , und es besteht auch die Möglichkeit einer engen Koordinierung .
Valvonnan alalla me voisimme saada aikaiseksi suuria säästöjä ja suurempaa yhteensovittamista .
|
Einsparungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
säästöt
Hinzu kommt , dass ich darüber informiert bin , dass die Einsparungen aus den Deckelungen der EU und nicht den Mitgliedstaaten , die die Einsparungen tatsächlich herbeiführen , zufließen .
Sen lisäksi minulle on kerrottu , että ylärajojen asettamisesta saatavat säästöt kertyvät EU : lle eivätkä jäsenvaltiolle , joka itse asiassa tuottaa säästöt .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
säästää
Dies ist eine Zeit für Einsparungen , und wir müssen deshalb vorsichtig dabei sein , wie wir unser Geld ausgeben .
Nyt on aika säästää , ja sen vuoksi meidän on katsottava tarkkaan , miten rahojamme käytämme .
|
Einsparungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
säästöjen
Zweitens wird es ein Wahljahr , insofern fallen Kosten für den Wahlkampf und bestimmte Kosten - neben den Einsparungen selbstverständlich - im Zusammenhang mit dem Ende der gegenwärtigen Wahlperiode an .
Toinen haasteista on se , että tämä on vaalivuosi , joten vaalikampanjasta aiheutuu kustannuksia , ja tietyt kustannukset , ilmeisten säästöjen lisäksi , aiheutuvat nykyisen parlamenttikauden päättymisestä .
|
Einsparungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
säästöihin
Natürlich muß auch der sensible Charakter einiger Teile dieser Industrie berücksichtigt werden , ein größerer Wettbewerb wird jedoch zu beträchtlichen Einsparungen für den Steuerzahler führen .
On tietenkin otettava huomioon tämän teollisuudenalan joidenkin osien arkaluonteisuus , mutta kilpailun kasvu johtaa veronmaksajille merkittäviin säästöihin .
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ensimmäinen niistä on säästötoimet
|
Zweitens : Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen asia ovat säästöt
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Ensimmäinen niistä on säästötoimet .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
niistä on säästötoimet .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
on säästötoimet .
|
Zweitens : Einsparungen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Toinen asia ovat säästöt .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voimme saada aikaan enemmän säästöjä
|
Wie hoch sind die Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mitkä voitot
|
Damit werden beträchtliche Einsparungen erzielt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Näin saadaan aikaan merkittävää säästöä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
économies
Mehr noch , die Einsparungen im Zeitraum 1988-1996 im Vergleich zu den von den nationalen Parlamenten mit der Ratifizierung der Entscheidung über die Eigenmittel bewilligten Mitteln sind höher als der von der Kommission für die Vorbeitrittsphase und die Erweiterung vorgesehene Gesamtbetrag .
En outre , les économies réalisées au cours de la période 1988-1996 par rapport à ce qui avait été autorisé par les parlements nationaux lors de la ratification de la décision sur les ressources propres sont supérieures au montant total prévu par la Commission pour la préadhésion et l'élargissement .
|
Einsparungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
des économies
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
d'économies
Bei den Einsparungen komme ich zum nächsten Stichwort , das ist die Gebäudepolitik .
Parlant d'économies , je voudrais à présent parler de notre politique immobilière .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Tout d'abord , l'austérité .
|
Es werden keine Einsparungen eintreten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Il n'apportera aucune économie
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Aber wir dürfen auf keinen Fall darauf verzichten , die schwerwiegenden Einschränkungen festzustellen , die vor allem durch die durchgeführten Einsparungen bewiesen werden , besonders in Bereichen der Sozialpolitik , der Bildungs - und Jugendpolitik , der Kultur , der Umwelt , dem Verbraucherschutz , der Forschung , um nur einige der Wichtigsten zu nennen .
Εν πάση περιπτώσει , όμως , δεν μπορούμε να μην επισημάνουμε την εξαιρετικά περιορισμένη δράση μας , που συγκεκριμενοποιείται ειδικότερα στις προτάσεις για εξοικονόμηση πόρων , ιδίως σε σημαντικά κεφάλαια που αφορούν τις κοινωνικές πολιτικές , την εκπαιδευτική πολιτική και την πολιτική προς όφελος των νέων , τις πολιτικές για τον πολιτισμό , το περιβάλλον , την προστασία των καταναλωτών και την έρευνα , για να αναφέρω μονάχα ορισμένες από τις πιο σημαντικές .
|
Einsparungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
εξοικονομήσεις
Aber sie trägt gleichzeitig - und das nenne ich eine kluge Umweltpolitik - dazu bei , dass Verbraucherinnen und Verbraucher , Kraftfahrerinnen und Kraftfahrer weniger bezahlen und gleichzeitig Umweltschutz betreiben , denn sie führt zu erheblichen Einsparungen , nicht nur bei CO2 , sondern auch beim Verbrauch von Benzin und Diesel .
Παράλληλα , ωστόσο - και θα χαρακτηρίσω αυτή την περιβαλλοντική πολιτική έξυπνη - βοηθά επίσης τους καταναλωτές - τους οδηγούς - να πληρώνουν λιγότερα ενώ ταυτόχρονα ενεργούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον , καθώς συνεπάγεται σημαντικές εξοικονομήσεις , όχι μόνον όσον αφορά τις εκπομπές CO2 , αλλά και όσον αφορά την κατανάλωση βενζίνης και ντίζελ .
|
Einsparungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
οικονομίες
Wir Herr Brinkhorst richtig sagte , werden damit keine echten Einsparungen vorgenommen .
Ο κ . Brinkhorst έχει δίκιο : δεν πρόκειται για οικονομίες .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
περικοπές
Jetzt ist das Ad hoc-Verfahren abgeschlossen , und was ergibt sich aus einer Reserve von 62 Millionen und einer Milliarde Einsparungen ?
Η διαδικασία ad hoc ολοκληρώθηκε και το αποτέλεσμά της ήταν η δημιουργία ενός αποθεματικού 62 εκατομμυρίων και περικοπές ύψους 1 δισεκατομμυρίου .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εξοικονόμησης
Das Parlament muss ebenso vorgehen , und der Rat hat sogar vorgeschlagen , dass das Parlament daher auch über Einsparungen nachdenken sollte und dass diese vorgenommen werden müssen .
Το Κοινοβούλιο πρέπει να κάνει το ίδιο , και το Συμβούλιο πρότεινε ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει εξίσου να αναζητήσει τρόπους εξοικονόμησης χρημάτων εν προκειμένω , πράγμα που θα πρέπει να γίνει .
|
Damit werden beträchtliche Einsparungen erzielt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πραγματοποιούνται έτσι σημαντικές οικονομίες κλίμακας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
risparmi
Lassen Sie uns unsere Anstrengungen daher auf diesen Gedanken konzentrieren - lassen Sie uns größere Einsparungen vornehmen !
Concentriamo , dunque , i nostri sforzi in questa direzione cercando di realizzare dei risparmi maggiori .
|
Einsparungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
risparmio
Sie stehen für Einsparungen an Öl - und Gasimporten in der Höhe von 50 Mrd . EUR , eine Million mehr Arbeitsplätze im Bereich der erneuerbaren Energiequellen und ebenso viel , was die Energieeffizienz bis 2020 betrifft .
Esse comportano un risparmio di 50 miliardi di euro sulle importazioni di petrolio e di gas nonché la creazione di un milione di nuovi posti di lavoro nel settore delle energie rinnovabili e di altrettanti in quello dell ' efficienza energetica entro il 2020 .
|
Einsparungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
risparmiare
Ehrlichkeit und Verantwortungsbewusstsein bei der Verwendung der begrenzten Mittel des Gemeinschaftshaushalts werden uns Einsparungen ermöglichen , die dann genutzt werden können , um den Auswirkungen der Rezession entgegenzuwirken .
Se spenderemo le limitate risorse del bilancio dell ' Unione in maniera onesta e responsabile , potremo risparmiare denaro da utilizzare poi per contrastare le conseguenze della recessione .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Possiamo realizzare risparmi più consistenti
|
Es werden keine Einsparungen eintreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Non comporterà alcun risparmio
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ietaupīt
Es war noch nie so wichtig , nach Einsparungen zu suchen , aber wir sollten das Instrument des europäischen Haushaltsplans auch verwenden , um Europa in dieser Nachkrisensituation zu helfen .
Nekad vēl nav bijis tik svarīgi meklēt iespējas ietaupīt , taču mums vajadzētu arī izmantot Eiropas budžeta instrumentu , lai palīdzētu Eiropai šajā pēckrīzes situācijā .
|
Einsparungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ietaupījumi
Es spielt keine Rolle , wie wir abstimmen : wir wissen , dass es Einsparungen geben wird .
Nav nekādas nozīmes , kā mēs balsojam : mēs zinām , ka jebkurā gadījumā ietaupījumi tiks panākti .
|
Einsparungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ietaupījumus
Investitionen auf EU-Ebene können zu erheblich größeren Einsparungen führen als auf nationaler Ebene , insbesondere in den Bereichen , in denen die EU zweifellos einen größeren Zusatznutzen schafft als die nationalen Haushaltspläne .
Ar Eiropas līmeņa ieguldījumiem ir iespējams panākt daudz lielākus ietaupījumus dalībvalstu līmenī , jo īpaši tādās jomās , kurās ES neapšaubāmi nodrošina lielāku pievienoto vērtību nekā valstu budžeti .
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Pats galvenais , taupībai
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Pats galvenais , taupībai .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
galvenais , taupībai .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
, taupībai .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Mēs varam ietaupīt vairāk
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sutaupyti
Investitionen auf EU-Ebene können zu erheblich größeren Einsparungen führen als auf nationaler Ebene , insbesondere in den Bereichen , in denen die EU zweifellos einen größeren Zusatznutzen schafft als die nationalen Haushaltspläne .
Investicijos ES lygmeniu gali padėti mums daugiau sutaupyti lėšų nacionaliniu lygmeniu , ypač srityse , kuriose ES neabejotinai teikia didesnę pridėtinę vertę nei nacionaliniai biudžetai .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
taupyti
In jeder anderen Hinsicht müssen wir jedoch nach Wegen suchen , um Einsparungen zu machen und die Effizienz zu erhöhen .
Tačiau visais kitais atžvilgiais mums reikia ieškoti būdų taupyti ir didinti veiksmingumą .
|
Einsparungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mažinimas
Einsparungen bei den Ausgaben tun weh , aber sie bleiben der einzige Weg zurück zu Wachstum und Stabilität .
Išlaidų mažinimas skausminga priemonė , tačiau tai vienintelis būdas norint grąžinti augimą ir stabilumą .
|
Einsparungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lėšų
Investitionen auf EU-Ebene können zu erheblich größeren Einsparungen führen als auf nationaler Ebene , insbesondere in den Bereichen , in denen die EU zweifellos einen größeren Zusatznutzen schafft als die nationalen Haushaltspläne .
Investicijos ES lygmeniu gali padėti mums daugiau sutaupyti lėšų nacionaliniu lygmeniu , ypač srityse , kuriose ES neabejotinai teikia didesnę pridėtinę vertę nei nacionaliniai biudžetai .
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Pirmiausia - apie griežtą taupymą
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mes galime daugiau sutaupyti
|
Gibt es irgendwelche möglichen Einsparungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ar yra galimybių sutaupyti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
besparingen
Sollten wir also nicht Einsparungen beim EU-Haushalt vornehmen ?
Betekent dit dat we in de EU-begroting geen besparingen moeten doorvoeren ?
|
Einsparungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bezuinigingen
Wenn die Kommission , um Einsparungen zu erreichen , Beihilfenkürzungen vorschlägt , müßte sie bei der Ausrichtung dieser Kürzungen bedenken , wie sie sich im Verhältnis auf die Rentabilität der Produktion auswirken werden .
Als de Commissie in het kader van de bezuinigingen een verlaging van de steun voorstelt , moeten de verlagingen zodanig worden doorgevoerd dat er rekening wordt gehouden met de relatieve gevolgen van de verlagingen voor de economische haalbaarheid van de productie .
|
Einsparungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
besparen
Für den Landwirt sind die Vorteile gering : einige Einsparungen bei der Saatgutvorbereitung , bei der Behandlung und der Unkrautbekämpfung , jedoch um den Preis einer stärkeren Abhängigkeit von den Herstellern von Saatgut und Pflanzenschutzmitteln .
Het voordeel voor de landbouwer is gering . Hij kan weliswaar iets besparen op de toebereiding van het zaaigoed , de bewerking en de onkruidbestrijding , maar dit gaat ten koste van een grotere afhankelijkheid van zaadproducerende en fytosanitaire bedrijven .
|
Einsparungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bezuinigen
Wenn die britische Regierung Einsparungen machen will , kann sie der Eurozone beitreten , sie kann der Europäischen Union größere Befugnisse geben , und sie kann im Hinblick auf all jene Menschen Einsparungen machen , die in Großbritannien auf dem Gebiet der Währungspolitik arbeiten .
Als de Britse regering wil bezuinigen , kunnen de Britten zich bij de euro aansluiten , kunnen ze de Europese Unie meer bevoegdheden en verantwoordelijkheden geven en ze kunnen ook bezuinigen op al die mensen die zich in Groot-Brittannië bezig houden met het monetair beleid .
|
und Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en besparingen
|
erhebliche Einsparungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
aanzienlijke besparingen
|
Einsparungen vornehmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bezuinigen
|
Zweitens : Einsparungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ten tweede : bezuinigingen
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Het eerste is soberheid .
|
Zweitens : Einsparungen . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ten tweede : bezuinigingen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
oszczędności
Wir haben auch schon bei der Roaming-Regulierung gesehen , dass hier große Einsparungen für die Haushalte möglich sind und die Bürger geschützt werden .
Ponadto , już przy regulacji roamingu zobaczyliśmy , że można tu uzyskać ogromne oszczędności dla gospodarstw , przy jednoczesnej ochronie obywateli .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oszczędności .
|
Diese Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oszczędności te
|
Einsparungen für |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
oszczędności dla
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Po pierwsze , oszczędzanie
|
jährliche Einsparungen von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oszczędności rzędu
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Po pierwsze , oszczędzanie .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pierwsze , oszczędzanie .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
, oszczędzanie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
poupanças
Ich bin mir darüber im Klaren , dass wir für diese neuen Befugnisse Ressourcen benötigen , aber wir müssen dabei die Grundsätze der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung beachten und mit Sparsamkeit , Effizienz und Wirksamkeit Einsparungen erzielen .
Bem sei que , para essas competências , precisamos de recursos , mas todos nós temos de interiorizar os princípios da boa gestão e com os princípios da economia , da eficiência e da eficácia temos de conseguir poupanças .
|
Einsparungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poupar
Mit den vorgesehenen Streichungsmaßnahmen sollen Einsparungen in Höhe von 150 Mio . ECU erzielt werden .
Dizem-nos que as medidas de supressão irão permitir-nos poupar 150 milhões de ecus .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
poupança
Lediglich im Elektroenergieverbrauch der Haushalte sind geringfügige Einsparungen zu verzeichnen . Gleichzeitig müssen aber neue Fahrpläne gedruckt , Züge angehalten werden , ältere Menschen und auch Kinder haben Probleme mit der Umstellung , und in Informationssystemen treten Störungen auf .
Apenas se verifica alguma poupança a nível do consumo doméstico de electricidade mas , por outro lado , têm que ser impressos novos horários , a circulação de alguns comboios é interrompida e a mudança causa alguma perturbação aos idosos e às crianças , bem como aos sistemas informáticos .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
economias
Der andere wichtige Punkt , in dem ich anders gestimmt habe als meine Fraktion , war Änderungsantrag 37d , der ursprünglich auf erhebliche Einsparungen hinweist , die erreicht werden könnten , wenn das Europäische Parlament nur einen einzigen Sitz hätte .
O outro ponto importante , no qual votei contra o meu grupo , é a alteração 37-D , que , na versão original , assinala as economias significativas que se poderiam obter se o Parlamento Europeu tivesse uma única sede .
|
Einsparungen bei |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
poupanças
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
economii
Herrn Bokros möchte ich sagen , dass es einen Weg gibt , Einsparungen mithilfe objektiver Methoden vorzunehmen .
Doresc să îi spun dlui Bokros că se pot face economii prin metode obiective .
|
Einsparungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
face economii
|
Einsparungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
economiile
Unsere Mitgliedstaaten sind insgesamt bestrebt , Kürzungen in ihren nationalen Haushalten vorzunehmen , und dennoch vergrößert sich der Haushalt der Europäischen Union weiterhin und saugt ihre Einsparungen auf .
Toate statele membre urmăresc să facă reduceri în bugetele naționale și , cu toate acestea , bugetul Uniunii Europene continuă să se extindă , absorbindu-le economiile .
|
Diese Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceste economii
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
În primul rând , austeritatea
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
rând , austeritatea .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
, austeritatea .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Putem face mai multe economii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
besparingar
Ich möchte die Kommission dringend ersuchen , sich um ein besseres Projektmanagement und um Einsparungen zu bemühen .
Jag vill starkt uppmana kommissionen att vidta stränga åtgärder för att förbättra förvaltningen av programmet och göra besparingar .
|
Einsparungen vornehmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
besparingar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Dem ursprünglichen Vorschlag des Parlamentspräsidiums zufolge hat es den Anschein , dass dieser Bericht einige Einsparungen erzielt , im Vergleich zum Haushaltsvollzug 2010 aber beinhaltet der Vorschlag für 2012 eine Steigerung in Höhe von 11 % bzw . 175 Mio . EUR .
Podľa pôvodného návrhu predsedníctva Parlamentu by sa zdalo , že táto správa navrhuje určité úspory , keď ju však porovnáme s rozpočtom , ktorý sa čerpal v roku 2010 , tak na rok 2012 sa navrhuje zvýšenie o 11 % , čiže o 175 miliónov EUR .
|
Einsparungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
úspor
Andererseits unterstützen wir die Forderung nach einer Überprüfung der Ausgaben in allen Tätigkeitsbereichen um zu gewährleisten , dass jede Ausgabe ihr Geld wert ist , mit dem Ziel , Bereiche für potenzielle Einsparungen zu ermitteln .
Na druhej strane podporujeme výzvu na preskúmanie výdavkov vo všetkých oblastiach činnosti , aby sa zabezpečilo , že všetky výdavky budú použité efektívne , a aby sa zistili oblasti potenciálnych úspor .
|
Einsparungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
úspory .
|
enorme Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
obrovské úspory
|
: Einsparungen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
o šetrení .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Môžeme dosiahnuť viac úspor
|
Gibt es irgendwelche möglichen Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Máme možnosť niekde usporiť
|
es irgendwelche möglichen Einsparungen ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Máme možnosť niekde usporiť ?
|
Es können enorme Einsparungen erzielt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Môžeme dosiahnuť obrovské úspory .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
prihranke
Das bedeutet Einsparungen in Hinblick auf vertragliche Verpflichtungen und Einsparungen auf Gebieten wie Konferenzen , Reisekosten , Tagungen und Informationstechnologie .
To pomeni prihranke , kar zadeva pogodbene obveznosti , in prihranke na področjih , kot so denimo konference , stroški misij , srečanja in informacijska tehnologija .
|
Einsparungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Diese Einsparungen müssen natürlich den neuen Zwischenregionen zugutekommen , aber auch den anderen Regionen .
Ti prihranki morajo seveda koristiti novim vmesnim regijam , a tudi drugim regijam .
|
Einsparungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prihrankov
Denn sicherlich sind Einsparungen bei der Gebäudereinigung und - wartung zum Beispiel eine Lösung , aber vielleicht brauchen wir doch etwas ehrgeizigere Programme als das Einsparen von Seife .
Ena od rešitev je seveda ustvarjanje prihrankov pri čiščenju in vzdrževanju , a morda potrebujemo tudi načrte , ki so bolj velikopotezni kot le varčevanje z milom .
|
Einsparungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prihranek
Man sollte außerdem betonen , dass kürzere Zahlungsfristen bei den öffentlichen Behörden zu Einsparungen führen .
Prav tako je treba poudariti , da bodo krajši roki plačila pomenili prihranek za državne organe .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wenn wir uns einmal die Einsparungen in den verschiedenen Mitgliedstaaten ansehen , dann stellen wir fest , dass es genau diese Art von Investitionen ist , die unter Einschränkungen leidet .
Če pogledamo varčevanje v različnih državah članicah , vidimo , da se obseg sredstev zmanjšuje ravno pri tovrstnem vlaganju .
|
Einsparungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prihranke .
|
Einsparungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
varčevati
Europa muss sich nach seiner Decke strecken , sich auf seine Kernaufgaben beschränken und selbst zahlreiche Einsparungen vornehmen .
Evropa mora ugrizniti toliko , kot lahko pogoltne , se omejiti na svoje ključne dejavnosti in tudi sama vsepovsod varčevati .
|
Einsparungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Predvsem varčevanja
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Predvsem varčevanja
|
Diese Einsparungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ti prihranki
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Predvsem varčevanja .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lahko ustvarimo več prihrankov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ahorros
Es wird behauptet , dass diese Zeitumstellung erhebliche Einsparungen im Stromverbrauch mit sich bringt .
Se dice que supone unos considerables ahorros en consumo eléctrico .
|
Einsparungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ahorro
Wir hatten gehofft , die Reform würde Einsparungen für die europäischen Steuerzahler bedeuten und die Weinindustrie von der Finanzierung durch die Gemeinsame Agrarpolitik abkoppeln .
habíamos confiado en que la reforma significaría un ahorro para los contribuyentes de la Unión , y que el sector vitícola sería excluido de la financiación a través de la política agraria común .
|
Einsparungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ahorrar
Der Bericht geht jedoch auch auf die Notwendigkeit von Einsparungen bei den Gesundheitsausgaben ein .
El informe menciona no obstante la necesidad de ahorrar en los gastos de atención médica .
|
Einsparungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
recortes
Die politischen Führer wollen Zentralisierung , Vereinheitlichung , Liberalisierung , Einsparungen sowie die Zurschaustellung von Macht .
Los dirigentes reclaman centralización , uniformización , liberalización , recortes y una ostentosa demostración de poder .
|
Einsparungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un ahorro
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
La austeridad
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
La austeridad .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Podemos ahorrar más
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
úspory
Wenn man sich einmal die Auslegung des Rates anschaut , die auch aus seinen Schlussfolgerungen ersichtlich wird , so erkennt man eine einseitige Konzentration auf die Dinge , die der Rat für notwendig hält , nämlich Einsparungen , Einsparungen und noch mehr Einsparungen .
Při pohledu na výklad Rady , což také vyplývá z jejích závěrů , je vidět jednostranný důraz na to , co Rada považuje za nezbytné , zejména úspory , úspory a ještě jednou úspory .
|
Einsparungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Wenn der Europäische Rat wirklich der Meinung ist , dass Einsparungen vorgenommen werden müssen , sollten sich die europäischen Staatschefs mit dieser Angelegenheit befassen .
Pokud je Evropská rada skutečně přesvědčená , že je třeba dosáhnout úspor , měly by hlavy států tuto záležitost řešit .
|
Einsparungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
škrty
Die EU kann Vertrauen nur wiedergewinnen , wenn die Kommission bei der Festlegung angemessener sozialer Mindeststandards und sozialer Garantien für die drastischen Einsparungen , die der Bevölkerung verordnet werden , mit derselben Entschlossenheit vorgeht .
EU může opět získat důvěru , pouze pokud Komise ukáže stejnou rozhodnost při určování řádných minimálních sociálních standardů a sociálních záruk za obrovské škrty , které na lidi dopadly .
|
weitere Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
další úspory
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Zaprvé jde o úspory
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Zaprvé jde o úspory .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Einsparungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
megtakarításokat
In diesem Gebiet können Einsparungen erzielt werden , die in der Bilanz klar ersichtlich sind .
Ezen a területen olyan mértékű megtakarításokat lehet elérni , amelyek nyilvánvalóak lesznek a végső elszámolás során .
|
Einsparungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
megtakarítások
Alle Organe und alle Dienststellen der Organe müssen sich beständig um Einsparungen bemühen .
Minden intézménynek , s az intézmények valamennyi egységének mindent meg kell tennie a megtakarítások elérése érdekében .
|
Einsparungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
megtakarítást
Hinzu kommt , dass ich darüber informiert bin , dass die Einsparungen aus den Deckelungen der EU und nicht den Mitgliedstaaten , die die Einsparungen tatsächlich herbeiführen , zufließen .
Emellett arról tájékoztattak , hogy a felső határérték alkalmazásával elért megtakarítás az EU-hoz kerül majd , és nem ahhoz a tagállamhoz , amely ténylegesen elérte a megtakarítást .
|
Zunächst Einsparungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Az egyik a megszorítás
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Az egyik a megszorítás .
|
Zunächst Einsparungen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
egyik a megszorítás .
|
Gibt es irgendwelche möglichen Einsparungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Van-e bármilyen megtakarítási lehetőség
|
Häufigkeit
Das Wort Einsparungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40309. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.23 mal vor.
⋮ | |
40304. | schwenkt |
40305. | Moskaus |
40306. | Kontraktion |
40307. | Konzessionen |
40308. | Maguire |
40309. | Einsparungen |
40310. | dasjenige |
40311. | Orgasmus |
40312. | Szeged |
40313. | Kubrick |
40314. | Janine |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Betriebskosten
- Personalkosten
- Mehrkosten
- Kosteneinsparungen
- Investitionskosten
- Kosten
- Kostensteigerungen
- Mehreinnahmen
- Investitionen
- Folgekosten
- Kostenersparnis
- Energiekosten
- Kostensenkung
- einsparen
- Subventionen
- Instandhaltungskosten
- Kostensteigerung
- Verwaltungskosten
- Lohnkosten
- Mehrbelastung
- Beschaffungskosten
- Einsparung
- Finanzierungskosten
- Finanzbedarf
- Aufwendungen
- Zusatzkosten
- Verwaltungsaufwand
- Sozialausgaben
- Planungssicherheit
- Investitionsbedarf
- Lohnnebenkosten
- Entwicklungskosten
- Planungskosten
- Kreditaufnahmen
- Materialkosten
- Abschreibungen
- Gewinne
- Schuldenabbau
- Kreditaufnahme
- Unterhaltungskosten
- prognostizierten
- Aufwände
- Steuereinnahmen
- Arbeitskosten
- Umweltprämie
- eingesparten
- Kostendeckung
- Finanzierungslücke
- Stromkosten
- Staatsschulden
- Investition
- verteuert
- Haushaltsmittel
- Anschaffungskosten
- Ersparnis
- Projektkosten
- Gehältern
- Eigenmitteln
- Subventionierung
- Bundesmittel
- Steueraufkommens
- Liquidität
- Krediten
- Risikovorsorge
- aufzubringenden
- Kreditzinsen
- Kostensenkungen
- Eigenmittel
- Bezuschussung
- Unterhaltskosten
- Preissteigerung
- Kapitalbedarf
- Gehälter
- Vorfinanzierung
- gestiegener
- Personalausgaben
- Wettbewerbsnachteil
- Herstellungskosten
- kurzfristige
- Fixkosten
- Eigenanteil
- Preissteigerungen
- refinanziert
- Wirtschaftlichkeit
- Wertberichtigungen
- Nominallöhne
- Transferleistungen
- Auslastung
- Marktpreise
- Refinanzierung
- Wertverlust
- Preisschwankungen
- Transportkosten
- verteuern
- Eigenkapitalquote
- Treibstoffkosten
- Einbußen
- Sozialabgaben
- Mauteinnahmen
- einzusparen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Einsparungen bei
- Einsparungen im
- Einsparungen von
- Einsparungen in
- die Einsparungen
- Einsparungen durch
- und Einsparungen
- durch Einsparungen
- Einsparungen bei den
- von Einsparungen
- Einsparungen und
- Einsparungen bei der
- Einsparungen beim
- Einsparungen an
- zu Einsparungen
- erhebliche Einsparungen
- Die Einsparungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌspaːʀʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Ein-spa-run-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
sparungen
Abgeleitete Wörter
- CO_2-Einsparungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Bergbau |
|
|
Physik |
|
|
Minnesota |
|
|
Allgäu |
|